2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<HTML>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<HEAD>
|
|
|
|
|
<TITLE>Documentation - MPlayer - Le lecteur vid<69>o pour Linux</TITLE>
|
|
|
|
|
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
|
|
|
|
|
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
|
|
|
|
</HEAD>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<BODY>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1 ALIGN="center">MPlayer - Le Lecteur vid<69>o pour LINUX</H1>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
<H2 ALIGN="center">© 2000-2003 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P ALIGN="center">
|
|
|
|
|
<A HREF="../documentation.html">[ Anglais ]</A>
|
|
|
|
|
<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hongrois ]</A>
|
|
|
|
|
<A HREF="../German/documentation.html">[ Allemand ]</A>
|
|
|
|
|
[ Fran<61>ais ]
|
|
|
|
|
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polonais ]</A>
|
|
|
|
|
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ Italien ]</A>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="../Chinese/documentation.html">[ Chinois ]</A></P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<HR>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2>Table des mati<74>res</H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<HR>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#reading">0. Comment lire cette documentation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#introduction">1. Introduction</A>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#history">1.1 Histoire</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#installation">1.2 Installation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre <20> MPlayer (MPsub)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#menu">1.4.3 Menu OSD</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#features">2. Fonctionnalit<69>s</A>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html">2.1 Formats support<72>s</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Formats vid<69>o</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEG</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVOs</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></LI>
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#gif">2.1.1.15 Fichiers GIF</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Formats audio</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 Fichiers WAV</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG (Vorbis)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#cdda">2.1.2.6 CD audio</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="formats.html#xmms">2.1.2.7 XMMS</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html">2.2 Codecs support<72>s</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Codecs vid<69>o</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpeg DivX/libavcodec</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XViD</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Codecs audio</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 D<>codage AC3 logiciel</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 D<>codage AC3 mat<61>riel</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#qclp">2.2.2.7 Codecs Qualcomm</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 Codecs DirectShow</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#output">2.3 P<>riph<70>riques de sortie</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html">2.3.1 Sorties vid<69>o </A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 reglage MTRR</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2.1 Sorties vid<69>o pour cartes graphiques traditionnelles</A>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Cartes 3dfx</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.1.2 Cartes S3</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.1.3 Cartes nVidia</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.1.4 Cartes ATI</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.1.5 Cartes NeoMagic</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.1.6 Cartes Trident</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-19 10:42:09 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.2.2 DGA</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.2.5 Sortie Framebuffer (FBdev)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.2.6 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.2.7 Support de YUV avec la 3dfx (tdfxfb)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.2.8 Sortie OpenGL</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.2.9 AAlib - affichage en mode texte</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.2.10 VESA - sortie sur BIOS VESA</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.2.11 X11</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.2.12 VIDIX</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#mpegdec">2.3.1.3 d<>codeurs MPEG</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#other">2.3.1.4 Autre mat<61>riel vid<69>o</A>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.4.1 D<>codeurs JPEG Zoran</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out">2.3.1.5 TV-out</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox">2.3.1.5.1 Cartes Matrox G400</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Cartes Matrox G450/G550</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out_ati">2.3.1.5.3 Cartes ATI</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out_voodoo">2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></LI>
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="video.html#tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<!--</UL>-->
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html">2.3.2 Sorties audio</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#sync">2.3.2.1 Synchronisation audio/video</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.2 Trucs, astuces et recommendations sur les cartes son</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af">2.3.2.3 Filtres Audio</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_channels">2.3.2.3.2 Changer le nombre de canaux</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_delay">2.3.2.3.4 Delay</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_volume">2.3.2.3.5 Contr<74>le de volume logiciel</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_equalizer">2.3.2.3.6 Egualiseur</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_panning">2.3.2.3.7 Filtre panoramique</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_sub">2.3.2.3.8 Sub-woofer</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#af_surround">2.3.2.3.9 D<>codeur de son surround</A></LI>
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.4 Plugins Audio (<28> ne plus utiliser)</A>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.4.1 Up/Downsampling</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.4.2 Surround Sound decoding</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.4.3 Sample format converter</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.4.4 Delay</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.4.5 Software volume control</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.4.6 Extrastereo</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.4.7 Volume Normalizer</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#tv">2.4 Entr<74>e TV</A>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#tv_examples">2.4.3 Exemples</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#edl">2.5 Listes d'Edition de D<>cision (EDL)</A>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#usage">3. Utilisation</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#command_line">3.1 Ligne de commande</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#control">3.2 Contr<74>le</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#controls_configuration">3.2.1 Configuration des contr<74>les</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#key_names">3.2.1.1 Nom des touches</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#commands">3.2.1.2 Commandes</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#lirc">3.2.2 Contr<74>le avec LIRC</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#slave">3.2.3 Mode esclave</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming depuis le r<>seau ou les pipes</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html">4. Section CD/DVD</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 Lecteurs CD/DVD</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 Lecture de DVDs</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html">5. Section FAQ</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#compilation">5.1 Compilation</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#general">5.2 Questions G<>n<EFBFBD>riques</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#playback">5.3 Probl<62>mes de lecture des fichiers</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#driver">5.4 Probl<62>mes de drivers vid<69>o/audio</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#dvd">5.5 Lecture de DVDs</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#features">5.6 Demande de fonctionnalit<69>s</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="faq.html#encoding">5.7 Encodage</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#ports">6. Portages</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#linux">6.1 Linux</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#debian">6.1.1 paquets Debian</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#rpm">6.1.2 paquets RPM</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#arm">6.1.3 ARM</A></LI>
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#freebsd">6.2 *BSD</A></LI>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="#sgi">6.4 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#qnx">6.5 QNX</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#cygwin">6.6 Cygwin</A></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html">7. Encodage avec MEncoder</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-19 10:42:09 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#2pass">7.1 Encodage MPEG-4 ("DivX") 2 ou 3-passes</A></LI>
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#mpeg">7.2 Encodage au format MPEG</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#rescaling">7.3 Redimensionnement des films</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#copying">7.4 Copie de flux</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#fixing">7.5 R<>parer les fichiers AVIs ayant un index d<>fectueux</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">7.6 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#image_files">7.7 Encodage <20> partir de multiples fichiers image (JPEGs ou PNGs)</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#vobsub">7.8 Extraction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="encoding.html#aspect">7.9 Pr<50>server l'aspect ratio</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="bugreports.html">Appendice B - Comment reporter un bogue</A>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="#known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></LI>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html">Appendix D - Format de skin de MPlayer</A>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#overview">D.1 Aper<65>u</A>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#directories">D.1.1 R<>pertoires</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#images">D.1.2 Format d'images</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#components">D.1.3 Composants d'une skin</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#files">D.1.4 Fichiers</A></LI>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#skinfile">D.2 Le fichier skin</A>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#mainwindow">D.2.1 Fen<65>tre principale et barre de lecture</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#subwindow">D.2.2 Sous-fen<65>tre</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#skinmenu">D.2.3 Menu</A></LI>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#fonts">D.3 Polices</A>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#symbols">D.3.1 Symboles</A></LI>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-27 22:25:23 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="skin.html#guimessages">D.4 Messages de la GUI</A></LI>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html">Appendice E - Lamentations du D<>veloppeur</A>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">E.1 GCC 2.96</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">E.2 Distribution Binaire</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">E.3 nVidia</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="users_against_developers.html#barr">E.4 Joe Barr</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">Appendice F - Comment envoyer des patches</A></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<HR>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="reading">0. Comment lire cette documentation</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Si c'est votre premi<6D>re installation, assurez-vous de tout lire d'ici
|
|
|
|
|
jusqu'<27> la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous
|
|
|
|
|
pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez <20> la table des
|
|
|
|
|
mati<74>res, lisez la <A HREF="faq.html">FAQ</A>, ou faites une recherche dans
|
|
|
|
|
ces fichiers.</P>
|
|
|
|
|
<P>R<EFBFBD>gle principale de cette documentation: si ce n'est pas document<6E>, cela
|
|
|
|
|
<U>n'existe pas</U>. Si je ne dit pas que vous encodez l'audio <20> partir du tuner
|
|
|
|
|
TV, c'est que vous ne pouvez pas. Cependant, une bonne quantit<69> de talents combin<69>s
|
|
|
|
|
est la bienvenue. Bonne chance. Vous en aurez besoin :) Et pour un autre
|
|
|
|
|
bon conseil, laissez-moi citer Chris Phillips sur la liste de diffusion
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
J'ai dit il y a quelque temps qu'il y avait une <20>norme diff<66>rence entre
|
|
|
|
|
<20>tre novice et <20>tre idiot. Peu importe ce que vous pensez r<>ellement
|
|
|
|
|
maitriser (que ce soit <20> propos de linux, des voitures ou des femmes :D)
|
|
|
|
|
vous devriez TOUJOURS <20>tre capable de prendre du recul et d'<27>tre objectif.
|
|
|
|
|
Sinon vous etes juste idiot, <20> mon humble avis. Une fille avec qui j'habite
|
|
|
|
|
pensait que l'apirateur etait cass<73> car il n'aspirait plus rien.
|
|
|
|
|
Elle n'a jamais pens<6E> <20> remplacer le sac car elle ne l'avait jamais fait.
|
|
|
|
|
Ok, <20>a c'est juste b<>te, pas un exemple de m<>connaissance...Simplement ne pas
|
|
|
|
|
<20>tre si familiaris<69> avec votre environnement n'est pas une excuse pour <20>tre
|
|
|
|
|
a) faineant b) ignorant. Il a tellement de personnes qui voient le mot "erreur"
|
|
|
|
|
et s'arretent l<>....Quelque uns seulement semblent *lire* les mots qui SUIVENT.
|
|
|
|
|
</BLOCKQUOTE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="introduction">1. Introduction</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>MPlayer est un lecteur de vidéos pour GNU/Linux (fonctionne sur
|
|
|
|
|
de nombreux autres Un*x, et processeurs <B>non-x86</B>, voir
|
|
|
|
|
<A HREF="#ports">section ports</A>). Il lit la majorité des fichiers MPEG,
|
|
|
|
|
VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
|
|
|
|
|
FILM, RoQ, PVA supportés par de nombreux codecs natifs, XAnim et les
|
|
|
|
|
DLLs Win32. Vous pouvez voir les <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>,
|
|
|
|
|
<B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B>,ainsi que les vidéos <B>DivX</B> (et vous
|
|
|
|
|
n'avez m<>me pas besoin de la biblioth<74>que avifile pour cela!). L'autre point fort
|
|
|
|
|
de MPlayer est le grand nombre de sorties vidéo supportées.
|
|
|
|
|
Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB
|
|
|
|
|
mais vous pouvez <20>galement utiliser les fonctions et drivers des biblioth<74>ques
|
|
|
|
|
GGI et SDL, plus certains drivers de bas niveau, spécifiques aux cartes
|
|
|
|
|
(pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3)! La majorité d'entre eux
|
|
|
|
|
supportent le redimensionnement matériel et/ou logiciel, pour que vous
|
|
|
|
|
puissiez apprécier la vidéo plein écran. MPlayer supporte
|
|
|
|
|
la d<>compression mat<61>rielle fournie par certaines cartes MPEG, telles que la
|
|
|
|
|
<B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> et la <B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>.
|
|
|
|
|
Et que dire de ces superbes sous-titres anti-aliasés (<B>10 types supportés</B>)
|
|
|
|
|
avec des polices europ<6F>ennes/ISO 8859-1,2(Hongrois, Anglais, tchèque, etc.)
|
|
|
|
|
Cyrilliques, Coréennes, ainsi que de l'OnScreenDisplay (OSD)?</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Ce lecteur peut lire les fichiers MPEGS endommag<61>s (utile pour certains VCDs),
|
|
|
|
|
ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le c<>l<EFBFBD>bre
|
|
|
|
|
windows m<>dia player. M<>me les fichiers AVI sans index sont lisibles, et
|
|
|
|
|
vous pouvez recontruire ses indexes soit temporairement avec l'option <CODE>-idx</CODE>,
|
|
|
|
|
soit de mani<6E>re d<>finitive avec MEncoder, authorisant ainsi l'avance/retour rapide !
|
|
|
|
|
Comme vous pouvez le constater, le stabilité et la qualité sont mes
|
|
|
|
|
objectifs prioritaires, même si la vitesse est aussi considérée
|
|
|
|
|
comme importante.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MEncoder (MPlayer's Movie Encoder) est un simple encodeur de vid<69>os,
|
|
|
|
|
con<6F>u pour encoder des vid<69>os jouables par MPlayer
|
|
|
|
|
(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</B>) dans d'autres
|
|
|
|
|
formats jouables par MPlayer (voir plus bas). Il peut encoder avec des codecs vari<72>s,
|
|
|
|
|
comme <B>DivX4</B> (1 ou 2 passes), libavcodec, <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> audio.
|
|
|
|
|
Il poss<73>de <20>galement un puissant syst<73>me de plugins pour la manipulation vid<69>o.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Fonctionnalit<EFBFBD>s de MEncoder</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>encodage <20> partir de la grande vari<72>t<EFBFBD> de formats de fichiers et de d<>codeurs de MPlayer</LI>
|
|
|
|
|
<LI>encodage dans tous les codecs
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> de ffmpeg</LI>
|
|
|
|
|
<LI>encodage vid<69>o depuis <B>les tuners TV compatibles V4L</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI>encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelac<61>s avec index propre</LI>
|
|
|
|
|
<LI>cr<EFBFBD>ation de fichiers <20> partir de flux audio externes</LI>
|
|
|
|
|
<LI>encodage 1, 2 ou 3 passes </LI>
|
|
|
|
|
<LI>audio MP3 <B>VBR</B> - <B>NOTE IMPORTANTE:</B> l'audio MP3 VBR ne peut pas toujours
|
|
|
|
|
<20>tre bien lu sur les lecteurs Windows! D'un autre c<>t<EFBFBD>, actuellement
|
|
|
|
|
L'encodage CBR de MEncoder est compl<70>tement cass<73> sur les lecteurs Win32 :)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>audio PCM</LI>
|
|
|
|
|
<LI>copie de flux (stream)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>synchronisation A/V de la source (bas<61> sur PTS, peut <20>tre d<>sactiv<69> avec l'option -mc 0)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>correction FPS avec l'otpion <CODE>-ofps</CODE> (utile pour l'encodage d'un VOB
|
|
|
|
|
29.97fps en AVI 24fps)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>utilise notre tr<74>s puissant syst<73>me de plugins (crop, expand, flip, postprocess,
|
|
|
|
|
rotate, scale, conversion rgb/yuv)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub <B>ET</B> texte dans le fichier de destination</LI>
|
|
|
|
|
<LI>peut ripper les sous-titres DVD en format Vobsub</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Fonctionnalit<EFBFBD>s pr<70>vues</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>vari<EFBFBD>t<EFBFBD> encore plus importante de formats/codecs disponibles
|
|
|
|
|
(cr<63>ation de fichiers VOB avec des flux DivX4/Indeo5/VIVO :)</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer et MEncoder peuvent <20>tre distribu<62>s selon les termes de la GNU General
|
|
|
|
|
Public License Version 2.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="history">1.1 Histoire</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Cela a commencé un an auparavant...
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
J'ai (A'rpi) essayé de nombreux lecteurs de vidéos sous GNU/Linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,VideoLAN,
|
|
|
|
|
xine,xanim,avifile,xmmp) mais il présentaient tous des défauts, particulièrement sur
|
|
|
|
|
certains fichiers ou avec la synchronisation audio/video. La plupart étaient incapables de lire à
|
|
|
|
|
la fois les fichiers MPEG1, MPEG2 et AVI (DivX). De plus ils avaient des problèmes de vitesse/qualité
|
|
|
|
|
d'images. J'ai donc décidé d'en écrire/modifier un...</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> 22-25 Sep 2000<BR>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
Le premier essai, réalisé en une demi-heure !
|
|
|
|
|
J'ai utilisé libmpeg3 de www.heroinewarrior.com dans sa version 0.3,
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
mais il présentait des problèmes de vitesse/qualité d'images.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> 28 Sep-20 Oct 2000<BR>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
Le codec Mpeg a été remplacé par DVDview de Dirk Farin, du bon boulot,
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
mais c'était lent et écrit en C++ (je déteste le C++!!!)</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> 21 Oct-2 Nov 2000<BR>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
Le codec mpeg était libmpeg2 (mpeg2dec) par Aaron Holtzman & Michel Lespinasse.
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Il est excellent, un code C rapide et bien optimisé avec une qualité d'image parfaite
|
|
|
|
|
et 100% compatible avec les standards MPEG.</LI>
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer v0.01:</B> 11 Nov 2000<BR>
|
|
|
|
|
Le premier MPlayer.</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> 18 Nov-4 Dec 2000<BR>
|
|
|
|
|
Un condensé de deux programmes: mpg12playv0.95pre6 et mon nouveau lecteur de AVI 'avip'
|
|
|
|
|
basé sur le chargeur de DLL Win32 de avifile.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> 1er Jan 2001<BR>
|
|
|
|
|
Les lecteurs MPEG et AVI dans un seul binaire !</LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer v0.11:</B><BR>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
De nouveaux développeurs ont joint le projet et depuis la version 0.11 le projet
|
|
|
|
|
mplayer est un travail d'équipe ! Ajouté le support des fichiers .ASF, et
|
|
|
|
|
de l'encodage/décodage OpenDivX (c.f. <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>).</LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B> 27 Avr 2001<BR>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
La finalisation de la version 0.11pre après 4 mois de développement intensif !
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Essayez la, et soyez conquis ! Des dizaines de nouvelles fonctionnalités...
|
|
|
|
|
et bien sûr le code existant a été amélioré,
|
|
|
|
|
les bogues fixés, etc...</LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> 9 Juillet 2001<BR>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
Deux mois après la 0.17, une nouvelle parution.. Complété le support ASF,
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
plus de formats pour les sous-titres, introduction de libao (similaire à libvo pour l'audio),
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
encore plus stable et performant.... C'est un MUST !</LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> 8 Oct 2001<BR>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Hmm. Une nouvelle sortie. Des tonnes de nouvelles fonctionnalités, une GUI en version
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
bêta, des bogues fixés, de nouveaux drivers vo et ao,porté
|
|
|
|
|
sur de nombreux systèmes, incluant les codecs DivX Open-Source, et bien plus
|
|
|
|
|
encore... Essayez le !</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> 3 Jan 2002<BR>
|
|
|
|
|
Support des formats de fichier MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, CRAM natif, Cinepak,
|
|
|
|
|
codecs ADPCM, et support des codecs XAnim binaires; support des sous-titres DVD,
|
|
|
|
|
premi<6D>re sortie de MEncoder, capture TV, cache, liba52, r<>parations innombrables.</LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.90pre10 "The BirthdayCounter"</B> 11 Nov 2002<BR>
|
|
|
|
|
Bien que ce ne soit pas une version officielle, Je la mentionne parce qu'elle est sortie 2 ans
|
|
|
|
|
apr<70>s MPlayer v0.01. Joyeux anniversaire, MPlayer!</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter"</B> 7 Dec 2002<BR>
|
|
|
|
|
L<> encore, pas une version officielle, mais apr<70>s l'ajout du support Sorenson 3 (QuickTime)
|
|
|
|
|
et Windows Media 9, MPlayer est le premier lecteur de film au monde qui supporte
|
|
|
|
|
tous les formats vid<69>os connus!</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Date encore inconnue</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="installation">1.2 Installation</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Dans ce chapitre je vais essayer de vous guider <20> travers la compilation
|
|
|
|
|
et la configuration de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile
|
|
|
|
|
non plus. Si vous rencontrez un comportement diff<66>rent de celui de mes explications,
|
|
|
|
|
cherchez dans la doc et vous trouverez les r<>ponses. Si vous voyez des liens, suivez-les
|
|
|
|
|
et lisez attentivement ce qu'ils contiennent. Cela prendra du temps, mais <20>a en vaut VRAIMENT le coup.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Vous aurez besoin d'un syst<73>me relativement r<><72>ent. Sous Linux, les noyaux 2.4.x sont recommend<6E>s.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Logiciels n<>cessaires:</H4>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>binutils</B> - version conseillée : <B>2.11.x</B> . Ce programme génère
|
|
|
|
|
les instructions spécifiques MMX/3DNow!, donc très important.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gcc</B> - versions conseillées : <B>2.95.3</B>, <B>2.95.4</B> et <B>3.1</B>.
|
|
|
|
|
N'utilisez <B>JAMAIS</B> 2.96 ou 3.x.x !!! Il génèrent des erreurs de code.
|
|
|
|
|
Si vous d<>cidez de changer votre gcc 2.96, n'optez pas en faveur d'un 3.0.x
|
|
|
|
|
uniquement parce qu'il sera plus rescent! Les premi<6D>res versions des 3.0.x
|
|
|
|
|
<20>taient encore plus bogu<67>es que 2.96. Donc downgradez vers 2.95.x (downgradez
|
|
|
|
|
libstdc++ <20>galement, d'autres programmes pourraient en avoir besoin) ou ne
|
|
|
|
|
changez pas du tout (mais dans ce cas, pr<70>parez-vous <20> des probl<62>mes lors
|
|
|
|
|
de l'<27>xecution). Si vous optez pour un 3.x.x, essayez toujours la derni<6E>re
|
|
|
|
|
version, les plus anciennes avaient des bogues vari<72>s, donc assurez-vous
|
|
|
|
|
d'utiliser au moins 3.1, il est test<73> et fonctionnel. Pour de plus amples
|
|
|
|
|
informations sur les bogues de gcc 2.96 (qui ne sont toujours PAS fix<69>s, il
|
|
|
|
|
ont <20>t<EFBFBD> CONTOURNE dans MPlayer!), voir la section <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>
|
|
|
|
|
et la <A HREF="faq.html">FAQ</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>XFree86</B> - version conseillée : <B>toujours la plus récente (4.2.1)</B>.
|
|
|
|
|
Normalement, tout le monde veut cela, car <20> partir de la version 4.0.2, XFree86
|
|
|
|
|
contient l'extension <A HREF="video.html#xv">XVideo</A> (parfois appel<65> <B>Xv</B>)
|
|
|
|
|
qui est n<>cessaire pour activer l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV mat<61>rielle (affichage rapide)
|
|
|
|
|
des cartes qui le supportent.<BR>
|
|
|
|
|
Assurez-vous que les <B>paquets de d<>veloppement</B> sont <20>galement install<6C>s, sinon cela
|
|
|
|
|
ne fonctionnera pas.<BR>
|
|
|
|
|
Pour certaines cartes, vous n'aurez pas besoin de XFree86. Voir la liste ci-dessous.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>make</B> - version conseillée : <B></B>toujours la plus récente (au moins 3.79.x).
|
|
|
|
|
Ceci n'est en g<>n<EFBFBD>ral pas tr<74>s important.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>SDL</B> - pas obligatoire, mais peut aider dans certains cas (mauvaise sortie audio,
|
|
|
|
|
cartes vid<69>o qui rament avec le pilote xv). Utilisez toujours la plus récente
|
|
|
|
|
(<28> partir de 1.2.x).</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>libjpeg</B> - d<>codeur JPEG optionnel, utilis<69> par -mf et certains fichiers QT MOV.
|
|
|
|
|
Utile pour Mplayer et Mencoder si vous pr<70>voyez de travailler avec des fichiers jpeg.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>libpng</B> - recommend<6E> et d<>codeur (M)PNG par d<>faut. Requis pour la GUI.
|
|
|
|
|
Utile pour MPlayer et MEncoder.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>lame</B> - recommend<6E>, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder,
|
|
|
|
|
version conseillée : <B>toujours la plus récente</B> (au moins 3.90).</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>libogg</B> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>libvorbis</B> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B><A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A></B>
|
|
|
|
|
- optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>directfb</B> - optionnel, depuis
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>cdparanoia</B> - optionnel, pour le support CDDA</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>libfreetype</B> - optionnel, pour le support des fontes TTF. Au moins 2.0.9 est
|
|
|
|
|
requis.</LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>libxmms</B> - optionnel, pour le support des plugins d'entr<74>e de XMMS. Au moins 1.2.7 est
|
|
|
|
|
requis.</LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Codecs:</H4>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>libavcodec</B>: Ce paquet de codecs est capable de d<>coder les flux
|
|
|
|
|
encod<6F>s en H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, sur
|
|
|
|
|
plusieurs platformes. Il est <20>galement consid<69>r<EFBFBD> comme le plus rapide pour cette
|
|
|
|
|
t<>che.
|
|
|
|
|
Voir la section <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> pour de plus amples d<>tails.
|
|
|
|
|
Fonctionnalit<69>s:<BR>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>ajoute le d<>codage des vid<69>os mentionn<6E>es plus haut, sur des machines non-x86</LI>
|
|
|
|
|
<LI>encodage avec la plupart des codecs mentionn<6E>s</LI>
|
|
|
|
|
<LI>ce codec est le <B>plus rapide codec disponible</B> pour les formats DivX/3/4/5 et
|
|
|
|
|
autres MPEG4. Recommend<6E>!</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>codecs Win32</B>: Si vous pr<70>voyez d'utiliser MPlayer sur une architecture non x86,
|
|
|
|
|
vous en aurez probablement besoin. T<>l<EFBFBD>chargez et d<>zipez w32codecs.zip
|
|
|
|
|
dans /usr/lib/win32 <B>AVANT</B> de compiler MPlayer, sinon aucun support Win32
|
|
|
|
|
ne sera compil<69>!<BR>
|
|
|
|
|
<B>Note:</B> le projet avifile a un paquet de codecs similaire, mais qui diff<66>re
|
|
|
|
|
du notre. Si vous voulez avoir tous les codecs support<72>s, alors installez notre paquet
|
|
|
|
|
(ne vous inqui<75>tez pas, avifile fonctionne avec sans probl<62>mes). Fonctionnalit<69>s:<BR>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>vous en aurez besoin si vous voulez lire ou encoder par exemple des films enregistr<74>s
|
|
|
|
|
avec des compresseurs mat<61>riels divers, comme des cartes tune ou des cam<61>ras num<75>riques
|
|
|
|
|
(exemple: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>requis si vous voulez lire des <B>films WMV8, WMV9/WMA9</B>. Non requis pour les vieux
|
|
|
|
|
ASF avec vid<69>o MP41 ou MP42 (bien que VoxWare audio soit fr<66>quent pour ces
|
|
|
|
|
fichiers - ceci est g<>r<EFBFBD> par les codecs Win32), ou WMV7.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>codecs QuickTime</B>: sur les plateformes x86 ces codecs peuvent <20>tre utilis<69>s
|
|
|
|
|
pour d<>coder Sorenson v1/v3, RPZA, et autres vid<69>os QuickTime, et
|
|
|
|
|
les flux audio QDesign. Les instructions d'installation peuvent <20>tre trouv<75>es dans
|
|
|
|
|
la section <A HREF="codecs.html#sorenson">codec vid<69>o Sorenson</A>.</LI>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<LI><B>DivX4/DivX5</B>: information sur ce codec disponible dans la section
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html#divx">DivX4/DivX5</A>. Vous ne voudrez probablement pas de
|
|
|
|
|
ce codec car <B>libavcodec</B> (voir plus haut) est bien plus rapide et de meilleur qualit<69>,
|
|
|
|
|
tant pour le d<>codage que l'encodage.<BR>
|
|
|
|
|
Fonctionnalit<69>s:
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
|
|
|
|
|
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI>peut lire les films au vieux format <B>DivX3</B> plus rapidement que les DLL Win32
|
|
|
|
|
mais plus lentement que <B>libavcodec</B>!</LI>
|
|
|
|
|
<LI>les sources sont ferm<72>es, et seule une version x86 est disponible.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>XviD</B>: Encodeur libre alternatif <20> Divx4Linux<BR>
|
|
|
|
|
Features:
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>encodage 1 passe ou 2 passes avec
|
|
|
|
|
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
|
|
|
|
|
<LI>Les sources sont ouvertes, donc c'est multiplatforme.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>il est environ 2 fois plus rapide que DivX4 pour l'encodage - pour
|
|
|
|
|
une qualit<69> similaire.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>The <A HREF="codecs.html#xanim">Les codecs XAnim</A> sont les meilleurs (plein
|
|
|
|
|
<20>cran, zoom YUV mat<61>riel) pour d<>coder les films <B>3ivx</B> et Indeo 3/4/5,
|
|
|
|
|
et quelques autres vieux formats. Et ils sont multiplatforme, c'est donc la seule fa<66>on
|
|
|
|
|
de lire de l'Indeo sur des plateformes non-x86 (bon, <20> part en utilisant XAnim:). Mais par
|
|
|
|
|
exemple les films Cinepak movies sont mieux jou<6F>s par le d<>codeur Cinepak de MPlayer!</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Pour le d<>codage d'<B>Ogg Vorbis</B>, vous aurez besoin d'installer
|
|
|
|
|
<CODE>libvorbis</CODE> correctement. Utilisez les paquets deb/rpm si ils sont disponibles, ou
|
|
|
|
|
compilez <20> partir des
|
|
|
|
|
<A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sources</A>
|
|
|
|
|
(c'est un tarball mis <20> jour chaque nuit <20> partir du CVS Vorbis).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MPlayer peut utiliser les biblioth<74>ques de RealPlayer 8 ou RealONE pour lire
|
|
|
|
|
de la vid<69>o <B>RealVideo 2.0 - 4.0</B>, et de l'audio Sipro/Cook. Voir la section
|
|
|
|
|
<A HREF="formats.html#real">format de fichier de RealMedia</A> pour les instructions
|
|
|
|
|
d'installation et plus d'information.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Cartes Vid<69>o</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Il y a g<>n<EFBFBD>ralement deux types de cartes vid<69>o. Les premi<6D>res (les cartes les plus r<><72>entes) has
|
|
|
|
|
ont un <B>zoom mat<61>riel et l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV</B> , les autres n'en ont pas.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Cartes YUV</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Vous pouvez afficher et redimmensioner (zoom) l'image dans n'importe quelle
|
|
|
|
|
taille qui tient dans leur m<>moire, avec <B>peu d'utilisation processeur</B> (m<>me en zoomant), ainsi
|
|
|
|
|
la lecture plein-<2D>cran est agr<67>able et tr<74>s rapide.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes Matrox G200/G400/G450/G550</B>: bien qu'un
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#vidix">pilote Vidix</A> soit fourni, il est recommand<6E>
|
|
|
|
|
d'utiliser le module noyau mga_vid <20> la place, il fonctionne bien mieux.
|
|
|
|
|
Voir la section <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> pour son
|
|
|
|
|
installation et son utilisation. Il est important de faire cela <I>avant</I>
|
|
|
|
|
la compilation de MPlayer, sinon aucun support mga_vid ne sera construit. Voir
|
|
|
|
|
aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_matrox">Matrox TV-out</A>.
|
|
|
|
|
<U><B>Si vous n'utilisez pas Linux</B></U>, votre seule possibilit<69> est le pilote
|
|
|
|
|
VIDIX: lisez la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: voir la section
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#tdfxfb">tdfxfb</A> pour obtenir une grande acc<63>l<EFBFBD>ration.
|
|
|
|
|
Il est important de faire cela <I>avant</I> la compilation de MPlayer, sinon
|
|
|
|
|
aucun support 3Dfx ne sera possible. Voir aussi la section <A
|
|
|
|
|
HREF="video.html#tv-out_voodoo">3dfx TV-out</A>. Si vous utilisez X, utilisez
|
|
|
|
|
<B>au moins 4.2.0</B>, car les pilotes Xv 3dfx sont cass<73>s dans 4.1.0 et versions
|
|
|
|
|
plus anciennes.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes ATI</B>: <A HREF="video.html#vidix">un pilote Vidix</A> est
|
|
|
|
|
fourni pour les cartes suivantes:
|
|
|
|
|
<B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
|
|
|
|
|
Voir aussi la section <A HREF="video.html#tv-out_ati">Cartes ATI</A> de la
|
|
|
|
|
documentation TV-out, pour savoir si la sortie TV de votre carte est support<72>
|
|
|
|
|
sous Linux/MPlayer.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes S3</B>: les chipsets Savage et Virge/DX poss<73>dent l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle.
|
|
|
|
|
Utilisez la plus r<>cente version de XFree86 possible, les anciens pilotes sont bogu<67>s. Les chipstets
|
|
|
|
|
Savage ont des probl<62>mes avec l'affichage YV12, voir la section <A HREF="video.html#xv_s3">Xv S3</A>
|
|
|
|
|
pour plus de d<>tails. Plus vieilles, les cartes Trio n'ont pas ou peu
|
|
|
|
|
d'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes nVidia</B>: tr<74>s mauvais choix pour la lecture vid<69>o (nVidia
|
|
|
|
|
<A HREF="users_against_developers.html#nvidia">ne partage pas cet avis</A>).
|
|
|
|
|
Les cartes nVidias ont des chipsets bas-de-gamme et de mauvaise qualit<69>. Et qui plus est, <B>the
|
|
|
|
|
le pilote nVidia inclus dans XFree86 ne supporte l'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV
|
|
|
|
|
mat<61>rielle sur aucune des cartes nVidia.</B> Vous devrez t<>l<EFBFBD>charger les pilotes nVidia
|
|
|
|
|
propri<72>taires depuis nVidia.com. Voir la section <A
|
|
|
|
|
HREF="video.html#xv_nvidia">pilote Xv nVidia</A> pour de plus amples d<>tails.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>3DLabs GLINT R3 et Permedia3</B>: un pilote VIDIX est fourni
|
|
|
|
|
(pm3_vid). Reportez vous <20> la section <A HREF="video.html#vidix">VIDIX</A> pour plus
|
|
|
|
|
de d<>tails.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Autres cartes</B>: Aucune de celles cit<69>es plus haut?
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>Testez si le pilote XFree86 (et votre carte vid<69>o) supporte l'acc<63>l<EFBFBD>ration
|
|
|
|
|
mat<61>rielle. Voir la <A HREF="video.html#xv">section Xv</A> pour plus
|
|
|
|
|
de d<>tails.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si ce n'est pas le cas, alors les fonctionnalit<69>s de votre carte vid<69>o ne sont
|
|
|
|
|
pas support<72>es sous votre syst<73>me d'exploitation :(<BR>
|
|
|
|
|
Si le zoom mat<61>riel fonctionne sous Windows, cela ne veut pas dire qu'il
|
|
|
|
|
fonctionnera sous Linux ou d'autres syst<73>mes d'exploitation: cela d<>pends des pilotes.
|
|
|
|
|
La plupart des fabriquants ne font pas de pilotes Linux ni ne diffusent les sp<73>cifications
|
|
|
|
|
de leurs chipsets, donc vous n'avez pas de chance d'utiliser leur cartes.
|
|
|
|
|
Voir 'Cartes non-YUV'.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Cartes non-YUV</H4>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>L'affichage en plein-<2D>cran peut <20>tre obtenu soit en activant le <B>redimmensionnement logiciel</B>
|
|
|
|
|
(utilisez les options <CODE>-zoom</CODE> ou <CODE>-vop scale</CODE>, mais je vous pr<70>viens:
|
|
|
|
|
c'est lent), ou passez dans une r<>solution plus basse, par exemple 352x288. Si vous
|
|
|
|
|
n'avez pas d'acc<63>l<EFBFBD>ration YUV, cette derni<6E>re m<>thode est recommand<6E>e. Le changement
|
|
|
|
|
de mode vid<69>o peut <20>tre activ<69> en utilisant l'option <CODE>-vm</CODE> et fonctionne
|
|
|
|
|
avec les pilotes suivants:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>en utilisant</B> XFree86: voir les sections
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#dga">pilote DGAr</A> et
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#x11">pilote X11</A> pour plus de d<>tails. DGA est
|
|
|
|
|
recommand<6E>! Essayez aussi DGA via SDL, parfois c'est mieux.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>sans utiliser</B> XFree86: essayez les pilotes dans l'ordre suivant:
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
|
|
|
|
|
<A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Certaines cartes:</H4>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>Cartes Cirrus Logic</B>:
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>GD 7548: int<6E>gr<67> aux cartes m<>res et test<73> sur la gamme de portables Compaq Armada 41xx
|
|
|
|
|
series.
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>XFree86 3: fonctionne dans les modes 8/16bpp. Cependant, le pilote
|
|
|
|
|
est dramatiquement lent et bogu<67> en 800x600@16bpp.
|
|
|
|
|
<B>Recommend<EFBFBD>: 640x480@16bpp</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI>XFree86 4: le serveur X se g<>le peu apr<70>s le lancemant <20> moins de
|
|
|
|
|
d<>sactiver l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle, mais dans ce cas l'ensemble devient plus
|
|
|
|
|
lent que XFree86 3. Pas de XVideo.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>FBdev: le framebuffer peut <20>tre activ<69> avec le pilote <CODE>clgenfb</CODE>
|
|
|
|
|
dans le noyau, bien que pour moi cela n'est fonctionn<6E> qu'en 8bpp, donc
|
|
|
|
|
inutilisable. L'ID 7548 doit <20>tre pr<70>cis<69> dans le source clgenfb
|
|
|
|
|
avant la compilation.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>VESA: la carte est limit<69> au standard VBE 1.2, donc la sortie VESA ne peut
|
|
|
|
|
pas <20>tre utilis<69>. On ne peut pas contourner ceci avec UniVBE.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>SVGAlib: d<>tecte un chips Cirrus plus ancien. Utilisable mais lent avec
|
|
|
|
|
<CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Cartes Son:</H4>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>Soundblaster Live!</B>: avec cette carte vous pouvez utiliser 4 ou 6
|
|
|
|
|
canaux AC3 (<B>5.1</B>) au lieu de 2. Voir la section
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html#software_ac3">D<EFBFBD>codage AC3 logiciel</A>.
|
|
|
|
|
Pour le transfert AC3 mat<61>riel vous <B>devez</B> utiliser ALSA 0.9 avec l'<27>mulation OSS!</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>C-Media avec sortie SP/DIF</B>: le transfert AC3 mat<61>riel est possible
|
|
|
|
|
avec ces cartes, voir la section
|
|
|
|
|
<A HREF="codecs.html#hardware_ac3">D<EFBFBD>codage AC3 mat<61>riel</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Les Fonctions des <B>autres cartes</B> ne sont pas support<72>es MPlayer.
|
|
|
|
|
<U>Il est fortement recommand<6E> de lire la section <A HREF="sound.html">carte son
|
|
|
|
|
</A>!</U></LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Fonctions:</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>D<EFBFBD>cidez si vous avez besoin d'une GUI (interface graphique). Si c'est le cas, voir la <A HREF="#gui">Section GUI</A>
|
|
|
|
|
avant de compiler.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si vous voulez installer MEncoder (notre excellent encodeur multi-usages),
|
|
|
|
|
voir la <A HREF="encoding.html">section MEncoder</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si vous poss<73>dez une carte <B>tuner TV</B> compatible V4L, et d<>sirez voir/enregistrer
|
|
|
|
|
et encoder des films avec MPlayer, voyez la section <A HREF="#tv">Entr<EFBFBD>e TV</A>.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Il y a un <20>l<EFBFBD>gant <B>Menu OSD</B> pr<70>t <20> <20>tre utilis<69>. Regardez la section
|
|
|
|
|
<A HREF="#menu">Menu OSD</A>.</LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Maintenant compilez MPlayer:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
./configure
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
make
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
make install
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>A ce point, MPlayer est pr<70>t <20> fonctionner. Le r<>pertoire
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<CODE>$PREFIX/etc/mplayer</CODE> contient le fichier <CODE>codecs.conf</CODE>,
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
qui est utilis<69> pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacit<69>s.
|
|
|
|
|
Ce fichier devrait toujours <20>tre tenu <20> jour par rapport au binaire principal.<BR>
|
|
|
|
|
V<>rifiez si vous avez un <CODE>codecs.conf</CODE> dans votre r<>pertoire home
|
|
|
|
|
(<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><B>Les utilisateurs Debian</B> peuvent construire un paquet <CODE>.deb</CODE> pour leur propre usage,
|
|
|
|
|
c'est tr<74>s simple. Executez <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> dans
|
|
|
|
|
le r<>pertoire racine de MPlayer. Voir
|
|
|
|
|
<A HREF="documentation.html#debian">Cr<EFBFBD>ation de paquets Debian</A> pour de plus amples
|
|
|
|
|
instructions.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><B>Regardez attentivement le listing g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> par <CODE>./configure</CODE></B>, ainsi que
|
|
|
|
|
le fichier <CODE>configure.log</CODE>, ils contienent des informations sur ce qui sera compil<69>,
|
|
|
|
|
et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez <20>galement consulter les fichiers <CODE>config.h</CODE> et
|
|
|
|
|
<CODE>config.mak</CODE>.<BR>
|
|
|
|
|
Si vous avez quelques librairies install<6C>es, mais pas d<>tect<63>es par
|
|
|
|
|
<CODE>./configure</CODE>, alors v<>rifiez que vous avez les fichiers d'en-t<>te
|
|
|
|
|
(g<>n<EFBFBD>ralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier
|
|
|
|
|
<CODE>configure.log</CODE> vous dit g<>n<EFBFBD>ralement ce qui manque.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Bien que n'<27>tant pas indispensables, les polices peuvent <20>tre install<6C>es pour l'affichage de l'OSD,
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
et le support des sous-titres. La m<>thode recommand<6E>e est d'installer un fichier de police TTF et de
|
|
|
|
|
dire <20> MPlayer de l'utiliser. Voir la section <A HREF="#install_osd">Sous-titres et OSD</A>pour les d<>tails</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="gui">1.3 A propos de l'interface graphique ?</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>La GUI <20> besoin de GTK (elle n'est pas bas<61> dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stock<63>es
|
|
|
|
|
au format PNG, donc gtk, libpng (ansi que leurs paquets devel) doivent <20>tre install<6C>s.
|
|
|
|
|
Vous la compilerez en sp<73>cifiant l'option <CODE>--enable-gui</CODE> durant l'<27>tape
|
|
|
|
|
<CODE>./configure</CODE>. Ensuite, pour l'activer vous devrez soit :</P>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>sp<EFBFBD>cifier <CODE>gui=yes</CODE> dans votre fichier de configuration</LI>
|
|
|
|
|
<LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ,
|
|
|
|
|
et lancer <CODE>gmplayer</CODE> au lieu de <CODE>mplayer</CODE>.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <CODE>-gui</CODE> en ligne de commande,
|
|
|
|
|
ceci pour des raisons techniques.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer n'ayant pas de skin par d<>faut, vous devrez la t<>l<EFBFBD>charger si vous voulez utiliser la GUI.
|
|
|
|
|
Voir la
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page des t<>l<EFBFBD>chargements</A>.
|
|
|
|
|
Elles pourront se placer dans le r<>pertoire commun(<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>),
|
|
|
|
|
ou dans <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE>. Par d<>faut, MPlayer consulte ces r<>pertoires <20> la recherche
|
|
|
|
|
d'un r<>pertoire nomm<6D> <I>default</I>, mais vous pouvez utiliser l'option <CODE>-skin newskin</CODE>,
|
|
|
|
|
ou placer <CODE>skin=newskin</CODE> dans votre fichier de configuration pour utiliser la skin dans le
|
|
|
|
|
r<>pertoire <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="subtitles_osd">1.4 Sous-titres et OSD</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
|
|
|
MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. les formats suivants
|
|
|
|
|
sont support<72>s:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>VobSub</LI>
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
<LI>OGM</LI>
|
|
|
|
|
<LI>CC (closed caption)</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>Microdvd</LI>
|
|
|
|
|
<LI>SubRip</LI>
|
|
|
|
|
<LI>SubViewer</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Sami</LI>
|
|
|
|
|
<LI>VPlayer</LI>
|
|
|
|
|
<LI>RT</LI>
|
|
|
|
|
<LI>SSA</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MPsub</LI>
|
|
|
|
|
<LI>AQTitle</LI>
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<LI>JACOsub</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer peut convertir les formats pr<70>c<EFBFBD>demment list<73>s (<B>except<EFBFBD> les trois premiers</B>)
|
|
|
|
|
dans dans les formats de destination suivants, avec les options associ<63>es:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>MPsub: <CODE>-dumpmpsub</CODE></LI>
|
|
|
|
|
<LI>SubRip: <CODE>-dumpsrtsub</CODE></LI>
|
|
|
|
|
<LI>Microdvd: <CODE>-dumpmicrodvdsub</CODE></LI>
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<LI>JACOsub: <CODE>-dumpjacosub</CODE></LI>
|
|
|
|
|
<LI>Sami: <CODE>-dumpsami</CODE></LI>
|
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Les options en ligne de commande diff<66>rent l<>g<EFBFBD>rement suivant les diff<66>rents formats:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Sous-titres VobSub</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Les sous-titres VobSub consistent en un gros (plusieurs m<>gaoctets) fichier .SUB, et d'<27>ventuels
|
|
|
|
|
fichiers .IDX et/ou .IFO.<BR>
|
|
|
|
|
Utilisation: si vous avez des fichiers tels que <CODE>sample.sub</CODE>,
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<CODE>sample.ifo</CODE>(optionnel), <CODE>sample.idx</CODE> - vous devrez passer les options
|
|
|
|
|
<CODE>-vobsub sample [-vobsubid <id>]</CODE> (<28>ventuellement avec le chemin complet).
|
|
|
|
|
L'option <CODE>-vobsubid</CODE> est comme l'option <CODE>-sid</CODE> pour les DVDs, vous pouvez
|
|
|
|
|
choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas o<> <CODE>-vobsubid</CODE> est ommis,
|
|
|
|
|
MPlayer essaira d'utiliser les langues indiqu<71>s par l'option <CODE>-slang</CODE> et se rabattra
|
2003-01-04 16:39:15 +00:00
|
|
|
|
sur l'objet <CODE>langidx</CODE> du fichier .IDX pour d<>finir la langue de sous-titres. Si cela
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<20>choue, il n'y aura pas de sous-titres.</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Autres sous-titres</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing,
|
|
|
|
|
l'emplacement et autres infos du texte.<BR>
|
|
|
|
|
Utilisation: si vous avez un fichier tel que <CODE>sample.txt</CODE>,vous devrez passer l'option
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<CODE>-sub sample.txt</CODE> (<28>ventuellement avec le chemin complet).</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>R<EFBFBD>glage du timing et de l'emplacement des sous-titres:</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DL>
|
|
|
|
|
<DT><CODE>-subdelay <sec></CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>D<EFBFBD>cale les sous-titres de <sec> secondes. Peut <20>tre n<>gatif.</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT><CODE>-subfps <rate></CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>Sp<EFBFBD>cifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre <20> virgule).</DD>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<DT><CODE>-subpos <0 - 100></CODE></DT>
|
|
|
|
|
<DD>Sp<EFBFBD>cifie la position des sous-titres sur l'<27>cran.</DD>
|
|
|
|
|
</DL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Si vous constatez un d<>calage progressif entre le film et les sous-titres en
|
|
|
|
|
utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse
|
|
|
|
|
du film et celle des sous-titres sont diff<66>rentes.<BR> Veuillez noter que le format
|
|
|
|
|
de sous-titres MicroDVD utilise des num<75>ros de trames absolus pour sa synchronisation,
|
|
|
|
|
et de plus l'option <CODE>-subfps</CODE> ne peut pas <20>tre utilis<69>e avec ce format. Mplayer
|
|
|
|
|
n'a pas la possibilit<69> de deviner la vitesse du fichier de sous-titres, vous devrez donc
|
|
|
|
|
convertir manuellement la vitesse. Il y a un petit script perl dans le r<>pertoire
|
|
|
|
|
<CODE>contrib</CODE> du serveur FTP de MPlayer qui fera la conversion pour vous.</P>
|
|
|
|
|
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer essaira de deviner les fichiers de sous-titres que vous voulez utiliser pour lire un
|
|
|
|
|
film. Si, comme dans la plupart des cas, le fichier de sous-titres et celui du film ont le
|
|
|
|
|
m<>me nom et sont au m<>me endroit, vous n'avez pas besoin de d<>finir les options de sous-titres.
|
|
|
|
|
Jouez simplement le film, MPlayer g<>rera les sous-titres automatiquement.</P>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>A propos des sous-titres DVD, voir la <A HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>.</P>
|
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="mpsub">1.4.1 Format de sous-titres propre <20> MPlayer (MPsub)</A></H3>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer introduit un nouveau format de sous-titres appel<65> <B>MPsub</B>. Il a <20>t<EFBFBD> con<6F>u
|
|
|
|
|
par moi (Gabucino). Son principal avantage est de se baser
|
|
|
|
|
<I>dynamiquement</I> sur la dur<75>e (bien qu'il poss<73>de <20>galement un mode bas<61> sur les frames).
|
|
|
|
|
Exemple(de
|
|
|
|
|
<A HREF="tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>):</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P><CODE><I># premier nombre : attends cette dur<75>e apr<70>s la disparition du dernier sous-titre<BR>
|
|
|
|
|
# second nombre : affiche le sous-titre en cours pour tant de secondes<BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
15 3<BR>
|
|
|
|
|
A long long, time ago...<BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
0 3<BR>
|
|
|
|
|
in a galaxy far away...<BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
0 3<BR>
|
|
|
|
|
Naboo was under an attack.<BR></I></CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Comme vous pouvez le constater, l'objectif ici est de <B>faciliter l'<27>dition
|
|
|
|
|
la synchronisation, la jointure et le d<>coupage</B>des sous-titres.
|
|
|
|
|
Si vous avez un sous-titre SSA mal synchronis<69> avec votre version de la vid<69>o,
|
|
|
|
|
faites simplement un <CODE>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</CODE>.
|
|
|
|
|
Un fichier <CODE>dump.mpsub</CODE>sera cr<63>e dans le r<>pertoire courant,
|
|
|
|
|
contenant le texte du sous-titre au format <B>MPsub</B>.
|
|
|
|
|
Vous pourez alors ais<69>ment ajouter/soustraire du temps entre les sous-titres.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Les sous-titres sont affich<63>s par la technique de l'<B>'OSD', On Screen
|
|
|
|
|
Display</B>. OSD est utilis<69> pour afficher le temps de lecture, la barre de
|
|
|
|
|
volume, d'avance/retour rapide, le contraste, etc.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="install_osd">1.4.2 Installer l'OSD et les sous-titres</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Vous aurez besoin d'un paquetages de polices pour MPlayer afin d'utiliser
|
|
|
|
|
les fonctions d'OSD/SUB. Plusieurs mani<6E>res de les obtenir :</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>t<EFBFBD>l<EFBFBD>chargez des paquetages de plices pr<70>tes <20> l'emploi depuis le site de MPlayer.
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
Note: Les polices actuellement disponibles sont limit<69>es a l'iso 8859-1/2, mais
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
il y en a quelques autres (cor<6F>en, russe, 8859-8, etc) dans la section contrib/font
|
|
|
|
|
du FTP, cr<63><72>es par les utilisateurs.</BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Les polices devront disposer du fichier font.desc appropri<72> qui associe les
|
|
|
|
|
positions maps unicode au code actuel du texte sous-titr<74>. Une autre solution
|
|
|
|
|
est d'avoir des sous-titres encod<6F>s en utf8 et d'utiliser l'option <CODE>-utf8</CODE>
|
|
|
|
|
ou de renommer le fichier des sous-titres en <video_name>.utf et de le placer
|
|
|
|
|
dans le m<>me r<>pertoire que le film. Enregistrer de codepages diff<66>rents en utf8
|
|
|
|
|
peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR>
|
|
|
|
|
Quelques liens:
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/</A> - polices ISO</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI>
|
|
|
|
|
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices cor<6F>eenes & plugin RAW</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>utilisez le g<>n<EFBFBD>rateur de polices TOOLS/subfont-c.
|
|
|
|
|
C'est un outil complet pour convertir les polices TTF/Type1/etc vers des paquetages de polices mplayer.
|
|
|
|
|
(lisez TOOLS/subfont-c/README pour plus de d<>tails)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Utilisez le plugin g<>n<EFBFBD>rateur de polices de GIMP situ<74> dans TOOLS/subfont-GIMP
|
|
|
|
|
(note: vous devez <20>galement avoir le plugin HSI RAW, voir url plus bas)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>utiliser une fonte TrueType (TTF), selon la librairie <B>freetype</B>.
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
La version 2.0.9 ou sup<75>rieur est obligatoire! Ensuite vous avez deux m<>thodes:
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>utilisez l'option <CODE>-font /chemin/de/arial.ttf</CODE> pour sp<73>cifier
|
|
|
|
|
un fichier de polices TrueType pour chaque occasion</LI>
|
|
|
|
|
<LI>cr<EFBFBD>ez un lien symbolique: <CODE>ln -s /chemin/de/arial.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf</CODE></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
<LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<P>Si vous avez choisi des polices non-TTF, d<>zippez le fichier vers <CODE>~/.mplayer</CODE> ou
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Ensuite renommez ou faite un lien symbolique de l'un d'eux sur
|
2002-12-09 20:50:16 +00:00
|
|
|
|
<CODE>font</CODE> (par ex: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font</CODE>). Vous pouvez maintenant
|
|
|
|
|
voir un compteur dans le coin sup<75>rieur gauche du film. (Faites les apparaitre/disparaitre avec la touche 'o').</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
<P>L'OSD poss<73>de 4 <20>tats: (interchangeable avec 'o')</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>(les sous-titres sont <I>toujours activ<69>s</I>, pour les d<>sactiver merci de lire
|
|
|
|
|
la page de man)</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
<LI>barre de volume + barre d'avancement (par d<>faut)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + position en pourcentages quand d<>placement</LI>
|
|
|
|
|
<LI>barre de volume + barre d'avancement + compteur + dur<75>e totale du m<>dia</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>uniquement les sous-titres </LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Vous pouvez en modifier le comportement par d<>faut en sp<73>cifiant la variable <CODE>osdlevel=</CODE>
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
dans le fichier config, ou en pr<70>cisant l'option <CODE>-osdlevel</CODE> en ligne
|
|
|
|
|
de commande.</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="menu">1.4.3 Menu OSD</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer poss<73>de une interface de menu OSD compl<70>tement modulable.</P>
|
|
|
|
|
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<P><B>NOTE:</B> le menu des pr<70>f<EFBFBD>rences n'est PAS IMPL<50>MENT<4E> pour l'instant !</P>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H4>Installation</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<OL>
|
2003-01-26 15:43:55 +00:00
|
|
|
|
<LI>compilez MPlayer en passant le param<61>tre <CODE>--enable-menu</CODE> <20>
|
|
|
|
|
<CODE>./configure</CODE></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>assurez-vous que les polices OSD sont install<6C>es</LI>
|
|
|
|
|
<LI>copiez <CODE>etc/menu.conf</CODE> dans votre r<>pertoire <CODE>.mplayer</CODE></LI>
|
|
|
|
|
<LI>copiez <CODE>etc/input.conf</CODE> dans votre r<>pertoire <CODE>.mplayer</CODE>,
|
|
|
|
|
ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par d<>faut:
|
|
|
|
|
<CODE>/usr/local/etc/mplayer</CODE>)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>trouvez et <20>ditez <CODE>input.conf</CODE> pour activer les touches
|
|
|
|
|
correspondant aux mouvements dans le menu (c'est d<>crit sur place).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>lancez MPlayer avec par exemple:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>$ mplayer -menu file.avi</CODE></LI>
|
|
|
|
|
<LI>pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez d<>fini</LI>
|
|
|
|
|
</OL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il y a trois m<>thodes de synchro dans MPlayer.
|
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>Pour utiliser l'ancienne m<>thode</B>, vous n'avez rien <20> faire. Elle utilise
|
|
|
|
|
<CODE>usleep()</CODE> pour r<>gler la synchro A/V, avec une pr<70>cision de +/- 10ms. Cependant
|
|
|
|
|
parfois la synchro doit <20>tre r<>gl<67> encore plus finement.</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Le nouveau code de synchro</B> utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette t<>che,
|
|
|
|
|
car elle <20> des timers pr<70>cis <20> 1ms pr<70>s. Il est automagiquement activ<69> si disponible,
|
|
|
|
|
mais requiert des droits root, un binaire MPlayer <I>setuid root</I> ou un noyau configur<75>
|
|
|
|
|
dans ce but.
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Si vous utilisez un noyau 2.4.19pre8 ou plus r<>cent, vous pouvez ajouter la
|
|
|
|
|
fr<66>quence maxi de la RTC pour les utilisateurs normaux au travers du syst<73>me de fichier
|
|
|
|
|
<CODE>/proc</CODE>
|
|
|
|
|
Utilisez cette commande pour activer la RTC pour les utilisateurs normaux:
|
|
|
|
|
<P>
|
|
|
|
|
<CODE>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE>
|
|
|
|
|
</P>
|
|
|
|
|
Si vous n'avez pas un noyau si r<>cent, vous pouvez aussi changer une
|
|
|
|
|
ligne du fichier <CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> et recompiler votre
|
|
|
|
|
noyau. Trouvez la section suivante
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
* We don't really want Joe User enabling more
|
|
|
|
|
* than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
et changez le 64 en 1024. Cependant, vous devriez savoir ce que vous faites.
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Vous pouvez voir l'efficacit<69> du nouveau timer sur la ligne d'<27>tat.
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Les fonctions d'<27>conomie d'<27>nergie du BIOS de certains portables qui contr<74>lent
|
|
|
|
|
la vitesse des processeurs interf<72>rent avec la RTC. L'audio et la vid<69>o peuvent alors
|
|
|
|
|
se d<>synchroniser. Brancher l'alimentation sur secteur avant de d<>marrer le portable
|
|
|
|
|
semble aider. Vous pouvez toujours d<>sactiver le support RTC avec l'option <CODE>-nortc</CODE>.
|
|
|
|
|
Dans certaines configurations mat<61>rielles (confirm<72> durant l'utilisation
|
|
|
|
|
d'un lecteur DVD sans DMA sur une carte ALi1541), l'utilisation de la RTC peut causer
|
|
|
|
|
une image qui "e;saute"e;.
|
|
|
|
|
Dans ce cas, il est recommand<6E> d'utiliser la troisi<73>me m<>thode.<LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>Le troisi<73>me code de synchro</B> est activ<69> avec l'option <CODE>-softsleep</CODE>.
|
|
|
|
|
Il <20> la pr<70>cision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre c<>t<EFBFBD>,
|
|
|
|
|
il n<>cessite plus de CPU.</LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<B>Note:</B> <B>Ne JAMAIS installer un binaire MPlayer setuid root sur un syst<73>me multi-utilisateur!</B>
|
|
|
|
|
C'est une mani<6E>re facile pour chacun de devenir root.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="features">2. Fonctionnalit<69>s</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="formats">2.1</A> <A HREF="formats.html">Formats support<72>s</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="codecs">2.2</A> <A HREF="codecs.html">Codecs support<72>s</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="output">2.3</A> P<>riph<70>riques de sortie <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="tv"><B>2.4 Entr<74>e TV</B></A></H2>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Cette section concerne l'activation de la <B>lecture/enregistrement <20> partir d'un tuner TV compatible
|
|
|
|
|
V4L</B>. Voir la page de man pour une description des options TV et des contr<74>les clavier.</P>
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="tv_compilation">2.4.1 Compilation</A></H3>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<OL>
|
|
|
|
|
<LI>D'abord, vous devez recompiler. <CODE>./configure</CODE> autod<6F>tectera
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
les ent<6E>tes v4l du noyau et l'existence des entr<74>es <CODE>/dev/video*</CODE>.
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Si elles existent, le support TV sera activ<69> (voir le r<>sultat de
|
|
|
|
|
<CODE>./configure</CODE>).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Assurez-vous que votre tuner fonctionne avec d'autres logiciels TV pour Linux. par
|
|
|
|
|
exemple xawtv.</LI>
|
|
|
|
|
</OL>
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="tv_tips">2.4.2 Astuces d'utilisation</A></H3>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La liste compl<70>te des options est disponible sur la page de manuel. Voci juste quelques
|
|
|
|
|
astuces:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-02 22:31:26 +00:00
|
|
|
|
<LI>Utilisez l'option <CODE>channels</CODE>. Un exemple:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>-tv on:channels=26-MTV1,23-TV2</CODE><BR>
|
|
|
|
|
Explication: en utilisant cette option, seuls les canaux 26 et 23 seront utilisables,
|
|
|
|
|
et il y a un joli texte OSD lors des changements de canal affichant le nom du nouveau.
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
Les espaces dans le nom du canal doivent <20>tre remplac<61>s par le caract<63>re
|
2003-01-02 22:31:26 +00:00
|
|
|
|
"_".</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>Choisissez des dimensions d'image senss<73>es. La dimension de l'image de destination
|
|
|
|
|
devrait <20>tre divisible par 16.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si vous capturez la vid<69>o avec une r<>soltion verticale sup<75>rieure <20> la moiti<74>
|
|
|
|
|
de la pleine r<>solution (c-a-d. 288 pour PAL ou 240 pour NTSC, assurez-vous
|
|
|
|
|
d'avoir d<>sactiv<69> l'entrela<6C>ement. Sinon votre film sera distordu pendant les
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
sc<73>nes fast-motion et le contr<74>leur de bitrate ne sera probablement m<>me pas
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
capable de garder le bitrate demand<6E> car l'art<72>fact de d<>sentrela<6C>ement produit
|
|
|
|
|
un grand taux de d<>tails et donc consomme plus de bande-passante. Vous pouvez
|
|
|
|
|
d<>sactiver l'entrela<6C>ement avec <CODE>-vop pp=DEINT_TYPE</CODE>. G<>n<EFBFBD>ralement
|
|
|
|
|
<CODE>pp=lb</CODE> peut faire un bon travail, m'est c'est une histoire de pr<70>f<EFBFBD>rence
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
personnelle. Voyez les autres alogrithmes de d<>sentrela<6C>ement dans le manuel et
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
essayez-les.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Coupez les espaces morts. Quand vous capturez la vid<69>o, les bords sont
|
|
|
|
|
g<>n<EFBFBD>ralement noirs ou contiennent du "e;bruit"e;. De nouveau cela
|
|
|
|
|
consomme de la bande-passante inutilement. Plus pr<70>cis<69>ment ce ne sont pas
|
|
|
|
|
les zones noires elle-m<>mes mais les transitions nettes entre le noir et la
|
|
|
|
|
vid<69>o plus claire qui jouent, mais ce n'est pas tr<74>s important pour le moment.
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
Avant que vous commenciez la capture, ajustez les arguments de l'option
|
|
|
|
|
<CODE>crop</CODE> pour que toutes les salet<65>es des bords soient coup<75>es.
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
De nouveau, n'oubliez pas de garder des dimensions sens<6E>es.</LI>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<LI>Regardez la charge CPU. Elle ne devrait pas d<>passer la limite des 90%
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
la plupart du temps. Si vous avez un gros tampon, MEncoder peut survivre <20> une
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
surcharge pendant quelques secondes mais pas plus. Il vaut mieux d<>sactiver
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
l'<27>conomiseur d'<27>cran OpenGL et les trucs similaires.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Ne jouez pas avec l'horloge syst<73>me. MEncoder l'utilise pour la synchro
|
|
|
|
|
A/V. Si vous r<>glez l'horloge syst<73>me (surtout en arri<72>re dans le temps),
|
|
|
|
|
MEncoder va se sentir perdu et va perdre des trames. C'est un probl<62>me
|
|
|
|
|
important lorsque vous <20>tes en r<>seau et que vous utilisez certains logiciels
|
|
|
|
|
de synchronisation comme NTP. Vous devrez d<>sactiver NTP pendant le processus
|
|
|
|
|
de capture si vous voulez capturer correctement.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Ne changez pas le <CODE>outfmt</CODE> <20> moins que vous sachiez ce que vous faites
|
|
|
|
|
ou votre si votre carte/pilote ne supporte pas la valeur par d<>faut (palette YV12)
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
Dans les versions pr<70>c<EFBFBD>dentes de MPlayer/MEncoder il <20>tait n<>cessaire de sp<73>cifier
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
le format de sortie. Ce probl<62>me devrait-<2D>tre r<>solue dans la version actuelle et
|
|
|
|
|
<CODE>outfmt</CODE> n'est plus requis, et la valeur par d<>faut convient dans la
|
|
|
|
|
plupart des cas. Par exemple, si vous capturez en DivX en utilisant libavcodec et
|
|
|
|
|
que vous sp<73>cifiez <CODE>outfmt=RGB24</CODE> de fa<66>on <20> augmenter la qualit<69> de l'image
|
|
|
|
|
captur<75>e, l'image captur<75>e sera reconverti plus tard en YV12; donc la seule chose
|
|
|
|
|
que vous obtiendrez est un gaspillage massif de puissance CPU.</LI>
|
|
|
|
|
<P>Pour sp<73>cifier la palette I420 (<CODE>outfmt=i420</CODE>), vous devez ajouter
|
|
|
|
|
une option <CODE>-vc rawi420</CODE> <20> cause d'un conflit entre fourcc et un codec
|
|
|
|
|
vid<69>o Intel Indeo.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Il y a plusieurs fa<66>ons de capturer l'audio. Vous pouvez attraper le son
|
|
|
|
|
soit avec votre carte son via un cable externe entre la carte vid<69>o et l'entr<74>e-ligne,
|
|
|
|
|
soit en utilisant le DAC int<6E>gr<67> au chip bt878. Dans ce dernier cas, vous devrez
|
|
|
|
|
charger le pilote <b>btaudio</b>. Lisez le fichier <CODE>linux/Documentation/sound/btaudio</CODE>
|
|
|
|
|
(dans l'arborescence du noyau, pas celle de MPlayer) pour les instructions d'utilisations de ce
|
|
|
|
|
pilote</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Si MEncoder ne peut pas ouvrir le p<>riph<70>rique audio, assurez-vous qu'il
|
|
|
|
|
soit r<>ellement disponible. Il peut y avoir des ennuis avec certains serveurs de son
|
|
|
|
|
comme arts(KDE) ou esd (GNOME). Si vous avez une carte son full duplex (presques toutes les
|
|
|
|
|
cartes descentes le supportent aujourd'hui), et que vous utilisez KDE, essayez d'activer
|
|
|
|
|
l'otpion "full duplex" deans le menu des pr<70>f<EFBFBD>rences du serveur de son.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="tv_examples">2.4.3 Exemples</A></H3>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Sortie muette, vers AAlib :)<BR>
|
|
|
|
|
<CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Entr<74>e depuis V4L standard<BR>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<CODE> mplayer -tv
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un exemple plus <20>labor<6F>. MEncoder capture l'image PAL enti<74>re, coupe
|
|
|
|
|
les marges, et d<>sentrela<6C>e l'image en utilisant un algorithme de m<>lange lin<69>aire.
|
|
|
|
|
L'audio est compress<73> <20> un bitrate constant de 64kbps, en
|
|
|
|
|
utilisant le codec LAME. Cette combinaison est adapt<70>e pour capturer des films.
|
|
|
|
|
<BR> <CODE> mencoder -tv
|
|
|
|
|
on:driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
|
|
|
|
|
-ovc lavc -lavcopts
|
|
|
|
|
vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \<BR> -oac
|
|
|
|
|
mp3lame -lameopts cbr:br=64 \<BR> -vop
|
2002-12-16 19:47:48 +00:00
|
|
|
|
pp=lb,crop=720:544:24:16 -o sortie.avi </CODE><BR>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<BR>
|
|
|
|
|
Cela redimmensionne <20>galement l'image en 384x288 et compresse la
|
|
|
|
|
vid<69>o avec un bitrate de 350kbps en mode haute qualit<69>. L'option
|
|
|
|
|
vqmax perds le quantizer et permet au compresseur vid<69>o d'atteindre
|
|
|
|
|
un bitrate plus bas au d<>triment de la qualit<69>. Cela peut <20>tre utilis<69>
|
|
|
|
|
pour capturer des longues s<>ries TV, quand la qualit<69> n'est pas tr<74>s importante.<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>
|
|
|
|
|
mencoder -tv on:driver=v4l:width=768:height=576 \<BR>
|
|
|
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \<BR>
|
|
|
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \<BR>
|
|
|
|
|
-vop scale=384:288,pp=tn/lb,crop=720:540:24:18 -sws 1 -o sortie.avi
|
|
|
|
|
</CODE><BR>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il est <20>galement possible de sp<73>cifier des dimensions d'image plus
|
|
|
|
|
peites dans l'option <CODE>-tv</CODE> et d'omettre le zoom logiciel
|
|
|
|
|
mais cette approche utilise le maximum d'informations disponibles et
|
|
|
|
|
est un peut plus r<>sistant au bruit. Les chips bt8x8 peuvent faire une
|
|
|
|
|
moyenne de pixel uniquement dans la direction horizontale <20> cause d'une
|
|
|
|
|
limitation mat<61>rielle.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="edl">2.5 Listes d'Edition de D<>cision (EDL)</A></H2>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Le syst<73>me de liste d'<27>dition de d<>cision (EDL) vous permet de sauter ou rendre muet
|
|
|
|
|
des sections de videos pendant la lecture, bas<61> sur un fichier de configuration EDL
|
|
|
|
|
sp<73>cifique au film.</P>
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<P>Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public".
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
Vous pouvez couper toutes violence, profanation, Jar-Jar Binks .. d'un film
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
suivant vos propres pr<70>f<EFBFBD>rences personnelles. A part <20>a, il y a d'autres utilisations, comme
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
sauter automatiquement les pubs dans les fichiers vid<69>os que vous regardez.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Le format de fichier EDL est plut<75>t rudimentaire. Une fois que le syst<73>me EDL aura atteinds
|
|
|
|
|
un certain niveau de maturit<69>, un format de fichier bas<61> sur XML sera problablement impl<70>ment<6E>
|
|
|
|
|
(en gardant une compatiblit<69> descendante avec les pr<70>c<EFBFBD>dents formats EDL).</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<P>Le nombre maximum d'entr<74>es EDL pour l'incarnation actuelle de EDL est 1000.
|
|
|
|
|
Si vous avez besoin de plus, changez le <CODE>#define MAX_EDL_ENTRIES</CODE>
|
|
|
|
|
dans le fichier <CODE>edl.h</CODE>.</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="edl_using">2.5.1 Utiliser un fichier EDL</A></H3>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Incluez l'option <CODE>-edl <nomfichier></CODE> quand vous lancez MPlayer,
|
|
|
|
|
avec le nom du fichier EDL que vous voulez appliquer <20> la video.</P>
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="edl_making">2.5.2 Faire un fichier EDL</A></H3>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Le format de fichier actuel EDL est:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<CODE>[seconde de d<>part] [seconde de fin] [action]</CODE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>O<EFBFBD> les secondes sont des nombres <20> virgule et l'action est soit
|
|
|
|
|
<CODE>0</CODE> pour sauter, soit <CODE>1</CODE> pour couper le son. Exemple:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
5.3 7.1 0
|
|
|
|
|
15 16.7 1
|
|
|
|
|
420 422 0
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<P>Cela va sauter de la seconde 5.3 <20> la seconde 7.1 de la vid<69>o, puis va couper le son <20>
|
|
|
|
|
15 secondes, le remettre <20> 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 <20> la seconde
|
|
|
|
|
422 de la vid<69>o. Ces actions seront appliqu<71>s quand le temps de lecture atteind le temps
|
|
|
|
|
induqy<71> dans le fichier.</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour cr<63>er un fichier EDL <20> partir duquel travailler, utilisez l'option
|
|
|
|
|
<CODE>-edlout <nomfichier></CODE>. Durant la lecture, quand vous voulez marquer
|
|
|
|
|
les deux secondes pr<70>c<EFBFBD>dentes <20> sauter, tapez <CODE>i</CODE>. Une entr<74>e correspondante
|
|
|
|
|
sera <20>crite dans le fichier. Vous pouvez ensuite revenir et affiner le fichier EDL g<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>.</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="usage">3. Utilisation</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="command_line">3.1 Ligne de commande</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer utilise un ordre de lecture complexe. Il consiste en les options globales
|
|
|
|
|
<20>crites en premier (par exemple <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), et les options
|
|
|
|
|
<20>crites apr<70>s les noms de fichier, qui s'appliquent uniquement au nom de fichier/URL/autre donn<6E>
|
|
|
|
|
(par exemple <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR>
|
|
|
|
|
Vous pouvez regrouper les noms de fichiers/URLs en utilisant { et }. C'est utile avec
|
|
|
|
|
l'option -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
|
|
|
|
|
jouera les fichiers dans cet ordre: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
|
|
|
|
|
</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<TABLE BORDER=0>
|
|
|
|
|
<TR><TD> </TD><TD>fichier</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [options] [chemin/]nomfichier</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD>fichiers</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [default options] [chemin/]nomfichier1 [options pour nomfichier1] nomfichier2 [options pour nomfichier2] ...</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -vcd nopiste [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -dvd notitre [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD>WWW</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] http://site.com/fichier.asf (les playlists peuvent <20>tre utilis<69>es, <20>galement)</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
<TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] rtsp://server.exemple.com/NomFlux</CODE></TD></TR>
|
|
|
|
|
</TABLE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>
|
|
|
|
|
Les derni<6E>res versions de MPlayer acc<63>ptent <20>galement les pistes VCD et DVD en style URL, comme
|
|
|
|
|
xine en fait: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> ou <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
mplayer -vcd 2
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
|
|
|
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="control">3.2 Contr<74>les</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer dispose d'une couche de contr<74>le pleinement configurable, qui vous
|
|
|
|
|
permet de contr<74>ler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick ou une
|
|
|
|
|
t<>l<EFBFBD>commande (en utilisant LIRC). Voir la page de man pour une liste compl<70>te des
|
|
|
|
|
contr<74>les clavier.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="controls_configuration">3.2.1 Configuration des contr<74>les</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Mplayer vous permet d'associer n'importe quel touche/bouton <20> n'importe
|
|
|
|
|
quelle commande MPlayer en utilisant un simple fichier de config. La syntaxe
|
|
|
|
|
consiste un nom de touche suivi d'une commande. Le fichier de config par d<>faut est
|
|
|
|
|
<CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE> mais cela peut <20>tre outrepass<73> en utilisant l'option
|
|
|
|
|
<CODE>-input</CODE> (les chemins relatifs le sont par rapport <20>
|
|
|
|
|
<CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Exemple:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
##
|
|
|
|
|
## MPlayer input control file
|
|
|
|
|
##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT seek +10
|
|
|
|
|
LEFT seek -10
|
|
|
|
|
- audio_delay 0.100
|
|
|
|
|
+ audio_delay -0.100
|
|
|
|
|
q quit
|
|
|
|
|
> pt_step 1
|
|
|
|
|
< pt_step -1
|
|
|
|
|
ENTER pt_step 1 1
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4><A NAME="key_names">3.2.1.1 Noms des touches</A></H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Vous pouver obtenir la liste compl<70>te en <20>x<EFBFBD>cutant <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Clavier:</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>N'importe quel caract<63>re imprimable</LI>
|
|
|
|
|
<LI>SPACE</LI>
|
|
|
|
|
<LI>ENTER</LI>
|
|
|
|
|
<LI>TAB</LI>
|
|
|
|
|
<LI>CTRL</LI>
|
|
|
|
|
<LI>BS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>DEL</LI>
|
|
|
|
|
<LI>INS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>HOME</LI>
|
|
|
|
|
<LI>END</LI>
|
|
|
|
|
<LI>PGUP</LI>
|
|
|
|
|
<LI>PGDWN</LI>
|
|
|
|
|
<LI>ESC</LI>
|
|
|
|
|
<LI>RIGHT</LI>
|
|
|
|
|
<LI>LEFT</LI>
|
|
|
|
|
<LI>UP</LI>
|
|
|
|
|
<LI>DOWN</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Souris (uniquement sous X):</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN0 (bouton gauche)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN1 (bouton droit)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN2 (bouton du milieu)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN3 (Molette)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN4 (Molette)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>...</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4>Joystick (son support doit avoir <20>t<EFBFBD> activ<69> <20> la compilation):</H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_RIGHT ou JOY_AXIS0_PLUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_LEFT ou JOY_AXIS0_MINUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_UP ou JOY_AXIS1_MINUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_DOWN ou JOY_AXIS1_PLUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>...</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
|
|
|
|
|
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H4><A NAME="commands">3.2.1.2 Commandes</A></H4>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Vous pouver obtenir la liste compl<70>te des commandes en <20>x<EFBFBD>cutant "mplayer -input cmdlist"</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI><B>seek</B> (int) val [(int) type=0]
|
|
|
|
|
<P>Saute <20> une position donn<6E>e.<BR>
|
|
|
|
|
Le type 0 est un d<>placement relatif de +/- val secondes.<BR>
|
|
|
|
|
Le type 1 se d<>place <20> val% du film.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>audio_delay</B> (float) val
|
|
|
|
|
<P>Ajuste le d<>calage audio de val secondes</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>quit</B>
|
|
|
|
|
<P>Quitte MPlayer</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>pause</B>
|
|
|
|
|
<P>Pause/d<>pause la lecture</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>grap_frames</B>
|
|
|
|
|
<P>Quelqu'un sait ?</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>pt_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
|
|
|
|
<P>Va vers l'entr<74>e pr<70>c<EFBFBD>dente/suivante de l'ordre de lecture. Le signe de val
|
|
|
|
|
indique la direction.<BR>
|
|
|
|
|
Si aucune entr<74>e n'est disponible dans la direction demand<6E>e, cela ne fera rien
|
|
|
|
|
<20> moins que force ne soit pas <20>gal <20> 0.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>pt_up_step</B> (int) val [(int) force=0]
|
|
|
|
|
<P>Comme pt_step mais il saute au prochain/pr<70>c<EFBFBD>dent dans la liste parente. It's useful
|
|
|
|
|
to break inner loop in the playtree.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>alt_src_step</B> (int) val
|
|
|
|
|
<P>Quand plusieurs sources sont disponibles cela selectionne la prochaine/pr<70>c<EFBFBD>dente
|
|
|
|
|
(pas support<72> par les playlists asx).</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>sub_delay</B> (float) val [(int) abs=0]
|
|
|
|
|
<P>Ajuste le d<>calage des sous-titres de +/- val secondes or ou le fixe <20> val secondes
|
|
|
|
|
quand abs est diff<66>rent de z<>ro.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
|
|
|
|
|
<P>Active le mode osd ou change le niveau quand level > 0.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>volume</B> (int) dir
|
|
|
|
|
<P>Augmente/diminue le volume</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>contrast</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>brightness</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>hue</B> (int) val [(int) abs=0]</LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>saturation</B> (int) val [(int) abs=0]
|
|
|
|
|
<P>Fixe/Ajuste les param<61>tres vid<69>o. L'interval de Val va de -100 <20> 100.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
|
|
|
|
|
<P>Bascule/Fixe le mode saut de trames.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>sub_visibility</B>
|
|
|
|
|
<P>Bascule l'affichage des sous-titres.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>sub_pos</B> (int) val
|
|
|
|
|
<P>Ajuste la position des sous-titres.</P></LI>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>vobsub_lang</B>
|
|
|
|
|
<P>Change la langue des sous-titres VobSub.</P></LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI><B>vo_fullscreen</B>
|
|
|
|
|
<P>Active le plein-<2D>cran.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>tv_step_channel</B> (entier) dir
|
|
|
|
|
<P>Selectionne le prochain/pr<70>c<EFBFBD>dent canal tv.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>tv_step_norm</B>
|
|
|
|
|
<P>Change la norme TV.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
|
|
|
|
|
<P>Change la liste des canaux.</P></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_about</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_play</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_stop</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
|
|
|
|
|
<LI><B>gui_skinbrowser</B>
|
|
|
|
|
<P>actions GUI</P></LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="lirc">3.2.2 Contr<74>le avec LIRC</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Linux Infrared Remote Control - utilisez un r<>cepteur infrarouge fait
|
|
|
|
|
maison, une t<>l<EFBFBD>commande, et controlez votre linux <20> distance ! Plus
|
|
|
|
|
d'infos sur <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Si vous avez install<6C> le paquetage lirc, configure l'autod<6F>tectera. Si tout
|
|
|
|
|
c'est bien pass<73>, Mplayer affichera un message du genre "Setting up
|
|
|
|
|
lirc support..." au d<>marrage. Si une erreur se produit il vous le dira. Si il
|
|
|
|
|
ne vous dis rient <20> propos de LIRC c'est que son support n'est pas compil<69>. C'est
|
|
|
|
|
tout :-)</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Le nom de l'application a lancer avec MPlayer est - oh surprise - 'mplayer'.
|
|
|
|
|
Vous pouvez utiliser n'importe quel commande mplayer et m<>me passer plus d'une commande
|
|
|
|
|
en les s<>parant avec \n. N'oubliez pas d'activer le flag repeat dans .lircrc quand cela
|
|
|
|
|
est appropri<72> (d<>placement, volume, etc). Voici un extrait de mon
|
|
|
|
|
.lircrc:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = VOLUME_PLUS
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = volume 1
|
|
|
|
|
repeat = 1
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = VOLUME_MINUS
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = volume -1
|
|
|
|
|
repeat = 1
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = CD_PLAY
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = pause
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = CD_STOP
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = seek 0 1\npause
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Si vous n'aimez pas l'emplacement standard du fichier de config de lirc(~/.lircrc)
|
|
|
|
|
utilisez -lircconf <nomfichier> pour sp<73>cifier un autre fichier.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="slave">3.2.3 Mode esclave</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Le mode esclave vous permet de construire un frontend <20> MPlayer. Quand il
|
|
|
|
|
est activ<69> (avec <CODE>-slave</CODE> Mplayer lit les commandes s<>par<61>es par un
|
|
|
|
|
saut de ligne (\n) depuis l'entr<74>e par d<>faut (stdin).</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="streaming">3.3 Streaming depuis le r<>seau ou les pipes</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer peut lire des fichiers depuis le r<>seau, en utilisant les protocoles HTTP, MMS ou RTSP/RTP.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>La lecture se fait juste en ajoutant l'URL <20> la ligne de commande.
|
|
|
|
|
MPlayer utilise la variable d'environnement http_proxy, and utilise le
|
|
|
|
|
proxy si disponible. L'utilisation du Proxy peut aussi <20>tre forc<72>:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/flux.asf</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer peut lire depuis stdin (Pas depuis les pipes nom<6F>s). Cela peut <20>tre utilis<69> par exemple
|
|
|
|
|
pour lire depuis le FTP:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Note: il est <20>galement recommand<6E> d'activer le CACHE pour une lecture depuis le r<>seau:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><CODE> wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="faq">4.</A> <A HREF="faq.html">Section FAQ</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="cd/dvd">5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">Section CD/DVD</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H1><A NAME="ports">6. Ports</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="linux">6.1 Linux</A></H2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>La plateforme principale de d<>veloppement est Linux sur x86, bien que MPlayer fonctionne
|
|
|
|
|
sur de nombreux autres ports Linux.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H2><A NAME="debian">6.1.1 Paquets Debian</A></H2>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour construire le paquet Debian, lancez la commande suivante dans le r<>pertoire source
|
|
|
|
|
de MPlayer:</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
fakeroot debian/rules binary
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<P>En tant que root installez le paquet <CODE>.deb</CODE> comme d'habitude:</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<PRE>
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
dpkg -i ../mplayer_<version>.deb
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<P>Christian Marillat <20> construit des paquets Debian non-officiels pour MPlayer, MEncoder
|
|
|
|
|
et les polices pendant un certain temps, vous pouvez les obtenir (apt-get) depuis sa
|
|
|
|
|
<A HREF="http://marillat.free.fr/">page web</A>. Ces paquets ne sont vraiment pas
|
|
|
|
|
officiels, cependant, car Christian <20> fait et distribu<62> ces paquets quand MPlayer
|
|
|
|
|
n'<27>tait pas encore completement GPL et que les <A HREF="users_against_developers.html#binary">
|
|
|
|
|
distributions binaires</A> n'<27>taient pas autoris<69>es. Christian ignora les demandes d'arr<72>ter
|
|
|
|
|
de distribuer ses paquets, ce qui causa des malentendus avec les d<>veloppeur de MPlayer.
|
|
|
|
|
Les distributions binaires ne sont plus un probl<62>me, mais nous <B>ne supportons pas</B>
|
|
|
|
|
ces paquets!</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<H3><A NAME="rpm">6.1.2 RPM packaging</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Dominik Mierzejewski a cr<63><72> et maintient des paquets Red Hat RPM officiels de
|
|
|
|
|
MPlayer. Ils sont disponibles sur sa
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.piorunek.pl/~dominik/linux/pkgs/mplayer/">page web</A>.
|
|
|
|
|
Merci de lire les instructions ici et de lui reporter les probl<62>mes, pas <20> nous.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Il y a d'autres versions RPM (SuSE inclus maintenant MPlayer dans sa distribution
|
|
|
|
|
officielle, des paquets Mandrake de MPlayer sont disponibles sur le
|
|
|
|
|
<A HREF="http://plf.zarb.org/">P.L.F</A>), mais aucun d'entre eux n'est
|
|
|
|
|
officiellement support<72>.</P>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="arm">6.1.3 ARM</A></H3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>MPlayer fonctionne sur les PDAs Linux avec un CPU ARM c-a-d Sharp Zaurus, Compaq Ipaq.
|
|
|
|
|
La mani<6E>re la plus facile d'obtenir MPlayer est de r<>cup<75>rer un des paquets
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.openzaurus.org">Openzaurus</A>.
|
|
|
|
|
Si vous voulez le compiler vous-m<>me, vous devriez regarder les r<>pertoires
|
|
|
|
|
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</A>
|
|
|
|
|
et
|
|
|
|
|
<A HREF="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</A>
|
|
|
|
|
du r<>pertoire ra<72>ine de la distribution OpenZaurus. Ils ont toujours les derniers
|
|
|
|
|
Makefile et patches utilis<69>s pour contruire un MPlayer CVS avec libavcodec.
|
|
|
|
|
<BR>Si vous avez besoin d'une GUI, vous pouvez utiliser xmms-embedded.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="freebsd">6.2 *BSD</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer fonctionne sur FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, BSD/OS et Darwin. Il y a des versions
|
|
|
|
|
ports/pkgsrc/fink/etc de MPlayer disponibles qui sont probablement plus faciles <20> utiliser
|
|
|
|
|
que nos sources brutes.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour construire MPlayer vous aurez besoin de GNU make (gmake - le make natif de BSD ne
|
|
|
|
|
fonctionnera pas) et une version rescente des binutils.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Si MPlayer se pleinds de ne pas trouver <CODE>/dev/cdrom</CODE> ou
|
|
|
|
|
<CODE>/dev/dvd</CODE>, cr<63>ez le lien symbolique appropri<72>:<BR>
|
|
|
|
|
<CODE>ln -s /dev/(votre_p<5F>riph<70>rique_cdrom) /dev/cdrom</CODE>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour utiliser les DLLs Win32 avec MPlayer vous devrez recompiler le noyau avec
|
|
|
|
|
"<CODE>option USER_LDT</CODE>" (<28> moins d'utiliser FreeBSD -CURRENT, o<> c'est le cas
|
|
|
|
|
par d<>faut).</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="freebsd">6.2.1 FreeBSD</A></H3>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Si votre CPU <20> SSE, recompilez votre noyau avec "options CPU_ENABLE_SSE" pour
|
|
|
|
|
l'utiliser (FreeBSD-STABLE ou patches noyau requis).</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H3><A NAME="openbsd">6.2.2 OpenBSD</A></H3>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>A cause des limitations dans les diff<66>rentes versions de gas (relocation vs MMX), vous
|
|
|
|
|
aurez besoin de compiler en deux <20>tapes: D'abord assurez-vous que le non-natif
|
|
|
|
|
est en premier dans votre <CODE>$PATH</CODE> et faites un <CODE>gmake -k</CODE>,
|
|
|
|
|
ensuite assurez-vous que la version native est utilis<69>e et faite <CODE>gmake</CODE>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="solaris">6.3 Solaris</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>MPlayer devrait fonctionner sous Solaris 2.6 ou plus r<>cent.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Sur <B>UltraSPARC</B>s, MPlayer profite des adantages de leurs extensions <B>VIS</B>
|
|
|
|
|
(<28>quivalentes au MMX), actuellement uniquement dans <I>libmpeg2</I>,
|
|
|
|
|
<I>libvo</I> et <I>libavcodec</I>, mais pas dans mp3lib. Vous pouvez regarder un fichier VOB
|
|
|
|
|
sur un CPU <20> 400MHz. Vous aurez besoin d'avoir
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> install<6C>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour construire ce paquetage vous aurez besoin de GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake),
|
|
|
|
|
Le make natif de Solaris ne fonctionnera pas. Message d'erreur typique si vous utilisez le
|
|
|
|
|
make de Solaris au lieu de celui de GNU:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
% /usr/ccs/bin/make
|
|
|
|
|
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Sur Solaris SPARC, vous aurez besoin du compilateur C/C++ GNU; cela n'a pas d'importance
|
|
|
|
|
que le compilateur C/C++ GNU soint configur<75> avec ou sans l'assembleur GNU.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Sur Solaris x86,vous aurez besoin de l'assembleur GNU et du compilateur C/C++ GNU,
|
|
|
|
|
configur<75> pour l'utilisation de l'assembleur GNU! Le code de mplayer sur la
|
|
|
|
|
plateforme x86 fait un usage intensif des instructions MMX, SSE et 3DNOW! qui
|
|
|
|
|
ne peuvent pas <20>tre assembl<62>es en utilisant l'assembleur de Sun <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Le script configure essaie de trouver quel assembleur est utilis<69> par votre
|
|
|
|
|
commande "gcc" (au cas ou l'autod<6F>tection <20>choue, utilisez l'option
|
|
|
|
|
<CODE>--as=/endroit/ou/vous/avez/installe/gnu-as</CODE> pour indiquer
|
|
|
|
|
au script configure o<> il peut trouver GNU "as" sur votre syst<73>me).</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Message d'erreur de configure sur un syst<73>me Solaris x86 en utilisant
|
|
|
|
|
GCC sans assembleur GNU:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
% configure
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
...
|
|
|
|
|
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>(Solution: Installez et utilisez un gcc configur<75> avec "--with-as=gas")</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Erreur typique obtenue en construisant avec un compilateur C GNU qui
|
|
|
|
|
n'utilise pas GNU as:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
% gmake
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
...
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
|
|
|
|
|
Assembler: mplayer.c
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
|
|
|
|
|
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
|
|
|
|
|
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour le support DVD vous devez avoir libcss patch<63> install<6C>. Patch:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<P>A cause de bogues dans Solaris 8, il se peut que vous ne pouviez pas lire de
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
disques DVD plus gros que 4 Go:</P>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
<LI>Le pilote sd(7D) de Solaris 8 x86 a un bogue quand on acc<63>de <20> un bloc disque
|
|
|
|
|
>4Go sur un p<>riph<70>rique en utilisant une taille de bloc logique != DEV_BSIZE (c-a-d. CD-ROM
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
et DVD). A cause d'un d<>passement des entiers 32Bit, on acc<63>de <20> une adresse disque modulo 4 Go.
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>).
|
|
|
|
|
Ce probl<62>me n'existe pas sur la version SPARC de Solaris 8.
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Un bogue similaire est pr<70>sent dans le code du syst<73>me de fichier hsfs(7FS) (aka
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
ISO9660), il se peut que hsfs ne supporte pas les partitions/disques plus gros(ses) que 4GB, toutes les
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
donn<6E>s sont acc<63>d<EFBFBD>s modulo 4Go.
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>).
|
|
|
|
|
<P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
Le probl<62>me hsfs peut <20>tre r<>solu en installant le patch 109764-04 (sparc) /
|
2003-01-06 17:38:05 +00:00
|
|
|
|
109765-04 (x86).
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Sur Solaris avec un CPU UltraSPARC, vous pouvez obtenir de la vitesse
|
|
|
|
|
suppl<70>mentaire en utilisant les instructions VIS du CPU pour certaines op<6F>rations
|
|
|
|
|
couteuses en temps machine. L'acc<63>l<EFBFBD>ration VIS peut <20>tre utilis<69> dans MPlayer en
|
|
|
|
|
appelant les fonctions de la <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>
|
|
|
|
|
de Sun.</P>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>les op<6F>rations acc<63>l<EFBFBD>r<EFBFBD>es par VIS <20> partir de mediaLib sont utilis<69>es
|
|
|
|
|
pour le d<>codage vid<69>o mpeg2 et pour la conversion de palette dans les
|
|
|
|
|
pilotes de sortie vid<69>o.</P>
|
2001-10-26 21:51:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="sgi">6.4 Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Vous pouvez soit essayer d'installer le programme d'installation GNU, et (si vous ne l'avez
|
|
|
|
|
pas mis dans votre chemin par d<>faut) pr<70>cisez ensuite l'endroit o<> il est:</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
./configure --install-path=CHEMIN
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Soit vous pouvez utilisez l'installation par d<>faut livr<76>e avec IRIX 6.5, auquel cas
|
|
|
|
|
vous devrez <20>diter le Makefile manuellement. Changez les deux lignes
|
|
|
|
|
suivantes:</P>
|
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>par:</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
|
|
|
|
|
</PRE>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Et ensuite faites (depuis le r<>p. source de MPlayer):</P>
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<PRE>
|
|
|
|
|
cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .
|
|
|
|
|
</PRE>
|
|
|
|
|
<P>finalement lancez la construction et l'installation.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="qnx">6.5 QNX</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Fonctionne. Vous devrez t<>l<EFBFBD>charger SDL pour QNX, et l'installer. Ensuite lancez
|
|
|
|
|
MPlayer avec les options <CODE>-vo sdl:photon</CODE> et <CODE>-ao sdl:nto</CODE>,
|
|
|
|
|
et <20>a devrait <20>tre rapide.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>La sortie <CODE>-vo x11</CODE> fonctionne encore plus lentement que sous Linux, car
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
QNX n'a que <I><EFBFBD>mulation</I> X qui est TR<54>S lente. Utilisez SDL.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H2><A NAME="cygwin">6.6. Cygwin</A></H2>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<P>Le port Cygwin est toujours <20> ces d<>buts. Actuellement il n'y a aucun support pour
|
2003-01-25 22:20:41 +00:00
|
|
|
|
les DLLs Win32 ou OpenGL. SDL est connu pour distordre le son et l'image ou
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
planter syr certains syst<73>mes. Les <A HREF="../tech/patches.txt">patches</A> sont toujours
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
bienvenus. Les meilleurs r<>sultats peuvent <20>tre obtenus avec le pilote SDL natif de
|
|
|
|
|
sortie vid<69>o (<CODE>-vo directx</CODE>) et le pilote Windows waveout natif de sortie
|
|
|
|
|
audio (<CODE>-ao win32</CODE>). Vous devriez aussi jeter un oeil <20> la liste de diffusion
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
|
|
|
|
|
pour obtenir de l'aide et les derni<6E>res informations.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
<P>Vous devez copier ou lier <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> depuis le r<>pertoire
|
|
|
|
|
source de MPlayer vers <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE> pour que MPlayer compile.</P>
|
|
|
|
|
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<P>Pour avoir de la vid<69>o DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), d<>sarchivez
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'ent<6E>te DirectX 7</A>
|
2002-12-31 16:14:22 +00:00
|
|
|
|
dans <CODE>/usr/include/<CODE> ou <CODE>/usr/local/include/<CODE> et recompilez.
|
|
|
|
|
Si l'image est distordue, essayez de d<>sactiver l'acc<63>l<EFBFBD>ration mat<61>rielle avec
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-25 22:20:41 +00:00
|
|
|
|
<P>Les instructions et les fichiers pour faire tourner SDL sous Cygwin peuvent <20>tre trouv<75>s sur le
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">site de libsdl</A>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-25 22:20:41 +00:00
|
|
|
|
<P>Vous pouvez jouer des VCDs en lisant les fichiers <CODE>.DAT</CODE> ou <CODE>.MPG</CODE>
|
|
|
|
|
que Windows fait appara<72>tre sur les VCDs. Cela fonctionne comme <20>a (changez la lettre
|
|
|
|
|
de votre lecteur CD-ROM):
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><CODE>mplayer d:/mpegav/avseq01.dat</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P><CODE>mplayer /cydrive/d/MPEG2/AVSEQ01.MPG</CODE></P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Les DVDs fonctionnent <20>galement, d<>finissez juste votre p<>riph<70>rique DVD pour qu'il
|
|
|
|
|
corresponde <20> votre p<>riph<70>rique CD-ROM:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-25 22:20:41 +00:00
|
|
|
|
<P><CODE>mplayer -dvd <title> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2003-01-29 22:26:33 +00:00
|
|
|
|
<P>Les DLLs QuickTime doivent normalement fonctionner. Compilez avec
|
|
|
|
|
<CODE>--enable-qtx-codecs</CODE> et placez les codecs dans l'emplacement par
|
2003-01-25 22:20:41 +00:00
|
|
|
|
d<>faut des DLL Windows, <CODE>C:\WINNT\system32</CODE> ou <CODE>C:\Windows\system</CODE>
|
|
|
|
|
selon votre version de Windows.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-11 23:11:48 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="encoding">7.</A> <A HREF="encoding.html">Encodage avec MEncoder</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="mailing_lists">Appendice A - Listes de diffusion</A></H1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Il y a des listes de diffusion publiques sur MPlayer. A moins que cela soit explicitement
|
|
|
|
|
pr<70>cis<69> la langue utilis<69> sur ces listes est l' <B>Anglias</B>. S'il vous plait,
|
|
|
|
|
n'envoyez pas de messages dans d'autres langues ou des mails HTML! La taille limite
|
|
|
|
|
des message est 80k. Si vous avez quelque chose de plus gros, mettez le en t<>l<EFBFBD>chargement
|
|
|
|
|
quelque part. Sur les listes de diffusion, les r<>gles d'<27>criture et de citation
|
|
|
|
|
sont les m<>me que sur usenet. Suivez-les SVP, elles simplifient <20>norm<72>ment la vie
|
|
|
|
|
de ceux qui lisent vos mails. Si vous ne connaissez pas ses r<>gles, lisez le
|
|
|
|
|
<A HREF="http://learn.to/edit_messages">HOWTO edit messages</A> ou
|
|
|
|
|
(si vous <20>tes press<73>)
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
|
|
|
|
|
Quoting HOWTO</A>.</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI>Liste d'annonces de MPlayer:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce</A><BR>
|
2002-12-28 12:22:51 +00:00
|
|
|
|
Liste pour les annonces MPlayer. Inscrivez-vous si vous voulez obtenir les annonces
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
de nouvelles fonctionalit<69>s.</LI>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>Liste des d<>veloppeurs de MPlayer:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
|
|
|
|
|
Cette liste est <20> propos du d<>veloppement de MPlayer! Parler des changements
|
|
|
|
|
d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code,
|
|
|
|
|
des changements de configuration est <20>-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de
|
|
|
|
|
rapports de bogue, de questions d'utilisateur, de suggestions ou d'insultes ici,
|
|
|
|
|
pour garder un trafic raisonnable.</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Liste des utilisateurs de MPlayer:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>Envoyez vos rapports de bogue apr<70>s avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A>
|
|
|
|
|
et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Envoyez vos suggestions ici (apr<70>s avoir <B>enti<EFBFBD>rement</B>
|
|
|
|
|
lu la documentation).</LI>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (apr<70>s avoir <B>enti<EFBFBD>rement</B>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
lu la documentation).</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>Liste en langue hongroise</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Sujet? Eh bien regardez par vous-m<>me... que des insultes ou des questions <20> la RTFM maintenant :(</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Utilisateurs de MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
|
|
|
|
|
Questions relatives <20> Matrox comme
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>choses <20> propos de mga_vid</LI>
|
|
|
|
|
<LI>les pilotes b<>ta Matrox officiels (pour X 4.x.x)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>trucs matroxfb-TVout</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Utilisateurs de MPlayer & carte DVB:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
|
|
|
|
|
Choses relatives <20> la carte de d<>codage mat<61>riel appel<65> DVB (<B>pas</B> DXR3!).
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>MPlayer CVS-log:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
|
|
|
|
|
Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoy<6F>s sur
|
|
|
|
|
cette liste. Seules les questions <20> propos de ses changements sont autoris<69>es ici
|
|
|
|
|
(si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur
|
|
|
|
|
ou si vous avez remarquer un bogue/probl<62>me possible dans l'envoi).</LI>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI>Liste du portage Cygwin de MPlayer:
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR>
|
|
|
|
|
Liste pour la discussion <20> propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI>
|
2002-12-14 13:11:08 +00:00
|
|
|
|
<LI>Liste de portage OS/2 de MPlayer:
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2</A><BR>
|
|
|
|
|
Liste pour les discussions sur le portage OS/2 de MPlayer.
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>Liste des <20>diteurs et traducteurs des MPlayer Weekly News (Nouvelles Hebdomadaires de MPlayer):
|
|
|
|
|
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn</A><BR>
|
|
|
|
|
Liste pour les discussions sur les Weekly News.
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible <20>
|
|
|
|
|
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>.
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="bug_reports">Appendice B</A> - <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A></H1>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="known_bugs">Appendice C - Bogues connus</A></H1>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Special system/CPU-specific bugs/problems:</P>
|
|
|
|
|
<UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>SIGILL (signal 4) sur P3 en utilisant un noyau 2.2.x:<BR>
|
|
|
|
|
Probl<62>me: le noyau 2.2.x n'a pas un support natif (fonctionnel) du SSE<BR>
|
|
|
|
|
Solution: upgradez le noyau en 2.4.x<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<LI>SIGILL (signal 4) g<>n<EFBFBD>ral:<BR>
|
|
|
|
|
Probl<62>me: vous avez compil<69> et utilisez mplayer sur des machines diff<66>rentes
|
|
|
|
|
(par exemple compil<69> sur P3 et tournant sur Celeron)<BR>
|
|
|
|
|
Solution: compilez MPlayer sur la machine sur laquelle vous l'utiliserez!<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> etc. options</LI>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<LI>"Internal buffer inconsistency" pendant l'<27>x<EFBFBD>cution de MEncoder:<BR>
|
|
|
|
|
Probl<62>me: probl<62>me connu quand lame < 3.90 <20> <20>t<EFBFBD> compil<69> avec gcc 2.96 ou 3.x.<BR>
|
|
|
|
|
Solution: utilisez lame >=3.90.<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: compilez lame avec gcc 2.95.x et retirez les paquetages
|
|
|
|
|
lame <20>ventuellement install<6C>s, ils peuvent avoir <20>t<EFBFBD> compil<69> avec gcc 2.96.</LI>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<LI>Son MP2/MP3 sale sur PPC:<BR>
|
|
|
|
|
Probl<62>me: bogue de GCC sur les plateformes PPC, pas encore de r<>paration.<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: utilisez le d<>codeur MP1/MP2/MP3 de FFmpeg (lent) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<LI>sig11 dans libmpeg2, pendant le redimmensionement+encodage:<BR>
|
|
|
|
|
Probl<62>me: bogue MMX connu du GCC 2.95.2, upgradez en 2.95.3.</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Probl<EFBFBD>mes de synchro A-V et d'audio:</P>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>calage audio g<>n<EFBFBD>ral ou son saccad<61> (existe avec tous ou de nombreux fichiers):
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>le plus commun: pilote audio bogu<67>! - Essayez d'utiliser diff<66>rent pilotes, essayez
|
|
|
|
|
l'<27>mulation OSS ALSA 0.9 avec -ao oss, essayez aussi -ao sdl, des fois <20>a aide.
|
|
|
|
|
Si votre fichier est lu correctement avec -nosound, alors vous pouvez <20>tre certain
|
|
|
|
|
qu'il s'agit d'un probl<62>me de carte son(pilote).</LI>
|
|
|
|
|
<LI>probl<EFBFBD>mes de buffer audio (taille de buffer mal d<>tect<63>e)<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: option mplayer -abs</LI>
|
|
|
|
|
<LI>probl<EFBFBD>mes de taux d'<27>chantillonage - peut <20>tre que votre carte ne supporte pas
|
|
|
|
|
le taux d'<27>chantillonage utilis<69> dans vos fichiers - essayez le plugin resampling(-aop)</LI>
|
|
|
|
|
<LI>machine lente (CPU ou VGA)<BR>
|
|
|
|
|
essayez avec -vo null, si la lecture fonctionne bien, alors vous avez un(e) carte/pilote VGA lent(e).<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: achetez une carte plus rapide ou lisez cette documentation pour augmenter la vitesse.<BR>
|
|
|
|
|
Essayez aussi -framedrop</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
D<EFBFBD>calage audio/d<>synchro sp<73>cifique <20> un ou quelques fichiers:
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>mauvais fichier<BR>
|
|
|
|
|
Contournement:
|
|
|
|
|
<UL>
|
|
|
|
|
<LI>option -ni ou -nobps (pour les fichiers non-entrela<6C><61>s ou mauvais)<BR>
|
|
|
|
|
et/ou</LI>
|
|
|
|
|
<LI>-mc 0 (requis pour les fichiers avec de l'audio VBR mal entrela<6C><61>)<BR>
|
|
|
|
|
et/ou</LI>
|
|
|
|
|
<LI>option -delay ou les touches +/- keys pendant l'<27>x<EFBFBD>cution pour r<>gler le d<>calage</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
Si rien de tous <20>a n'aide, uploadez le fichier SVP, nous regarderons (et r<>parerons).
|
|
|
|
|
</LI>
|
|
|
|
|
<LI>votre carte son ne supporte pas la lecture <20> 48kHz<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: achetez une meilleur carte son... ou essayez de d<>crementer les fps de 10% (utilisez
|
|
|
|
|
-fps 27 pour un film <20> 30fps) ou utilisez le plugin resampler</LI>
|
|
|
|
|
<LI>machine lente<BR>
|
|
|
|
|
(si A-V n'est pas proche de 0, et que le dernier nombre de la ligne d'<27>tat augmente)<BR>
|
|
|
|
|
Contournement: -framedrop</LI>
|
|
|
|
|
</UL>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Pas de son du tout:
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>votre fichier utilise un codec audio non-support<72><BR>
|
|
|
|
|
Contournement: lisez la documentation et aidez-nous <20> en ajouter le support</LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
Pas d'image du tout (juste une fen<65>tre completement grise/verte):
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
<UL>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<LI>votre fichier utilise un codec vid<69>o non-support<72><BR>
|
|
|
|
|
Contournement: lisez la documentation et aidez-nous <20> en ajouter le support</LI>
|
|
|
|
|
<LI>le codec auto-selectionn<6E> ne peut d<>coder le fichier, essayez avec un autre en utilisant
|
|
|
|
|
les options -vc ou -vfm</LI>
|
|
|
|
|
<LI>vous essayez de lire un fichier DivX 3.x avec le d<>codeur OpenDivX ou XviD (-vc odivx)
|
|
|
|
|
- installez Divx4Linux et recompilez MPlayer</LI>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
</UL>
|
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<P>Probl<EFBFBD>mes de sortie vid<69>o:</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Premi<EFBFBD>re note: les options -fs -vm et -zoom sont juste des recommendations, pas (encore)
|
|
|
|
|
support<72> par tous les pilotes. Donc ce n'est pas un bogue si <20>a ne marche pas.
|
|
|
|
|
Seuls quelques pilotes supportent le redimmensionnement/zoom, ne l'esp<73>rez pas de x11 ou dga.</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>OSD/sub papillotant:<BR>
|
|
|
|
|
- pilote x11: d<>sol<6F>, cela ne peut <20>tre r<>par<61> maintenant<BR>
|
|
|
|
|
- pilote xv: utilisez l'option -double</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<P>Image verte en utilisant mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR>
|
|
|
|
|
- mga_vid a mal d<>tect<63> la quantit<69> de RAM de votre carte, rechargez-le en utilisant l'option mga_ram_size</P>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2003-01-28 01:42:13 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="skin">Appendice D</A> - <A HREF="skin.html">Format de skin de MPlayer</A></H1>
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
2002-12-06 01:45:39 +00:00
|
|
|
|
<H1><A NAME="flame_wars">Appendice E</A> - <A HREF="users_against_developers.html">Lamentations du D<>veloppeur</A></H1>
|
2001-10-18 11:48:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</BODY>
|
|
|
|
|
</HTML>
|