New shiny French translation by Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >.

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8382 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
diego 2002-12-06 01:45:39 +00:00
parent 67e827d13f
commit 629287bc7f
12 changed files with 8972 additions and 2907 deletions

View File

@ -1,151 +1,268 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>
<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
<HEAD>
<TITLE>Rapporter un bogue - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<P><B><A NAME=C>Appendice C - Comment reporter un bogue</A></B></P>
<BODY>
<P><B>Comment reporter un bogue ?</B></P>
<P>Commencez par lire l'<A HREF="documentation.html#D">Appendice D</A>, et le reste de la documentation. Reportez le bogue
uniquement si votre probl&egrave;me n'est pas r&eacute;f&eacute;renc&eacute; ou r&eacute;solu.</P>
<H1><A NAME="B">Appendice C - Comment reporter un bogue</A></H1>
<P><B>O&ugrave; ?</B></P>
<P>Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout
projet en développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons
rapports de problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails.
Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit
très apprécié, comprenez que vous devez fournir <B>toutes</B> les informations
que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document.</P>
<P>Souscrivez &agrave; la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"> http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
et d&eacute;crivez votre probl&egrave;me:<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayehq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR>
Nous ne reporterons pas votre e-mail, inscrivez vous SVP !!!</P>
<P>N'envoyez pas d' e-mail directement &agrave; l'adresse de l'auteur !!!
Nous travaillons ensemble sur le code, donc votre probl&egrave;me int&eacute;resse tout le monde.
De plus les autres utilisateurs ont souvent la solution (configuration syst&egrave;me,
mauvais drivers, etc..), m&ecirc;me quand nous pensons qu'il s'agit d'une erreur dans le code.
Cette liste de diffusion est en anglais !</P>
<H2>Comment réparer les bogues</H2>
<P>Merci de d&eacute;crire votre probl&egrave;me dans le d&eacute;tail, avec des exemples, et
n'oubliez pas d'inclure ceci :</P>
<P>Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
<A HREF="../tech/patches.txt">ce court document(en anglais)</A> pour trouver comment
faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
vous assisterons si vous avez des questions.</P>
<P><B>Quoi ?</B></P>
<P><B><I>1. Les informations indispensables sur votre syst&egrave;me :</I></B></P>
<H2>Comment rapporter les bogues</H2>
<P>Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue
y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart
des problèmes des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les
heures qui suivent, donc n'utilisez <B>que le CVS</B> pour rapporter les bogues.
Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de
<A HREF="documentation.html#known_bugs">cette page</A> ou dans le README. Si
tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à
<A HREF="documentation.html#known_bugs">la liste des bogues connus</A> et au
reste de la documentation. Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable
par nos instructions, alors merci de rapporter le bogue.</P>
<P>Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser.
Parfois d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent
comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer.</P>
<P>Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites
un petit travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence
du problème. Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec
un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
les informations importantes requises plus-bas, sinon nous ne pourront établir un
diagnostic précis de votre problème.</P>
<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
publiques est <A HREF="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</A> par Eric S. Raymond.
Si vous suivez ces règles cela devrait aller. Mais merci de comprendre que nous
suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre. Nous
sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre
problème ou même une réponse.</P>
<H3>Où rapporter les bogues ?</H3>
<P>Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
et décrivez votre problème:<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P>
<P>La langue de cette liste est l'<B>Anglais</B>. Suivez les
<A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt"> Règles de la Netiquette</A> SVP
et <B>n'envoyez de mails en HTML</B> sur aucune de nos listes de diffusion.
Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML
ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <A HREF="http://expita.com/nomime.html">
sympatique document</A>. Il explique tous les détails et a des instructions pour
désactiver le HTML. Notez également que nous ne faisons pas de CC (copie-conforme)
individuelle et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre
réponse.</P>
<H3>Que rapporter ?</H3>
<H4>System Information:</H4>
<UL>
<LI>Distribution GNU/Linux<BR>
exemples:<UL>
<LI>RedHat 7.1
<LI>Slackware 7.0 + paquetages de d&eacute;veloppement de la 7.1 ...</UL>
<LI>version du noyau :<BR>
<CODE>uname -a</CODE>
<LI>version de la libc :<BR>
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE>
<LI>version du serveur X :<BR>
<CODE>X -version</CODE>
<LI>version du gcc et de ld :<BR>
<CODE>gcc -v<BR>
ld -v</CODE>
<LI>version des binutils :<BR>
<CODE>as --version</CODE>
<LI>Votre distribution Linux ou système d'exploitation ex.:
<UL>
<LI>Red Hat 7.1</LI>
<LI>Slackware 7.0 + paquetages de développement de la 7.1 ...</LI>
</UL>
</LI>
<LI>version du noyau:<BR>
<CODE>uname -a</CODE></LI>
<LI>version de la libc:<BR>
<CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
<LI>version du serveur X:<BR>
<CODE>X -version</CODE></LI>
<LI>version du gcc et de ld:<BR>
<CODE>gcc -v<BR>
ld -v</CODE></LI>
<LI>version des binutils:<BR>
<CODE>as --version</CODE></LI>
<LI>Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran:
<UL>
<LI>Type de gestionnaire de fenêtre et version</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Si seule la GUI est boggué:
<UL>
<LI>Version de GTK</LI>
<LI>Version de GLIB</LI>
<LI>Version de libpng</LI>
<LI>Endroit de la GUI où le bogue se produit</LI>
</UL>
</LI>
</UL>
<P><B><I>2. Mat&eacute;riel & drivers :</I></B></P>
<H4>Matériel &amp; pilotes:</H4>
<UL>
<LI>Infos processeur:<BR>
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>
<LI>Fabricant et mod&egrave;le de votre carte vid&eacute;o :<BR>
exemples :<BR><UL>
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</UL>
<LI>Type et version des drivers vid&eacute;o<BR>
exemples :<UL>
<LI>X built-in driver
<LI>nvidia 0.9.623
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17
<LI>DRI from X 4.0.3</UL>
<LI>Type et version des drivers son :<BR>
exemples :<BR><UL>
<LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com
<LI>Creative SB16 with OSS drivers of kernel
<LI>GUS PnP with ALSA OSS emulation</UL>
<LI>En cas de doute, joignez y le r&eacute;sultat de la commande lspci -v
<LI>info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):<BR>
<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
<LI>Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.:
<UL>
<LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
<LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Type et version des drivers vidéo, ex.:
<UL>
<LI>Pilote X intégré</LI>
<LI>nVidia 0.9.623</LI>
<LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
<LI>DRI from X 4.0.3</LI>
</UL>
</LI>
<LI>Type et version des drivers son, ex.:
<UL>
<LI>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</LI>
<LI>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</LI>
<LI>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</LI>
</UL>
</LI>
<LI>En cas de doute, joignez y le résultat de <CODE>lspci -vv</CODE> sur les systèmes
Linux.</LI>
</UL>
<P><B>En cas de probl&egrave;me/erreur de compilation :</B></P>
<P><B><I>3. Le r&eacute;sultat des commandes configure/make :</I></B></P>
<H4>En cas de problème/erreur de compilation:</H4>
<UL><LI><CODE>make distclean</CODE>
<LI><CODE>./configure &>config.log</CODE>
<LI><CODE> ./make &>make.log
Veuillez inclure ces fichiers:
<UL>
<LI>configure.log</LI>
<LI>config.h</LI>
<LI>config.mak</LI>
<LI>libvo/config.mak</LI>
</UL>
<P><B><I>4. Ces fichiers :</I></B></P>
<UL><LI>config.h
<LI>config.mak
<LI>libvo/config.mak
</UL>
<P><B>Pour les probl&egrave;mes de lecture :</B></P>
<H4>Pour les problèmes de lecture</H4>
<P><B><I>3. Le r&eacute;sultat de la commande &quot;mplayer -v&quot; (verbose level 1)</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] filename &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
<P><B><I>4. Si le probl&egrave;me est sp&eacute;cifique &agrave; un fichier,
merci d'envoyer ce fichier sur :</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</CODE></P>
en y joignant un fichier texte du m&ecirc;me nom d&eacute;crivant votre probl&egrave;me.<BR>
G&eacute;n&eacute;ralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le probl&egrave;me,
mais auparavent vous pouvez essayer ceci :
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votre_fichier of=le_petit_fichier bs=1k count=1024</CODE></P>
(cela coupera 1MB de 'votre_fichier' et les sauvera dans 'le_petit_fichier')
Essayez alors de lire le petit fichier, et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.<BR>
N'envoyez jamais ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP, et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP.
Si le fichier est accessible en t&eacute;l&eacute;chargement, envoyez seulement son URL !
<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
Vous pouver rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
<P><B><I>5. En cas de plantage (segfault, SIGILL, signal 4 etc...):</I></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &amp;&gt; mplayer.log</CODE></P>
<P><I>Si vous avez un &quot;coredump&quot; du plantage, c.f. section 5.a, sinon c.f. section 5.b:</I></P>
<P>Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
le(s) fautif(s) sur:</P>
<P><B><I>5.a: Merci de nous envoyer le r&eacute;sultat du &quot;coredump&quot; (s'il a &eacute;t&eacute; cr&eacute;e).</I></B></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
<P>Comment :
cr&eacute;ez la commande suivante (dans un fichier command_file) :</P>
<P>Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais
avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et
incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
Généralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème,
mais pour être sur nous vous demandons de faire:</P>
<P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR>
printf &quot;eax=%08lX\n&quot;,$eax<BR>
printf &quot;ebx=%08lX\n&quot;,$ebx<BR>
printf &quot;ecx=%08lX\n&quot;,$ecx<BR>
printf &quot;edx=%08lX\n&quot;,$edx<BR>
printf &quot;esp=%08lX\n&quot;,$esp<BR>
printf &quot;ebp=%08lX\n&quot;,$ebp<BR>
printf &quot;edi=%08lX\n&quot;,$edi<BR>
printf &quot;esi=%08lX\n&quot;,$esi<BR>
</CODE></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votrefichier of=petitfichier bs=1024k count=5</CODE></P>
<P>puis ex&eacute;cutez simplement la ligne de commande suivante :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file >mplayer.bug</CODE></P>
<P>cela coupera les 5 premiers Mo de <STRONG>'votrefichier'</STRONG> et les
sauvera dans <STRONG>'petitfichier'</STRONG>. Essayez alors de lire le petit fichier,
et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.
. <STRONG>N'envoyez jamais</STRONG>ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP,
et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est accessible en
téléchargement, envoyez seulement son adresse <STRONG>exacte</STRONG>.</P>
<P><B><I>5.b.: lancez MPlayer dans gdb :</I></B></P>
<P>Recompilez mplayer avec les instructions de d&eacute;boguage :<BR>
./configure --enable-debug<BR>
make
</P>
<P>[au prompt shell :]<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE># gdb mplayer</CODE><BR>
[au prompt gdb :]<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; run -v [options-to-mplayer] filename</CODE><BR>
... (attendre qu'il plante)<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; bt</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>&gt; disass $eip-32 $eip+32</CODE><BR>
Envoyez nous le r&eacute;sultat complet obtenu alors !
</P>
<P><B>En g&eacute;n&eacute;ral:</B></P>
<H4>Pour les plantages</H4>
<P>Les fichiers volumineux (logs, etc...) peuvent &ecirc;tre envoy&eacute;s par FTP
(compress&eacute;s), et indiquez uniquement leur nom/adresse dans le rapport de bug.</P>
<P>Si vous avez un "coredump" du plantage, continuez de lire le prochain paragraphe,
sinon sautez-le.</P>
<H4>Comment extraire les informations significatives d'un core dump</H4>
<P>créez le fichier de commande suivant:</P>
<P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR>
info all-registers</CODE></P>
<P>puis exécutez simplement la ligne de commande suivante:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=command_file &gt; mplayer.bug</CODE></P>
<H4>Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</H4>
Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage:
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb ./mplayer</CODE></P>
Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [options-pour-mplayer] nomfichier</code></P>
et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous
renvoyer à la ligne de commande où vous devrez entrer
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $pc-32 $pc+32</CODE></P>
et nous envoyer le résultat complet.
<H3>Note générale</H3>
<P>Si quelque chose est très gros (les logs par exemple) alors il vaut mieux
l'uploader sur le serveur FTP en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et
indiquer uniquement leur nom/adresse dans le rapport de bug. Nos listes de
diffusion ont une taille de message limite de 80k, si vous avez quelque chose
de plus gros vous devrez le compresser ou l'uploader.</P>
<H2>Je sais ce que je fait...</H2>
<P>Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus
et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème
de compilateur ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et
vous n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous
pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus
pour obtenir une réponse meilleure et plus rapide.<BR><BR>
Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont
les réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu
de recevoir une réponse appropriée.<BR>
Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous savez
vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il
ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...</P>
</BODY>
</HTML>

View File

@ -1,193 +1,241 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>
<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
<HEAD>
<TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Le Lecteur Multimédia pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<P><B><A NAME=4.1>4.1. Lecteurs CD-ROM</A></B></P>
<BODY>
<P>Lire des Video-CD standards:</P>
<P>
mplayer -vcd <I>numero_de_piste</I> [device]<BR><BR>
Exemples:<BR>
mplayer -vcd 1<BR>
mplayer -fs -vcd 2 /dev/hdc<BR>
</P>
<P>
Notes:<BR>
- Ne montez pas les VCD pour lire les fichiers DAT directement ! Cela peut fonctionner sous windows,
mais pas sous GNU/Linux. Vous devez lire le lecteur entier (device), avec l'option -vcd.<BR>
- Les VCD ont g&eacute;n&eacute;ralement deux pistes : une piste de donn&eacute;es (contenant le d&eacute;marrage automatique de
windows, les pistes karaok&eacute;, etc...) et une piste mode-2 (le film), donc essayez l'option
-vcd 2 en premier.<BR>
- le lecteur VCD par d&eacute;faut est /dev/cdrom. Si votre configuration est diff&eacute;rente,
vous devez cr&eacute;er un lien symbolique ou le sp&eacute;cifier dans la ligne de commande.
</P>
<H2><A NAME="drives">4.1 lecteurs CD/DVD</A></H2>
<P>Extrait de la documentation GNU/Linux :</P>
<P>Certains lecteurs de CD-Rom sont capables de changer leur vitesse de lecture. Il y a plusieurs
raisons possibles pour changer cette vitesse. Les CD-Roms mals press&eacute;s peuvent tirer parti
d'une vitesse de lecture r&eacute;duite. Les lecteurs de CD-Roms modernes atteignent de hautes
vitesses (les lecteurs 24X sont courants). Il a &eacute;t&eacute; signal&eacute; que ces lecteurs peuvent
commettre des erreurs fr&eacute;quentes &agrave; leur pleine vitesse, la diminuer peut alors emp&ecirc;cher ces erreurs.
Enfin ces lecteurs g&eacute;n&egrave;rent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse r&eacute;duite peut contribuer a diminuer.</P>
<P>Certains lecteurs de CD-ROM sont capables de changer leur vitesse de lecture.
Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
<P>L'utilitaire couramment utilis&eacute; pour cela est le programme 'setcd' . Il est un peu ancien, mais
vous ne devriez avoir aucun mal a le trouver sur le Net. La derni&egrave;re version de 'hdparm' poss&egrave;de
&eacute;galement une option pour cela.<P>
Utilisation :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [speed] [cdrom device]</CODE></P>
<P>Vous pouvez &eacute;galement essayer :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
<P>en tant qu'utilisateur root. J'utilise &eacute;galement la commande :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 >/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE></P>
<P>pour cr&eacute;er 2MB de cache du fichier (utile pour les CD-Roms endommag&eacute;s).
Il est &eacute;galement recommand&eacute; d'optimiser votre lecteur de CD-Roms avec hdparm:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (cdrom device)</CODE></P>
<P>pour permettre l'acc&egrave;s DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking.
(si vous ne comprenez pas cela, *lisez le manuel de hdparm*)</P>
<P>R&eacute;ferez vous &agrave; &quot;<CODE>/proc/ide/[cdrom device]/settings</CODE>&quot; pour optimisez correctement votre lecteur
CD-Rom</P>
<P><B><A NAME=4.2>4.2. Lecture de DVDs</A></B></P>
<P>Oui, un vrai support des DVD existe d&eacute;sormais sous GNU/Linux ! Vous n'avez plus &agrave; lire les fichiers VOB directement depuis le disque
en essayant de deviner la fonction des fichiers dans le r&eacute;pertoire video_ts, vous n'avez plus a vous
soucier de savoir si le disque est crypt&eacute; ou pas (dans une ancienne version de
<B>MPlayer</B> vous deviez ajouter '-dvdauth /dev/dvd' aux param&egrave;tres dans le cas d'un disque encrypt&eacute;), et vous n'avez
m&ecirc;me plus besoin de monter le DVD pour le lire :)</P>
<P>IMPORTANT : merci de ne plus demander de nouvelles fonctionnalit&eacute;s pour ce lecteur de DVD.
C'est la premi&egrave;re version de <B>MPlayer</B> supportant vraiment ce format et nous sommes trop occup&eacute;s a rechercher les bugs et a y
impl&eacute;menter les fonctions de base d'un lecteur DVD.</P>
<P><B>MPlayer</B> utilise libdvdread, qui inclut le parsing IFO,
la lecture des informations de navigation et l'authentification/d&eacute;cryptage. libdvdread
utilise libcss pour ces derni&egrave;res fonctions. Vous devrez donc avoir libcss et
libdvdread t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s, compil&eacute;s et install&eacute;s AVANT d'ex&eacute;cuter le script ./configure
de <B>MPlayer</B> qui d&eacute;tecte alors automatiquement libdvdread pour vous.</P>
<UL>
<LI><P><B>T&eacute;l&eacute;charger les sources de libdvdread et libcss.</B></P>
<P><I>Vous pouvez les obtenir depuis
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>
(cliquez sur 'download' dans le menu de gauche, et vous trouverez libcss et
libdvdread dans un tableau).</I></P></LI>
<LI><P><B>Compilez et installez libcss PUIS libdvdread.</B></P>
<P><I>Lisez la docmentation de ces paquetages pour r&eacute;aliser cette &eacute;tape facilement.</I></P></LI>
<LI><P><B>Recompilez MPlayer.</B></P>
<P><I>Ex&eacute;cutez <CODE>./configure</CODE>. Si vous avez install&eacute; libdvdread correctement, le listing de ./configure
doit donner:<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
(Bien s&ucirc;r vous pouvez choisir vos param&egrave;tres pr&eacute;f&eacute;rentiels dans les options du script ./configure).
Voila ! Faites : <CODE>make</CODE>, puis <CODE>make install</CODE> en tant qu'utilisateur root.</I></P></LI>
<UL>
<LI>Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs fréquentes
à leur pleine vitesse (surtout avec des CDs mal pressés), la diminuer peut alors
empêcher ces erreurs.</LI>
<LI>ces lecteurs génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite
peut contribuer à diminuer.</LI>
</UL>
<P>Evidemment, vous n'avez plus besoin d&eacute;sormais de recompiler libcss and libdvdread &agrave; chaque compilation de
<B>MPlayer</B> (depuis une nouvelle version CVS par exemple) puisque ces d&eacute;pendances ont d&eacute;ja &eacute;t&eacute; install&eacute;es sur votre machine.</P>
<P>Vous pouvez réduire la vitesse du lecteur avec hdparm ou avec un programme nommé setcd.
Utilisation:</P>
<P><B>Utiliser MPlayer pour lire les DVDs :</B></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
<P>Vous pouvez également essayer</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
<P>mais vous aurez besoin des privilèges root. La commande suivante peut également aider:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
<P>pour créer 2MB de cache du fichier (utile pour les CD-Roms endommagés). Il est également recommandé
d'optimiser votre lecteur de CD-Roms avec hdparm:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (périph. cdrom)</CODE></P>
<P>pour permettre l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de man pour plus d'explications).</P>
<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
lecteur CD-ROM</P>
<P>FreeBSD:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vitesse: <CODE>cdcontrol [-f périph.] speed [vitesse]</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-dvd &lt;title_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Autorise le support du DVD et choisit le titre.</FONT></TD><TR>
<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Choisit le chapitre du DVD (lit le premier chapitre par d&eacute;faut)</FONT></TD><TR>
<TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</FONT></TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>S&eacute;lectionne l'angle de la cam&eacute;ra (defaut : 1)</FONT></TD><TR>
</TABLE>
<H2><A NAME="dvd">4.2. Lecture de DVDs</A></H2>
<P>Le lecteur (device) par d&eacute;faut est <CODE>/dev/dvd</CODE>, vous pouvez le changer dans config.h
(option &agrave; la compilation), ou le sp&eacute;cifier dans les param&egrave;tres au lancement de <B>MPlayer</B>:
</P>
<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
<H4>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</H4>
<P><B><A NAME=4.3>4.3. FAQ sur la lecture des DVDs</A></B></P>
<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses
dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de
MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparement. Nous avons
opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de libdvdread, et
appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à libdvdcss.
Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
<P>MPlayer peut également utiliser les bibliothèques globales au système <CODE>libdvdread</CODE> et
<CODE>libdvdcss</CODE>, mais cette solution n'est <B>pas</B> recommandée,
car elle peut provoquer des bugs, des incompatibilités de bibliothèques,
et une vitesse moins importante.</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Puis je compiler libdvdread et libcss sur ma machine Sparc/Solaris ?
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Qui sait ... Si vous r&eacute;ussissez, merci de nous pr&eacute;venir. Il paraitrait que cela fonctionne.
R&eacute;f&eacute;rez vous &agrave; la documentation de libdvdread ainsi qu'a son site web. Nous ne sommes pas les auteurs de libdvdread.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<H4>Navigation DVD (dvdnav)</H4>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Et les sous-titres ? MPlayer peut-il les lire ?
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Oui ! (du moins il est suppos&eacute; le faire) puisqu'il existe des fonctions d'affichage des sous-titres
dans <B>MPlayer</B> (Les sous-titres DVD .SUB sont stock&eacute;s comme des images, pas du texte).
Cette fonctionnalit&eacute; doit &ecirc;tre accessible sous peu (avec libvo2).
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<P>Le support pour la navigation DVD via <CODE>dvdnav</CODE> était développé, mais
n'a jamais été vraiment fini et n'est donc <B>pas recommandé</B>!</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Je n'ai pas de son / un mauvais son (sur les bandes son espagnoles, etc...).
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
<B>MPlayer</B> n'utilise actuellement pas toutes les informations des blocs IFO du DVD.
vous pouvez choisir le bon canal audio avec l'option: '-aid 128', 128 &eacute;tant l'identifiant du canal audio d&eacute;sir&eacute;. Vous pouvez essayer
avec les identifiants 128,129,etc.... Bien s&ucirc;r ce probl&egrave;me sera r&eacute;solu dans les futures versions.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<H4>Ancienne méthode de lecture DVD - OPTIONNELLE</H4>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Certains effets &eacute;tranges apparaissent (entrelacement entre autres) quand les objets se d&eacute;placent rapidement &agrave; l'&eacute;cran.
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Le probl&egrave;me est connu, nous essayerons de le r&eacute;soudre en passant &agrave; libvo2.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<P>Utile si vous voulez lire des VOBs encodés depuis le <B>disque dur</B>.
Compilez et installez <B>libcss</B> 0.0.1 (pas plus récent) pour cela
(Si MPlayer ne le détecte pas, utilisez l'option <CODE>-csslib /chemin/de/libcss.so</CODE>).
Pour l'utiliser, vous devez être root, utilisez un binaire de MPlayer suid root, ou
laissez MPlayer utiliser le wrapper fibmap_mplayer suid-root.</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Comment changer le code de la r&eacute;gion pour mon lecteur DVD ? Je n'ai pas windows !
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Utilisez le logiciel 'regionset' :
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A>
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<H4>structure d'un DVD</H4>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Donc MPlayer peut lire les DVDs ? Alors il doit utiliser DeCSS! Vous &ecirc;tes en &eacute;tat d'arrestation
suivant le paragraphe XYZ#$ du--
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Et non, il n'y a pas de code DeCSS dans <B>MPlayer</B>. <B>MPlayer</B> utilise libdvdread
, et libdvdread utilise libcss en le chargeant dynamiquement.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<P>Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 o/s avec ecc/crc. Ils ont généralement
un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient des fichiers variés
(des petits fichiers .IFO et .BUK et un gros (1Go) fichier .VOB). Ce sont de véritables
fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de fichier monté d'un
DVD non-crypté.</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Dois-je &ecirc;tre (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire les DVD?
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Non, inutile. C'est du pass&eacute; :) Cependant vous devez avoir des droits suffisants sur le lecteur DVD (dans /dev).
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<P>Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des
chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et
interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups
de ces fichiers. Ils utilisent des <B>secteur</B> partout, donc vous avez besoin
d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation
DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Comment puis-je ... (ins&eacute;rez ici une fonction que vous aimeriez trouver dans le lecteur DVD) ?
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
La version actuelle est la premi&egrave;re d'un lecteur convenable de DVDs. Avant tout, nous souhaitons int&eacute;grer toutes les fonctionnalit&eacute;s
standard et corriger un maximum de bugs avant de voir plus loin.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<P>L'ensemble de l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss à donc besoin d'un
système de fichier DVD monté et un accès basé sur les secteurs bruts pour accéder
au périphérique. Malheureusement vous devez être root (sous Linux) pour obtenir l'adresse
du secteur d'un fichier. Vous avez alors les deux solutions suivantes:</P>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Q:</FONT></TD><TD WIDTH=100%><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
O&ugrave; puis-je trouver les paquetages libdvdread and libcss ?
</FONT></B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>R:</FONT></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
Depuis le site d'Ogle :
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A>.
</FONT></TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
</TABLE>
<UL>
<LI>Forcez l'utilisateur à être root ou utilisez un binaire de mplayer suid-root.</LI>
<LI>Laissez MPlayer appeler le wrapper fibmap_mplayer suid-root pour accéder
au DVD (utilisé dans l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss).</LI>
<LI>N'utilisez pas le pilote de système de fichier du noyau du tout et ré-implémentez
le dans l'espace utilisateur. libdvdread 0.9.x et libmpdvdkit le font (nouvelle
méthode de lecture DVD). Les pilotes du système de fichier udf ne sont pas requis
car ils utilisent leur propre pilote. De plus le dvd n'a pas besoin d'être
monté puisque l'accès basé sur les secteurs bruts est utilisé.</LI>
</UL>
<P>Parfois /dev/dvd ne peut être lu par les utilisateurs, les auteurs de libdvdread ont donc
implementé une couche d'émulation qui transfère les adresses des secteurs en
noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système de fichier monté
ou même sur un disque dur.</P>
<P>libdvdread accepte même le point de montage au lieu du nom de péripérique pour
l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
alloués dynamiquement.</P>
<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
<H4>Certification DVD</H4>
<P>La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par un libdvdcss
patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée avec la variable
d'environnement <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> qui peut être initialisée à
<CODE>key</CODE>, <CODE>disk</CODE> ou <CODE>title</CODE>.</P>
<P>Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes
(par défaut: clé, demande de titre):</P>
<OL>
<LI><B>clé bus:</B> Cette clé est négociée durant la certification (un long mix
d'ioctls et d'échanges de clé variés, trucs de crypto) et est utilisé pour crypter
le titre et les clés disque avant de les envoyer sur un bus non protégé
(pour empêcher les écoutes). La clé bus est requise pour obtenir et décrypter
les clés disque cryptées.</LI>
<LI><B>clé mise en cache:</B> MPlayer cherche une éventuelle clé déjà crackée
dans le répertoire <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (rapide;).</LI>
<LI><B>clé:</B> Si aucune clé n'est disponible dans le cache, MPlayer essaie de
décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses.</LI>
<LI><B>disque:</B> Si la méthode clé échoue (c-a-d. pas de clés incluses),
MPlayer va cracker la clé disque avec un algorithme <I>brute force</I>.
Ce processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table
de hachage 32bit de 16M) pour stocker temporairement les données. Cette
méthode devrait toujours fonctionner (lent).</LI>
<LI><B>demande de titre:</B> Avec les clés disque MPlayer demande les clés titre
cryptées, qui sont à l'intérieur de <I>secteurs cachés</I> en utilisant
<CODE>ioctl()</CODE>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait
opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les
clés titre seront cryptées avec les clés bus et disque.</LI>
<LI><B>titre:</B> Cette méthode est utilisé si la demande de titre a échoué et ne
repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto
pour deviner la clé titre directement (en trouvant un motif répété dans le
contenu VOB décodé et en supposant que le texte en clair des premiers octets
cryptés est une continuation de ce motif).
Cette méthode est également connue sous le nom de "known plaintext attack"
ou "DeCSSPlus". Dans de rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez
de données cryptées sur le disque pour pour faire une attaque statistique
ou à cause des changements de clé au milieu du titre. D'un autre côté c'est
la seule façon de décrypter un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec
une mauvaise zone sur un lecteur RPC2 (lent).</LI>
</OL>
<P>Les lecteurs DVD RPC-1 n'ont que des réglages de protection de zone par lecteur
DVD logiciel. Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que
5 changements. Il peut être requis/recommandé d'upgrader le firmware en RPC-1
si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les upgrades firmware peuvent être trouvées
<A HREF="http://perso.club-internet.fr/farzeno/firmware/">ici</A>. Si il n'y a
pas d'upgrade de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l'
<A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de
réglage de zone</A> pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux).
<B>Attention:</B> Vous ne pouvez régler la zone que 5 fois.</P>
<H2><A NAME="vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></H2>
<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
La syntaxe pour un Video CD standard (VCD) est la suivante:
<CODE>mplayer -vcd &lt;track&gt; [-cdrom-device &lt;périph.&gt;]</CODE>.<BR>
Exemple: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
<H4>Structure d'un VCD</H4>
<P>Les disques VCD consistent en 2 pistes ou plus:</P>
<UL>
<LI>La première piste est une piste de donnée à 2048 octets/secteur de quelques
Mo, avec un système de fichier iso9660, contenant généralement les lecteur de
VCD Win32 et peut-être d'autres infos(jpegs, texte, etc).</LI>
<LI>La seconde piste et les suivantes sont des pistes mpeg brutes à 2324
octets/secteur, sans aucun système de fichier ormis des données brutes mpeg ps
un paquet par secteur. Elles contiennent le(s) film(s)...Les pistes <B>ne
peuvent être montées</B>! Elles sont similaires à des pistes audio (vous
n'avez jamais monté un cd audio pour le lire, non ? Non).
Comme la plupart des films sont sur la deuxième piste, vous devriez essayer
<CODE>-vcd 2</CODE> en premier.</LI>
<LI>Il existe également certains disques VCD sans première piste (une seule
piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles,
mais ne peuvent pas être montés.</LI>
</UL>
<P>A propos des fichiers .DAT:</P>
<P>Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un vcd monté n'est
pas un vrai fichier! C'est ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour
permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas l'accès
brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire
de telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible
car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour
lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau qui peut être trouvé
dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier
iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes
au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant
leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer.
Mais cela ne <B>fonctionnera pas</B> avec le pilote iso9660 standard du noyau!
Il est recommandé d'utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> à la place. D'autres
possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau cdfs
(montre les <I>sessions</I> du CD en temps que fichiers image) et cdrdao
(une application d'enregistrement/copie bit-a-bit).</P>
<P>Le périphérique VCD par défaut est <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Si votre installation
diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
commande avec l'option <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
</BODY>
</HTML>

View File

@ -1,225 +1,491 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<BODY BGCOLOR=WHITE>
<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
<HEAD>
<TITLE>Codecs - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<P><B><A NAME=2.1>2.1. Formats vid&eacute;o, codecs audio &amp; vid&eacute;o </A></B></P>
<BODY>
<P><B><A NAME=2.1.1>2.1.1. Formats d'entr&eacute;e support&eacute;s</A></B></P>
<P><B>MPlayer</B> peut lire/&eacute;crire depuis les lecteurs/formats suivants : <BR>
<H2><A NAME="codecs">2.2 Codecs supportés</A></H2>
<H3><A NAME="video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A></H3>
<P>Voir la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">table d'état des codecs</A>
pour une liste complète, générée quotidiennement.</P>
<P>Les plus importants par dessus tout:</P>
<UL>
<LI> VCD (Video CD) directement depuis le CD-ROM ou depuis une image disque .bin cr&eacute;e par CDRwin.
<LI> DVD, directement depuis le lecteur DVD, avec le support de libcss pour le d&eacute;cryptage.
<LI> Les fichiers MPEG 1/2 System Stream (PS/PES/VOB) et Elementary Stream (ES)
<LI> Les fichiers RIFF AVI.
<LI> Les fichiers ASF/WMV 1.0.
<LI> Supporte la lecture depuis un fichier, l'entr&eacute;e standard, ou le r&eacute;seau via HTTP
</UL></P>
<LI>vidéo MPEG1 (VCD) et MPEG2 (DVD)</LI>
<LI>décodeurs natifs pour DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5,
M$ MPEG4 v1, v2 et autres variantes MPEG4</LI>
<LI>décodeur natif pour Windows Media Video 7 (WMV1), et décodeur de DLL Win32 pour
Windows Media Video 8 (WMV2), utilisés tous les deux dans les fichiers .wmv</LI>
<LI><B>décodeur Sorenson (SVQ1) natif</B></LI>
<LI><B>décodeur Sorenson (SVQ3) Win32</B></LI>
<LI>décodeur 3ivx</LI>
<LI>codecs Cinepak et Intel Indeo (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
<LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels</LI>
<LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes h263(+)</LI>
<LI>FLI/FLC</LI>
<LI>codec RealVideo 1.0 de libavcodec, et codecs RealVideo 2.0, 3.0 et 4.0
en utilisant les librairies RealPlayer</LI>
<LI>décodeur natif pour HuffYUV</LI>
<LI>vieux et simples formats variés similaires à RLE</LI>
</UL>
<P>Note : concernant le support de quicktime (.mov/.qt) et realmedia (.ra/.rm) lisez la FAQ!</P>
<P>Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore supporté, veuillez
lire <A HREF="#importing">Comment importer des codecs</A> et aidez-nous à en
ajouter le support.</P>
<P><B><A NAME=2.1.2>2.1.2. Codecs audio &amp; vid&eacute;o support&eacute;s</A></B></P>
<H4><A NAME="divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4>
<P>Voir <A
HREF=&quot;http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html&quot;>http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>
pour une liste compl&egrave;te et actualis&eacute;e !!!</P>
<P>Cette section contient des informations sur les codecs DivX4 et Divx5 de
<A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Leur première version
(alpha) disponible est OpenDivX 4.0 alpha 47 et 48. Son support est inclut
dans MPlayer, et compilé par défaut. Nous avons fréquemment utilisé son code
de postprocessing pour améliorer la qualité visuelle des vidéos MPEG1/2.
Maintenant nous utilisons notre propre code, pour touts les types de fichier.</P>
<P>a nouvelle génération de ce codec est appelée DivX4 et peut même décoder les vidéos
créées avec le très mauvais codec DivX ! De plus il est plus rapide que les DLLs Win32
DivX natives mais plus lent que libavcodec. Son utilisation en tant que décodeur est
donc <B>DÉCOURAGÉ</B>. Cependant, il est utile pour l'encodage. Un désavantage de ce
codec est que ces sources sont actuellement fermées.</P>
<P>Ce codec peut être téléchargé depuis les adresses suivantes:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P>
<P>Désarchivez-le, et lancez <CODE>./install.sh</CODE> en root.</P>
<P><B>Note:</B> N'oubliez <B>pas</B> d'ajouter <CODE>/usr/local/lib</CODE> à votre
<CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et de lancer <CODE>ldconfig</CODE>!</P>
<P>MPlayer détecte si DivX4/DivX5 est (correctement) installé, donc compilez le normalement.
Si il ne détecte pas le codec, votre installation ou votre configuration n'est pas
correcte.</P>
<P>DivX4Linux fonctionne dans deux modes:</P>
<DL>
<DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
<DD>Utilise le codec divx4 à la manière d'OpenDivX. Dans ce cas il affiche des
images YV12 dans son propre buffer, et MPlayer fait la conversion de palette
via libvo. (<B>Rapide, recommandé !</B>)</DD>
<DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
<DD>Utilise la conversion de palette du codec.
Dans ce mode, vous pouvez également utiliser le format YUY2/UYVY.(<B>LENT</B>)</DD>
</DL>
<P>La méthode <CODE>-vc odivx</CODE> est généralement plus rapide, grâce au fait
qu'elle transfert les données des images au format YV12 (planar YUV 4:2:0),
nécessitant ainsi moins de bande passante sur le bus. Pour les modes YUV
compactés (YUY2, UYVY), utilisez la méthode <CODE>-vc divx4</CODE>. Pour les
modes RGB la vitesse est la même, au mieux elle peut varier selon votre profondeur de
couleur.</P>
<P><B>Note:</B> Si votre pilote <CODE>-vo</CODE> supporte le rendu direct, alors
<CODE>-vc divx4</CODE> pourra être plus rapide voir même la solution la plus rapide.</P>
<H4><A NAME="libavcodec">2.2.1.2 DivX/libavcodec de FFmpeg</A></H4>
<P><A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> contient un codec
<B>open source</B>, qui est capable de décoder des flux encodés avec
des codecs vidéo H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1, ou audio
WMA (Windows Media Audio). Mais seuls quelques uns peuvent être encodés
avec, mais il offre également une vitesse plus rapide que les codecs Win32
ou que la librairie DivX4/5 de DivX.com!</P>
<P>Il contient plein de bons codecs, les plus importantes étant les variantes MPEG4:
DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1). Le décodeur WMA est également
très intéressant.</P>
<P>Si vous utilisez une version officielle vous avez libavcodec directement dans le
paquetage, construisez comme d'habitude. Si vous utilisez la version CVS de MPlayer
vous devrez extraire libavcodec de l'arborescence CVS de FFmpeg car les versions
officielles de FFmpeg <B>ne</B> fonctionnent <B>pas</B>. Pour y arriver faites:</P>
<OL>
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI>
<LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI>
<LI>Déplacez le répertoire <CODE>libavcodec</CODE> des sources FFmpeg à la
racine de l'arborescence CVS de MPlayer. Cela devrait ressembler à cela:
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
Faire un lien symbolique n'est <B>pas</B> suffisant, vous devez le copier ou le déplacer!</LI>
<LI>Compilez. Configure devrait détecter les problèmes avant la compilation.</LI>
</OL>
<P><B>Note:</B> MPlayer depuis CVS contient un sous-répertoire libavcodec,
mais il ne contient <B>pas</B> le source de libavcodec!
Vous devez suivre les étapes ci-dessus pour obtenir le source de cette librairie.</P>
<P>Avec FFmpeg et ma Matrox G400, je peut voir des films DivX en haute résolution
sans sauter de trames sur mon K6/2 500.</P>
<H4><A NAME="xanim">2.2.1.3 Codecs XAnim</A></H4>
<P>Avant-propos:<BR>
Soyez prévenu que les codecs binaires XAnim sont packagées avec un un morceau
de texte revendiquant être la licence liée au logiciel qui, entre autres
restrictions, interdit à l'utilisateur d'utiliser les codecs en conjonction
avec n'importe quel autre programme que XAnim. Cependant l'auteur de XAnim n'a
encore entrepris d'actions légales contre quiconque pour des problèmes relatifs aux
codecs.
</P>
<P>MPlayer est capable d'employer les codecs XAnim pour décoder. Suivez
les instructions pour les activer:</P>
<OL>
<LI>Téléchargez les codecs que vous désirez utiliser depuis le
<A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">site d'XAnim</A>. Le codec <B>3ivx</B>
n'y est pas, il est sur le <A HREF="http://www.3ivx.com">site de 3ivx</A>.</LI>
<LI>Utilisez l'option <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> pour dire à configure où
trouver les codecs XAnim. Par défaut, il les cherche dans
<CODE>/usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods and /usr/lib/xanim</CODE>.
Vous pouvez également fixer la variable d'environnement <I>XANIM_MOD_DIR</I> avec
le répertoire des codecs XAnim.</LI>
<LI>Renommez/faites des liens symboliques de ces fichiers, en séparant le reste
de l'architecture, ils auront donc des noms comme ceux-ci:
<CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>.</LI>
</OL>
<P>XAnim sont des codecs de la famille numéro 10, donc vous pouvez utiliser l'option
<CODE>-vfm 10</CODE> pour dire à MPlayer de les utiliser si possible.</P>
<P>Les codecs testés incluent: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>,
<B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
<H4><A NAME="vivo_video">2.2.1.4 VIVO video</A></H4>
<P>Mplayer peut lire les vidéos Vivo (1.0 et 2.0). Le codec le plus approprié pour les
fichiers 1.0 est le décodeur H263 de FFmpeg, vous pouvez l'utiliser l'option
<CODE>-vc ffh263</CODE> (par défaut). Pour les fichiers 2.0, utilisez le fichier DLL
Win32 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">ivvideo.dll</A>,
et installez-le sous <CODE>/usr/lib/win32</CODE> ou l'endroit où vous avez placés les
codecs Win32.</P>
<H4><A NAME="mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></H4>
<P>MPEG1 et MPEG2 sont décodé par la librairie multiplateforme <B>libmpeg2</B>
native, dont le code source est inclus dans MPlayer. Nous gérons la vidéo
MPEG 1/2 boguée en attrapant sig11 (segementation fault), et en réinitialisant
rapidement le codec, continuant ainsi exactement où l'erreur c'est produite.
Cette technique de récupération n'a pas d'influence mesurable sur la vitesse.</P>
<H4><A NAME="ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></H4>
<P>C'est un très vieux et très mauvais codec de Microsoft. Dans le passé il était
décodé par le codec Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, maintenant nous avons notre
propre implémentation open source (par <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike
Melanson</A>).</P>
<H4><A NAME="cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></H4>
<P>MPlayer utilise son propre décodeur Cinepak, open source et multiplateforme
par défaut. Il supporte les sorties YUV, donc le zoom matériel est possible si
le pilote de sortie vidéo le permet.</P>
<H4><A NAME="realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></H4>
MPlayer décode toutes les versions de RealVideo:
<P>Les principaux codecs vid&eacute;o :<BR>
<UL>
<LI>MPEG1 (VCD) et MPEG2 (DVD)
<LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4) et autre variantes MPEG4
<LI>Windows Media Video 7 (WMV1) et 8 (WMV2) utilis&eacute;s dans les fichiers .wmv
<LI>Codecs Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)
<LI>MJPEG, ASV2 et autres formats mat&eacute;riels
</UL></P>
<LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/décodage supporté par <B>libavcodec</B></LI>
<LI>RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
</UL>
<P>Il est recommandé de télécharger et d'installer RealPlayer8 ou RealONE, car
MPlayer peut utiliser leurs librairies pour décoder les fichiers contenant de la
vidéo RealVideo 2.0 - 4.0. Le script configure de MPlayer devrait détecter les
librairies RealPlayer aux emplacements standards d'une installation complète.
Si non, dites à configure où chercher avec l'option
<CODE>--with-reallibdir</CODE>.</P>
<P><B>Note:</B> Les librairies RealPlayer <B>ne fonctionnent actuellement qu'avec Linux, FreeBSD,
NetBSD et Cygwin sur la plateforme x86.</B></P>
<P><B>Note2:</B> Nous ne pouvons pas distribuer les librairies RealPlayer, la licence ne
nous y autorise pas. Vous devrez le récupérer vous-même.</P>
<H4><A NAME="xvid">2.2.1.9 XViD</A></H4>
<P><B>XViD</B> est un fork du développement du codec OpenDivX. Il est apparu quand
ProjectMayo est passé d'OpenDivX au sources-fermées DivX4 (Maintenant DivX5), et
les personnes extérieures à ProjectMayo travaillant sur OpenDivX se sont fâchés,
et ont démarré XViD. Les deux projets ont donc la même origine.</P>
<H4>Avantages:</H4>
<P>Les principaux codecs audio :<BR>
<UL>
<LI>MPEG layer 2 et layer 3 (MP3), avec optimisation mmx/sse/3dnow
<LI>AC3 dolby, avec optimisation mmx/sse/3dnow
<LI>Ogg Vorbis (librairie native)
<LI>Voxware (utilisant la DLL directshow)
<LI>alaw, msgsm, pcm et autres formats audio anciens
</UL></P>
<LI>open source</LI>
<LI>son API est compatible avec DivX4 donc en inclure le support
est facile</LI>
<LI>encodage en 2 passes</LI>
<LI>bonne qualité d'encodage, plus grande vitesse que DivX4 (vous pouvez l'optimiser
pour votre ordi pendant la compilation)</LI>
</UL>
<P>Si vous utilisez un codec non encore support&eacute;, lisez la <A
HREF=&quot;#2.1.4&quot;>section 2.1.4</A> pour obtenir des informations sur comment nous aider pour ajouter ce support !</P>
<H4>Désavantages:</H4>
<P><B><A NAME=2.1.2.1>2.1.2.1. DivX4</A></B></P>
<UL>
<LI>actuellement il ne <B>décode</B> pas correctement tous les fichiers DivX/DivX4 (pas un problème puisque libavcodec peut les jouer)</LI>
<LI>vous devez choisir DivX4 <B>ou</B> XViD à
la compilation</LI>
<LI>en développement</LI>
</UL>
<P>Cette section contient des informations sur le codec DivX4 de
<A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. Leur premi&egrave;re version (alpha) disponible est OpenDivX 4.0
alpha 47 et 48. Son support est inclut dans <B>MPlayer</B>, et compil&eacute; par d&eacute;faut.
Nous avons fr&eacute;quemment utilis&eacute; son code de postprocessing pour am&eacute;liorer la qualit&eacute; visuelle des vid&eacute;os
MPEG1/2.</P>
<P>XViD n'est actuellement disponible que depuis le CVS. Voici les instructions
de téléchargement et d'installation:</P>
<P>La nouvelle g&eacute;n&eacute;ration de ce codec peut m&ecirc;me d&eacute;coder les vid&eacute;os cr&eacute;&eacute;es avec le tr&egrave;s mauvais codec DivX !
Il permet m&ecirc;me d'obtenir un BIEN MEILLEUR r&eacute;sutat qu'avec les DLLs Win32 DivX traditionnelles.
Voir ci-dessous comment le configurer. Le seul d&eacute;faut de ce codec est de ne pas &ecirc;tre Open-Source :(</P>
<P>Ce codec peut &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute; depuis l'adresse suivante :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF=&quot;http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip&quot;>http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip</A></P>
<P>Aucune installation automatique n'est encore disponible, donc suivez EXACTEMENT la proc&eacute;dure suivante.
D&eacute;compressez le, et ex&eacute;cutez les commandes suivantes (en tant que root) :</P>
<P><CODE>cp libdivxdecore.so.0.0.0 /usr/local/lib/<BR>
ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0.0.0 /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0<BR>
ln -s /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 /usr/local/lib/libdivxdecore.so<BR>
ldconfig<BR>
cp decore.h /usr/local/include/</CODE></P>
<P>Note: n'oubliez pas d'ajouter /usr/local/lib a votre fichier /etc/ld.so.conf !</P>
<P><B>MPlayer</B> d&eacute;tecte si DivX4 est (correctement) install&eacute;, donc compilez le normalement.
Si le script ./configure ne d&eacute;tecte pas le codec, votre installation est erron&eacute;e,
et/ou votre configuration pas tr&egrave;s propre (voir la derni&egrave;re question de la section 5.1).</P>
<P>Utiliser ce codec est un peu d&eacute;licat. Il entre en conflit avec l'ancien OpenDivX (leurs APIs sont tr&egrave;s proches).
Le code OpenDivX code n'est pas charg&eacute;, et le driver OpenDivX fait lui aussi appel &agrave; cette librarie.</P>
<P>G&eacute;n&eacute;rallement nous contournont ce probl&egrave;me pour que vous obteniez deux options :</P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-vc&nbsp;odivx</FONT></TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise le codec divx4 comme une nouvelle version d'OpenDivX.
Dans ce cas il affiche des images YV12 dans son propre buffer,
et <B>MPlayer</B> (libvo) fait la conversion de palette. <B>(RECOMMAND&Eacute; !)</B></FONT></TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>-vc&nbsp;divx4</FONT></TD><TD></TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>utilise la conversion de palette du codec divx4.
Dans ce mode, vous pouvez &eacute;galement utiliser le format YUY2/UYVY.</FONT></TD><TR>
</TABLE></P>
<P>La m&eacute;thode 'odivx' est g&eacute;n&eacute;ralement plus rapide, gr&acirc;ce au transfert des donn&eacute;es d'images au format
YV12 (YUV 4:2:0 planaire), n&eacute;cessitant beaucoup moins de bande passante sur le bus.
Pour les modes YUV (YUY2, UYVY) utilisez la m&eacute;thode 'divx4'.
Cela ne pr&eacute;sente pas de diff&eacute;rence pour le mode RGB, leur vitesse est &eacute;quivalente et d&eacute;pend du nombre de bpp.</P>
<P>Note: Il supporte aussi le postprocessing, mais son intervalle de valeurs est particuli&egrave;re :</P>
<P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
0
</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
pas de postprocessing
</FONT></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
10 .. 20
</FONT></TD>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
postprocessing, normal (&eacute;quivalent au niveau 2 de divxds)
</FONT></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
30 .. 60
</FONT></TD>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
prostprocessing mat&eacute;riel, utilise beaucoup de temps CPU (&eacute;quivalent au niveau 4 de divxds)
</FONT></TD><TR>
</TABLE></P>
<P><B><A NAME=2.1.2.2>2.1.2.2. DivX/libavcodec de ffmpeg</A></B></P>
<P>Apparu &agrave; sa version 0.4.2 , <A HREF=&quot;http://ffmpeg.sourceforge.net&quot;>ffmpeg</A> contient un codec DivX <B>opensource</B>,
compatible avec le DivX traditionnel. <B>MPlayer</B> supporte ce codec,
qui rend possible <B>la lecture de films DivX sur des plates-formes non-x86 !</B>
Il a &eacute;t&eacute; retir&eacute; des CVS de <B>MPlayer</B>, vous devez le t&eacute;l&eacute;charger directement depuis le CVS de <B>FFmpeg</B> :</P>
<P><CODE>
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<br>
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
</CODE></P>
<P>Note: <I>si vous copiez l'arborescence CVS compl&egrave;te, la prochaine fois il vous suffira de faire un
'cvs update'.</I></P>
<P>Maintenant, d&eacute;placez le r&eacute;pertoire <B>libavcodec</B> des sources de ffmpeg,
(avec ses sous-r&eacute;pertoires) vers le r&eacute;pertoire des sources de <B>MPlayer</B>, pour ressembler &agrave; ceci:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
<P>Les liens symboliques ne fonctionneront pas, vous devez le d&eacute;placer physiquement !!!</P>
<P>./configure d&eacute;tecte si la compilation avec libavcodec est r&eacute;alisable. Ce codec supporte &eacute;galement le
postprocessing.</P>
<P>Pour l'utiliser, mettez &agrave; jour votre fichier codecs.conf, et proc&eacute;dez comme expliqu&eacute; dans la page man et le fichier
example.conf (avec l'option -vfm).</P>
<P>Note: libavcodec couvre &eacute;galement d'autres codecs (ffmpeg12 par exemple), mais nous nous concentrons principalement sur ffdivx, jusqu'a
nouvel ordre.</P>
<OL>
<LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI>
<LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE></LI>
<LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI>
<LI>Editez le Makefile pour votre architecture (probablement
<CODE>Makefile.linuxx86</CODE>) pour l'adapter à vos besoins.</LI>
<LI><CODE>make -f Makefile.linuxx86</CODE></LI>
<LI>Copiez les fichiers d'entête <CODE>divx4.h</CODE> et <CODE>xvid.h</CODE> depuis
<CODE>xvidcore/src/</CODE> dans <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
<LI>Prenez <CODE>encore2.h</CODE> et <CODE>decore.h</CODE> depuis le paquetage
DivX4Linux, et copiez-les dans <CODE>/usr/local/include/</CODE>.</LI>
<LI>Recompilez MPlayer avec <CODE>--with-xvidcore=/chemin/de/libxvidcore.a</CODE>.</LI>
</OL>
<P><B><A NAME=2.1.2.3>2.1.2.3. Decodage hardware AC3</A></B></P>
<H4><A NAME="sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></H4>
<P>Cela n&eacute;cessite une carte son compatible AC3, avec sortie num&eacute;rique (SP/DIF). Le driver de la carte doit supporter
le format AFMT_AC3 (comme celui de la SB Live! par exemple).
Connectez votre d&eacute;codeur AC3 sur la sortie SP/DIF, et utilisez le avec l'option '-ac hwac3'.
Ceci est encore exp&eacute;rimental, et peut ne pas fonctionner.</P>
<P><B>Sorenson</B> est un codec video développé par Apple. Nous sommes
actuellement capables de décoder toutes les versions des fichiers Sorenson
avec les décodeurs suivants:</P>
<UL>
<LI>Sorenson 1 (fourcc <I>SVQ1</I>) - décodage supporté par des <B>codecs
natifs</B><BR>
En fait il y a deux (presque égaux) décodeurs pour SVQ1: l'un est inclu dans
MPlayer, l'autre est dans libavcodec. Vous pouvez invoquer chacun d'eux avec les
options <CODE>-vc svq1</CODE> et <CODE>-vc ffsvq1</CODE> respectivement.
Certains fichiers peuvent fonctionner avec l'un, et pas avec l'autre, donc testez
les deux décodeurs.</LI>
<LI>Sorenson 3 (fourcc <I>SVQ3</I>) - décodage supporté par les <B>librairies
QuickTime Win32</B></LI>
</UL>
<H4>Compiler MPlayer avec le support des librairies QuickTime</H4>
<P><B>NOTE:</B> actuellement seules les plateformes Intel 32bit sont supportées.</P>
<OL>
<LI>téléchargez le CVS de MPlayer</LI>
<LI>compilez MPlayer avec:<BR>
<CODE>$ ./configure --enable-qtx-codecs</CODE></LI>
<LI>téléchargez le pack de DLL QuickTime sur <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/codecs">http://www.mplayerhq.hu/~alex/codecs</A></LI>
<LI>décompressez le pack de DLL QuickTime dans votre répertoire de codecs Win32(par défaut:
<CODE>/usr/lib/win32</CODE>)</LI>
</OL>
<H3><A NAME="audio_codecs">2.2.2 Codecs Audio</A></H3>
<P>Les plus importants codecs audio par-dessus tout:<BR></P>
<UL>
<LI>MPEG layer 2, and layer 3 (MP3) audio (code <B>natif</B>, avec
optimisation MMX/SSE/3DNow!)</LI>
<LI>MPEG layer 1 audio (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
<LI>Windows Media Audio v1, v2 (code <B>natif</B>, avec libavcodec)</LI>
<LI>AC3 Dolby audio (code <B>natif</B>, avec optimisation
MMX/SSE/3DNow!)</LI>
<LI>AC3 par l'intermédiaire de la carte son</LI>
<LI>codec Ogg Vorbis audio (librairie <B>native</B>)</LI>
<LI>Voxware audio (utilisant DirectShow DLL)</LI>
<LI>alaw, msgsm, pcm et autres vieux formats simples</LI>
<LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI>
<LI>RealAudio: DNET (bas débit AC3), Cook, Sipro, Atrac</LI>
</UL>
<P><B><A NAME=2.1.4>2.1.4. Comment importer des codecs </A></B></P>
<H4><A NAME="software_ac3">2.2.2.1 Décodage AC3 logiciel</A></H4>
<P><B><A NAME=2.1.4.1>2.1.4.1. Codecs VFW </A></B></P>
<P>C'est le décodeur utilisé par défaut pour les fichier avec de l'audio AC3.</P>
<P>VfW (Video for Windows) est une ancienne API vid&eacute;o pour windows. Ses codecs portent l'extension .DLL ou plus rarement .DRV .
Si <B>MPlayer</B> n'arrive pas &agrave; lire votre AVI et renvoie :</P>
<P>Le décodeur AC3 peut créer des sortie audio mixées pour 2, 4 ou 6 haut-parleurs.
Quand il est configuré pour 6 haut-parleurs, ce décodeur fournit des sorties
séparées pour tous les canaux AC3 du pilote son, autorisant la pleine expérience
du "son surround" sans décodeur AC3 externe requis pour l'usage du codec hwac3.</P>
<P>Utilisez l'option <CODE>-channels</CODE> pour sélectionner le nombre de canaux
de sortie. Utilisez <CODE>-channels 2</CODE> pour un mix stéréo. Pour un mix
4 canaux (Avant Gauche, Avant Droite, Surround Gauche et Surround Droit),
utilisez <CODE>-channels 4</CODE>. Dans ce cas, l'éventuel canal du centre
sera mixé à part égale sur les canaux de devant. <CODE>-channels 6</CODE>
sortira tous les canaux AC3 tels qu'ils ont été encodé - dans l'ordre Gauche,
Droite, Surround Gauche, Surround Droit, Centre et LFE.</P>
<P>Le nombre de canaux par défaut est 2.</P>
<P>Pour utiliser plus de 2 canaux de sortie, vous devrez utiliser OSS, et
avoir une carte son qui supporte le nombre de canaux de sortie requis via
le ioctl SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un exemple de driver approprié est emu10k1
(utilisé par la carte Soundblaster Live!) depuis Août 2001 (Le CVS ALSA
est également sensé fonctionner).</P>
<H4><A NAME="hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></H4>
<P>Vous avez besoin d'une carte son gérant l'AC3, avec une sortie numérique
(SP/DIF). Le pilote de la carte doit supporter correctement le format
AFMT_AC3 (C-Media le fait). Connectez le décodeur AC3 à la sortie SP/DIF,
et utilisez l'option <CODE>-ac hwac3</CODE>. C'est expérimental mais cela
fonctionne avec les cartes C-Media, Soundblaster Live! en utilisant les pilotes
ALSA (mais pas OSS) et les décodeurs MPEG DXR3/Hollywood+.</P>
<H4><A NAME="libmad">2.2.2.3 support libmad</A></H4>
<P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> est une librairie de décodage
MPEG audio multiplateforme. Il ne gère pas très bien les fichiers endommagés,
et il à parfois des problèmes pour le déplacement.</P>
<P>Pour en activer le support, compilez avec l'option de configuration
<CODE>--enable-mad</CODE>.</P>
<H4><A NAME="vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></H4>
<P>Le codec audio utilisé dans les fichiers VIVO dépends du fait que ce soit
un fichier VIVO/1.0 ou VIVO/2.0. Les fichiers VIVO/1.0 ont de l'audio
<B>g.723</B>, et les fichiers VIVO/2.0 de l'audio <B>Vivo Siren</B>. Les
deux sont supportés. Vous pouvez attraper les DLL Win32
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">g.723/Siren</A>
depuis le site de MPlayer, puis les copier dans le répertoire
<CODE>/usr/lib/win32</CODE>.</P>
<H4><A NAME="realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></H4>
MPlayer supporte le décodage de presque toutes les versions de RealAudio:
<UL>
<LI>RealAudio DNET - décodage supporté par <B>liba52</B></LI>
<LI>RealAudio Cook/Sipro/Atrac - décodage supporté par <B>les librairies RealPlayer</B></LI>
</UL>
<P>Pour savoir comment installer les librairies RealPlayer, voyez la section
<A HREF="#realvideo">RealVideo</A>.</P>
<H4><A NAME="qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></H4>
<P>Les flux audio QDesign (fourcc: <I>QDMC</I>, <I>QDM2</I>) sont trouvés dans les
fichiers MOV/QT. Les deux versions de ce codec peuvent être décodées avec les librairies
QuickTime libraries. Pour les instructions d'installation merci de voir la section
<A HREF="#sorenson">codec vidéo Sorenson</A>.</P>
<H3><A NAME="importing">2.2.3 Comment importer des codecs</A></H3>
<H4><A NAME="importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></H4>
<P>VfW (Video for Windows) est une ancienne API vidéo pour windows. Ses codecs
portent l'extension .DLL ou plus rarement .DRV. Si MPlayer n'arrive pas à
lire votre AVI et renvoie :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
<P>Cela signifie que votre AVI est encod&eacute; avec un codec HFYU fourcc (HFYU =
HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que nous savons cela, nous devons d&eacute;terminer quelle
DLL windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre cas, le fichier system.ini contient (entre autres):</P>
<P>Cela signifie que votre AVI est encodé avec un codec HFYU fourcc (HFYU = HuffYUV
codec, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que nous savons cela, nous
devons déterminer quelle DLL windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre cas,
le fichier <CODE>system.ini</CODE> contient (entre autres):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
<P>Donc nous aurons besoin de la librarie huffyuv.dll. Notez que les codecs audio sont sp&eacute;cifi&eacute;s par le pr&eacute;fixe MSACM :</P>
<P>Donc nous aurons besoin de la librairie <CODE>huffyuv.dll</CODE>. Notez que
les codecs audio sont spécifiés par le préfixe MSACM :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
<P>C'est le codec MP3.
Nous avons d&eacute;sormais toutes les informations n&eacute;cessaires (fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de
votre codec par mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :</P>
<P>C'est le codec MP3. Nous avons désormais toutes les informations nécessaires
(fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par
mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
<P><B>Note:</B> Sur Windows NT/2000/XP cherchez cette info dans la base de registre,
c-a-d cherchez "VIDC.HFYU". Pour savoir comment faire cela, regardez la l'ancienne méthode
DirectShow ci-dessous.</P>
<P><B><A NAME=2.1.4.2>2.1.4.2. Codecs DirectShow</A></B></P>
<H4><A NAME="importing_directshow">2.2.3.2 DirectShow codecs</A></H4>
<P>DirectShow est une API vidéo récente pour Windows, sans doute plus mauvaise que
la précédente :-( La situations est plus délicate avec DirectShow, puisque</P>
<P>DirectShow est une API vid&eacute;o r&eacute;cente pour windows, sans doute plus mauvaise que la pr&eacute;c&eacute;dente :-(
La situations est plus d&eacute;licate avec DirectShow, puisque
<UL>
<LI>system.ini ne contient aucune information, qui sont d&eacute;sormais plac&eacute;es dans le registre.
<LI>Nous aurons besoin du GUID du codec.
</UL></P>
<LI><CODE>system.ini</CODE> ne contient aucune information, qui sont désormais
placées dans la base de registre.</LI>
<LI>Nous aurons besoin du GUID du codec.</LI>
</UL>
<P>Fouillons donc dans la base de registre :-(.
<UL>
<LI>Ex&eacute;cutez 'regedit'
<LI>Pressez ctrl-f, d&eacute;cochez les deux premi&egrave;res cases, et cochez la troisi&egrave;me. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: TM20)
<LI>vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilis&eacute;
(par ex. : C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)
<LI>Maintenant que nous connaissons ce fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez d&eacute;sormais le nom du codec, pas son
fourcc. Son nom peut &ecirc;tre trouv&eacute; quand Media Player lit le fichier, en regardant dans Fichier/Propri&eacute;t&eacute;s/Avanc&eacute;es.
Si rien n'apparait, pas de chance ;) Essayez de le deviner.
(par ex. cherchez : TrueMotion)
<LI>S'il apparait dans la base de registre, il devrait apparaitre un champ NomDuFichier, et un champ CLSID.
Copiez les 16 bits du CLSID, c'est le GUID dont nous avons besoin.
</UL></P>
<P><B>Nouvelle Méthode:</B> En utilisant Microsoft GraphEdit (rapide)</P>
<P>NOTE: si la recherche &eacute;choue, cochez toutes les options de la fen&ecirc;tre de recherche.. vous aurez des mauvaises
occurrences, mais finirez par obtenir la bonne...</P>
<P>NOTE: Exportez la cl&eacute; du registre, et donnez des sous &agrave; M$, ils aiment bien &ccedil;a.</P>
<OL>
<LI>Obtenez GraphEdit depuis le SDK DirectX ou sur
<A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>.</LI>
<LI>Exécutez <CODE>graphedit.exe</CODE>.</LI>
<LI>Dans le menu sélectionnez Graph -&gt; Insert Filters.</LI>
<LI>Dépliez l'élément <CODE>DirectShow Filters</CODE>.</LI>
<LI>Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément.</LI>
<LI>Dans l'entrée <CODE>DisplayName</CODE> regardez le texte entre accolades
après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, le GUID).</LI>
<LI>Le binaire du codec binary est le fichier spécifié dans l'entrée <CODE>Filename</CODE>.</LI>
</OL>
<P><B>Note:</B> Si il n'y a pas d'entrée <CODE>Filename</CODE> et que
<CODE>DisplayName</CODE> contient quelque chose comme <CODE>device:dmo</CODE>,
alors c'est un codec DMO, qui n'est actuellement pas supporté par MPlayer.</P>
<P>Nous avons d&eacute;sormais toutes les informations n&eacute;cessaires (fourcc, GUID, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de
votre codec par mail, et envoyez ces fichiers sur le FTP :
<BR>
ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/</P>
<P><B>Ancienne Méthode:</B> Respirez à fond et fouillez dans la base de registre...</P>
<OL>
<LI>Exécutez <CODE>regedit</CODE>.</LI>
<LI>Pressez <CODE>Ctrl-f</CODE>, décochez les deux premières cases, et cochez
la troisième. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: TM20) </LI>
<LI>vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilisé
(par ex. <CODE>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</CODE>).</LI>
<LI>Maintenant que nous avons le fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez
désormais le nom du codec, pas son fourcc. Son nom peut être trouvé quand Media
Player lit le fichier, en regardant dans Fichier -&gt; Propriétés -&gt; Avancées.
Si rien n'apparaît, pas de chance. Essayez de le deviner. (par ex. cherchez : TrueMotion)</LI>
<LI>S'il apparaît dans la base de registre, il devrait apparaître un champ
NomDuFichier, et un champ CLSID. Copiez les 16 bits du CLSID, c'est le GUID
dont nous avons besoin.</LI>
</OL>
<P><B>Note:</B> si la recherche échoue, cochez toutes les options de la fenêtre de
recherche.. vous aurez des mauvaises occurrences, mais finirez par obtenir la bonne...</P>
<P>Nous avons désormais toutes les informations nécessaires (fourcc, GUID, fichier
codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par mail, et envoyez ces
fichiers sur le FTP :</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/</CODE></P>
</BODY>
</HTML>

5
DOCS/French/default.css Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
body,table {
font-family : Arial, Helvetica, sans-serif;
font-size : 14px;
background : white;
}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

291
DOCS/French/encoding.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,291 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Encodage - MEncoder - L'encodeur vidéo pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY>
<H2><A NAME="encoding">2.4 Encodage avec MEncoder</A></H2>
<P>Pour avoir la liste complète des options disponibles de MEncoder et des exemples,
voir la page de man.</P>
<H3><A NAME="2pass">2.4.1 Encodage DIVX4 2 ou 3-passes</A></H3>
<P><U><B>Encodage 2-passes:</B></U> le nom vient du fait que cette méthode encode
le fichier <I>deux fois</I>. Le premier encodage (<I>passe</I> doublée)
créé quelques fichiers temporaires (*.log) avec une taille de quelques méga-octets,
ne les détruisez pas tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI). Dans la seconde
passe, la fichier de sortie 2-passes est créé, en utilisant les données bitrate des
fichiers temporaires. Le fichier résultant aura une image de bien meilleur qualité.
Si c'est la première fois que vous entendez parler de ça, vous devriez consulter les
guides disponibles sur le Net.</P>
<P>Cet exemple montre comment encoder un DVD en AVI DIVX4 2-passes. Seulement
deux commandes sont requises:<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:vpass=1:plus_d_options -oac copy -o film.avi<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:vpass=2:plus_d_options -oac copy -o film.avi</CODE></P>
<P><U><B>Encodage 3-passes:</B></U> c'est une extension de l'encodage 2-passes,
où l'encodage audio prends place dans une passe séparée. Cette méthode permet
l'estimation du bitrate vidéo recommandé de façon à tenir sur un CD. De plus,
l'audio n'est encodé qu'une fois, au contraire du mode 2-passes. Le principe:</P>
<OL>
<LI>Supprimez les fichiers temporaires conflictuels:
<P><CODE>rm frameno.avi</CODE></P></LI>
<LI>Première passe:
<P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3:more_options -o frameno.avi</CODE></P>
<P>Un fichier avi en lecture seule sera créé, contenant <B>uniquement</B>
le flux audio demandé. N'oubliez pas <CODE>-lameopts</CODE>,
si vous en avez besoin. Si vous encodez un long film, MEncoder
affiche le bitrate recommandé pour les tailles 650Mo, 700Mo, et 800Mo,
après la fin de cette passe.</P></LI>
<LI>Seconde passe:
<P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
<P>Faites un alias de la première passe de l'encodage DivX4.
Éventuellement spécifiez le bitrate vidéo que MEncoder à affiché à la
fin de la passe précédente.</P></LI>
<LI>Troisième passe:
<P><CODE>mencoder &lt;fichier/DVD&gt; -oac copy
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=&lt;bitrate&gt;</CODE></P>
<P>Faites un alias de la seconde passe de l'encodage DivX4.
Éventuellement spécifiez le bitrate vidéo que MEncoder à affiché à la
fin de la passe précédente. Dans cette passe, l'audio de <CODE>frameno.avi</CODE>
sera inséré dans le fichier de destination.. et c'est tout prêt!</P></LI>
</OL>
<H4>Exemple d'encodage 3-passes:</H4>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - enlevez ce fichier, qui peut
provenir d'un encodage 3-passes précédent (il interfère avec l'actuel)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
-o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3:plus_d_options<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:more_options -oac copy -o film.avi<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:plus_d_options -oac copy -o film.avi</CODE></P>
<P><U><B>Encodage 2 ou 3 passes en utilisant le controlleur interne libavcodec:</B></U>
Vous pouvez éventuellement utiliser le mode interne 2 ou 3-passes de libavcodec,
il peut vous donner un débit plus précis que l'externe, un contrôleur de débit
2-passes inspiré de DivX4.</P>
<UL>
<LI><B>encodage 2-passes:</B><BR>
<CODE>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (audio-options) -o
film.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (audio-options) -o
film.avi</CODE></LI>
<LI><B>encodage 3-passes:</B><BR>
<CODE>rm -f frameno.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc frameno (audio-options) -o frameno.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
film.avi<BR>
mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
film.avi</CODE></LI>
</UL>
<H3><A NAME="rescaling">2.4.2 Redimensionnement des films</A></H3>
<P>Souvent le besoin de redimmensionner les images d'un film se fait sentir.
Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, la bande-passante
du réseau, etc. La plupart des gens redimmensionnent même en convertissant des
DVDs ou SVCDs en AVI DivX. <B>C'est mauvais.</B> Plutôt que faire ça, lisez la
section <A HREF="#aspect">Préserver l'aspect ratio</A>.</P>
<P>Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo <I>'scale'</I>:
<CODE>-vop scale=largeur:hauteur</CODE>. Ca qualité peut être réglée avec l'option
<CODE>-sws</CODE>. Si elle n'est pas spécifiée, MEncoder utilisera 0:
fast bilinear.</P>
<H5>Utilisation:</H5>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder entree.mpg -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:plus_d_options -vop scale=640:480 -oac copy -o
sortie.avi</CODE></P>
<H3><A NAME="copying">2.4.3 Copie de flux</A></H3>
<P>MEncoder peut gérer les flux entrant de deux façons: les <B>encoder</B>
ou les <B>copier</B>. Cette section parle de la <B>copie</B>.</P>
<UL>
<LI><B>Flux vidéo</B> (option <CODE>-ovc copy</CODE>): on peut faire
des choses sympa :)<BR>
Comme, placer (pas convertir) de la vidéo FLI ou VIVO ou MPEG1 dans
un fichier AVI. Bien sûr seul MPlayer peut lire de tels fichiers :) et
ça n'a probablement pas de valeur réelle du tout. Concrètement: copier des
flux vidéo peut être utile par exemple quand seul le flux audio doit être
encodé (comme du PCM non-compressé en MP3).</LI>
<LI><B>Flux audio</B> (option <CODE>-oac copy</CODE>): très simple.
Il est possible de prendre un fichier audio externe (MP3, Vorbis) et de le
muxer dans le flux sortant. Utilisez l'option <CODE>-audiofile &lt;nomfichier&gt;</CODE>
pour cela.</LI>
</UL>
<H3><A NAME="fixing">2.4.4 Réparer les fichiers AVIs ayant un index défectueux</A></H3>
<P>Facile. Nous copions simplement les flux vidéo et audio, et
MEncoder génère l'index. Bien sûr cela ne peut pas réparer les bogues possibles
dans les flux vidéo et/ou audio. Il répare également les fichiers avec un
entrelacement endommagé, ainsi l'option <CODE>-ni</CODE> ne sera plus requise.</P>
<P>Commande: <CODE>mencoder -idx entree.avi -ovc copy -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<H3><A NAME="libavcodec">2.4.5 Encodage avec la famille de codecs libavcodec</A></H3>
<P><A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> permet un encodage simple dans plein
formats audio et vidéo intéressants (actuellement ses codecs audio ne sont pas
supportés). Vous pouvez encoder avec les codecs suivants:</P>
<UL>
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
<LI>h263 - H263</LI>
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
<LI>msmpeg4 - le vieux DivX</LI>
<LI>msmpeg4v2 - Micro$oft MPEG4 V2 (DivX alias le prédecesseur de MP43)</LI>
<LI>rv10 - un vieux codec RealVideo</LI>
<LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
</UL>
<P>La première colonne contient le nom du codec qui devrait être passé après la
config <CODE>vcodec</CODE>, comme: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
<P>Un exemple, avec compression MJPEG:<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o titre2.avi -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
<H3><A NAME="image_files">2.4.6 Encodage à partir de multiples fichiers image (JPEGs, PNGs ou TGAs)</A></H3>
<P>MEncoder est capable de créer des fichiers à partir de un ou plusieurs fichiers JPEG,
PNG ou TGA. Avec une simple copie de trame il peut créer des fichiers
MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) ou MTGA (Motion TGA).</P>
Explication du processus:
<OL>
<LI>MEncoder <I>décode</I> le(s) image(s) d'origine avec
<CODE>libjpeg</CODE> (pour encoder des PNGs, il utilisera <B>libpng</B>).</LI>
<LI>Mencoder envoie alors l'image décodée au compresseur vidéo demandé
(DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, etc...). Regardez pour le décodeur PN, car
actuellement il ne peut sortir qu'au format RGB, ainsi il ne peut être utilisé avec
des codecs qui requièrent de l'YUV en entrée, comme DivX4 ou msmpeg4 de ffmpeg.</LI>
</OL>
<H4>Exemples</H4>
<P>Une explication de l'option <CODE>-mf</CODE> peut être trouvée dans la page de man.</P>
<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4
-oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<P><I>Créer un fichier DivX4 à partir de quelques fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder trame001.jpg,trame002.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25
-ovc divx4 -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<P><I>Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers JPEG du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.jpg -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy
-oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<P><I>Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw
-oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<P><I>Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les fichiers PNG du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.png -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy
-oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<P><I>Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les fichiers TGA du rép courant:</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder \*.tga -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy
-oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
<H3><A NAME="vobsub">2.4.7 Extractaction des sous-titres DVD dans un fichier Vobsub</A></H3>
<P>MEncoder est capable d'extraire les sous-titres d'un DVD dans des fichiers au format
VobSub. Ils consistent en une paire de fichiers terminant par <CODE>.idx</CODE> et
<CODE>.sub</CODE> et sont généralement compressés dans une seule archive <CODE>.rar</CODE>.
Mplayer peut les lire avec les options <CODE>-vobsub</CODE> et <CODE>-vobsubid</CODE>.</P>
<P>Vous spécifiez le nom de base (c-a-d sans l'extension <CODE>.idx</CODE> ou
<CODE>.sub</CODE>) des fichiers de sortie avec <CODE>-vobsubout</CODE> et
l'index pour ces sous-titres dans le fichier final avec <CODE>-vobsuboutindex</CODE>.</P>
<P>Si l'entrée n'est pas un DVD vous pouvez utiliser <CODE>-ifo</CODE> pour
indiquer le fichier <CODE>.ifo</CODE> requis pour construire le fichier
<CODE>.idx</CODE> final.</P>
<P>Si l'entrée n'est pas un DVD et que vous n'avez pas de fichier <CODE>.ifo</CODE>
vous aurez besoin d'utiliser l'option <CODE>-vobsubid</CODE> pour lui permettre
de savoir quel id langue placer dans le fichier <CODE>.idx</CODE>.</P>
<P>Chaque étape ajoutera les sous-titres actifs dans les fichiers <CODE>.idx</CODE>
et <CODE>.sub</CODE> dans les fichiers déjà existants. Vous devrez donc les
enlever avant de commencer.</P>
<H4>Exemples</H4>
<P><I>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage 3-passes</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0
-sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout
sous-titres -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
<P><I>Copier les sous-titres français depuis un fichier MPEG</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>rm soustitres.idx soustitres.sub</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder film.mpg -ifo film.ifo -vobsubout soustitres
-vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
<H3><A NAME="aspect">2.4.8 Préserver l'aspect ratio</A></H3>
<P>Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-a-d MPEG1/2) contiennent une valeur
d'aspect ratio, qui décrit comment le lecteur devrait dimensionner le flux
vidéo, pour que les humains n'aient pas des têtes d'oeuf (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480).
De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous devez être conscients
que les entêtes AVI ne stockent pas cette valeur. Redimmensionner le film est
dégouttant et coûteux en temps, il doit y avoir une meilleur fonction!</P>
<P>Il y en a une.</P>
<P>MPEG4 a une fonction unique: le flux vidéo peut contenir l'aspect ratio requis.
Oui, tout comme les fichiers MPEG1/2 (DVD, SVCD). Malheureusement, il n'y a pas
de lecteurs vidéo au dehors qui supportent cet attribut. Excepté Mplayer.</P>
<P>Cette fonction ne peut être utilisé qu'avec le codec <CODE>mpeg4</CODE>
de <B>libavcodec</B>. Gardez à l'esprit: bien que MPlayer lise correctement
le fichier créé, les autres lecteurs utiliseront un mauvais aspect ratio.</P>
<P>Vous devriez sérieusement couper les bandes noires au dessus et en dessous de l'image.
Voir AFAIRE.</P>
<H5>Utilisation:</H5>
<P><CODE>$ mencoder sample-svcd.mpg -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:aspect=16.0/9.0 -vop crop=714:548:0:14 -oac copy -o sortie.avi</CODE></P>
</BODY>
</HTML>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

284
DOCS/French/formats.html Normal file
View File

@ -0,0 +1,284 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Formats - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY>
<H2><A NAME="formats">2.1 Formats supportés</A></H2>
<P>Il est important de clarifier une erreur commune. Quand les gens voient un
fichier avec une extension <B>.AVI</B>, ils en concluent immédiatement qu'il
ne s'agit pas d'un fichier MPEG. Ce n'est pas vrai. Du moins pas entièrement.
Contrairement aux suppositions populaires, un tel fichier <B>peut</B> contenir
de la vidéo MPEG1.</P>
<P>Vous voyez, un <B>codec</B> n'est pas la même chose qu'un <B>format de fichier</B>.<BR>
Exemples de <B>codecs</B> vidéo: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3ivx.<BR>
Exemples de <B>formats</B> de fichier: MPG, AVI, ASF.</P>
<P>En théorie, vous pouvez placer une vidéo OpenDivX et de l'audio MP3 dans un
format de fichier <B>MPG</B>. Par contre, la plupart des lecteurs ne pourrons
pas lire ce fichier car ils attendent de la vidéo MPEG1 et de l'audio MP2
(contrairement à l'<B>AVI</B>, le <B>MPG</B> ne contient pas les champs nécessaires
pour décrire ses flux vidéo et audio). Ou vous pouvez placer de la vidéo MPEG1
dans un fichier AVI.
<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</A> et
<A HREF="encoding.html">MEncoder</A> peuvent créer ces fichiers.</P>
<H3><A NAME="video_formats">2.1.1 Formats vidéo</A></H3>
<H4><A NAME="mpeg">2.1.1.1 Fichiers MPEGs</A></H4>
<P>Les fichiers MPEG peuvent avoir des apparences différentes:</P>
<UL>
<LI>MPG: C'est la forme la plus <B>basique</B> des formats de fichier MPEG.
Il contient de la vidéo MPEG1, et de l'audio MP2 (MPEG-1 layer 2) ou plus
rarement MP1.</LI>
<LI>DAT: C'est très exactement le même format que MPG mais avec une extension
différente. Il est utilisé dans les <B>Video CD</B>s. A cause de la façon
dont sont créés les VCDs et dont linux est conçu, les fichiers DAT ne peuvent
pas être lu ni copié depuis des VCDs en temps que fichiers réguliers. Vous
devrez utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> pour lire le Video CD.</LI>
<LI>VOB: C'est le format de fichier MPEG des <B>DVD</B>s. C'est le même que MPG,
plus la capacité de contenir des sous-titres et de l'audio non-MPEG (AC3).
Il contient de la vidéo encodé en MPEG2 et généralement de l'audio AC3, mais
DTS, MP2 et LPCM non-compressé sont autorisés, également.<BR> <B>Lisez la <A
HREF="cd-dvd.html#dvd">section DVD</A>!</B></LI>
</UL>
<P>Les séries de trames forment des groupes indépendants dans les fichiers MPEG.
Cela signifie que vous pouvez couper/joindre un fichier MPEG avec des outils fichier
standards (comme <CODE>dd</CODE>, <CODE>cut</CODE>), et il restera complètement lisible.</P>
<P>Une fonction importante des MPGs est qu'ils ont un champ décrivant le rapport d'aspect
du flux vidéo, et dans l'entête ce champs est fixé à 4:3, il est donc lu en 640x480.
Les fichiers AVI n'ont pas ce champs, donc ils doivent être redimmensionnés durant
l'encodage ou joués avec l'option <CODE>-aspect</CODE>.</P>
<H4><A NAME="avi">2.1.1.2 Fichiers AVI</A></H4>
<P>Conçu par Microsoft, <B>AVI (Audio Video Interleaved)</B> est un format
répandu et multi-usage actuellement utilisé par la plupart des vidéos
DivX et DivX4. Il a de nombreux inconvénients et défauts (par exemple en
streaming). Il supporte un flux vidéo et de 0 à 99 flux audio. La taille
du fichier est limité à 2Go, mais il existe une extension permettant des
fichiers plus gros appelée <B>OpenDMS</B>. Actuellement Microsoft Décourage
fortement son utilisation au profit d' ASF/WMV.</P>
<P>Il y a un hack qui permet aux fichiers AVI de contenir un flux audio Ogg Vorbis,
mais qui les rend incompatibles avec le standard AVI. Mplayer peut lire ces fichiers.
Le déplacement est aussi implémenté mais sévèrement gêné par les fichiers mal encodés
avec des entêtes trompeuses. Malheureusement le seul encodeur capable actuellement de
créer ces fichiers, NanDub, a ce problème.</P>
<P><B>Note:</B> Les caméras DV créées des flux DV brut que les utilitaires de capture DV
convertissent en deux types de fichiers AVI différents. L'AVI pourra ensuite contenir
soit des flux audio et vidéo séparés que MPlayer peut lire, soit un flux DV brut pour
lequel le support est en développement.</P>
<P>Il y a deux types de fichiers AVI:</P>
<UL>
<LI><B>Entrelacé:</B> Les contenus audio et vidéo sont entrelacés. C'est l'utilisation
standard. Recommandé et généralement utilisé. Certains outils crées des
AVIs entralacés avec une mauvaise synchro. MPlayer les détecte comme entrelacés,
ce qui va enduire une perte de synchro A/V, probablement pendant un déplacement.
Ces fichiers devraient être lu en temps que non-entrelacés (avec l'option
<CODE>-ni</CODE>.</LI>
<LI><B>Non-entrelacé:</B> D'abord vient le flux vidéo entier, puis le flux audio entier.
Il a donc besoin de beaucoup de déplacements, rendant la lecture depuis le réseau ou
un CD-ROM difficile./LI>
</UL>
<P>MPlayer supporte deux types de synchro pour les fichiers AVI:</P>
<UL>
<LI><B>basé sur bps</B>: Basé sur le bitrate/samplerate du flux video/audio stream.
Cette méthode est utilisé dans la plupart des lecteurs, incluant
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net">avifile</A> et Windows Media Player.
Les fichiers avec des entêtes endommagées, et les fichiers créés avec de l'audio
VBR mais pas avec un encodeur VBR-compliant auront une désynchro A/V avec cette
méthode (la plupart du temps en se déplaçant).</LI>
<LI><B>basé sur l'entrelacement</B>: N'utilise pas le bitrate de l'entête, à la place
utilise la position relative des morceaux d'audio et de vidéo entralacés, rendant
lisibles les fichiers mal encodés avec de l'audio VBR.</LI>
</UL>
<P>N'importe quel codec audio et vidéo est autorisé, mais notez que l'audio
VBR n'est pas très bien supporté par la plupart des lecteurs. Le format de
fichier rend l'utilisation d'audio VBR possible, mais la plupart des lecteurs
attendent de l'audio CBR, donc ils échouent avec VBR. VBR n'est pas très courant
et les specs Microsoft AVI ne décrivent que l'audio CBR. La plupart des encodeurs
/multiplexeurs créés de mauvais fichiers en utilisant l'audio VBR. Il n'y a que
deux exceptions: NanDub et <A HREF="encoding.html">MEncoder</A>.</P>
<H4><A NAME="asf">2.1.1.3 Fichiers ASF/WMV</A></H4>
<P>L'ASF (active streaming format) vient de Microsoft. Ils ont développé deux
variantes de l'ASF, v1.0 et v2.0. v1.0 est utilisé par leurs outils média
(Windows Media Player et Windows Media Encoder) et est très secret. v2.0 est
publié et breveté :). Bien sûr elles diffèrent, il n'y a pas de compatibilité
du tout (ce n'est juste qu'un autre nom légal). Mplayer ne supporte que la v1.0,
car personne n'a vu de fichiers v2.0 :). Notez que les fichiers ASF viennent de
nos jours avec l'extension .WMA ou .WMV.</P>
<H4><A NAME="mov">2.1.1.4 Fichiers QuickTime/MOV</A></H4>
<P>Ces formats ont été conçus par Apple et peuvent contenir n'importe quel
codec, CBR ou VBR. Ils ont généralement une extension .QT ou .MOV. Depuis
que le group MPEG4 a choisi QuickTime en temps que format recommandé pour le
MPEG4, leur fichiers MOV sont diffusés avec une extension .MPG ou .MP4 (Au passage
les flux vidéo et audio de ces fichiers sont de véritables fichiers MPG et AAC.
Vous pouvez même les extraire avec les options <CODE>-dumpvideo</CODE> et
<CODE>-dumpaudio</CODE>.).</P>
<P><B>Note:</B> La plupart des nouveaux fichiers QuickTime utilise de la vidéo
<B>Sorenson</B> video et de l'audio QDesign Music. Voir notre section codec
<A HREF="codecs.html#sorenson">Sorenson</A>.</P>
<H4><A NAME="vivo">2.1.1.5 Fichiers VIVO</A></H4>
<P>Mplayer demuxe les fichiers VIVO avec plaisir. Le plus gros désavantage de ce
format est qu'il n'a pas de bloc d'index, ni de taille de paquets fixe ou d'octet
de synchro et la plupart des fichiers manquent même de frames-clé, donc oubliez
le déplacement!</P>
<P>Le codec vidéo des fichiers VIVO/1.0 est le <B>h.263</B> standard. Le codec
vidéo des fichiers VIVO/2.0 est un <B>h.263v2</B> modifié et non-standard.
Même chose pour l'audio, qui peut être <B>g.723</B> (standard), ou <B>Vivo Siren</B>.</P>
<P>Voir les sections <A HREF="codecs.html#vivo_video">Codec VIVO video</A> et
<A HREF="codecs.html#vivo_audio">Codec VIVO audio</A> pour les instructions
d'installation.</P>
<H4><A NAME="fli">2.1.1.6 Fichiers FLI</A></H4>
<P><B>FLI</B> est un très ancien format de fichier utilisé par Autodesk Animator,
mais c'est un format courant pour les animations courtes trouvées sur le net.
MPlayer demuxe et décode les films FLI et est même capable de ce déplacer à
l'intérieur (utile en utilisant l'option <CODE>-loop</CODE>). Les fichiers FLI
n'ont pas de trame-clé, donc l'image sera sale pendant un court instant après
le déplacement.</P>
<H4><A NAME="real">2.1.1.7 Fichiers RealMedia (RM)</A></H4>
<P>Oui, MPlayer peut lire (démuxer)les fichiers RealMedia (.rm). Le déplacement fonctionne
mais vous devrez spécifier explicitement l'option <CODE>-forceidx</CODE>
(le format supporte les trames-clé). Voici une liste des codecs
<A HREF="codecs.html#realvideo">RealVideo</A>
et <A HREF="codecs.html#realaudio">RealAudio</A> supportés.</P>
<H4><A NAME="nuppelvideo">2.1.1.8 Fichiers NuppelVideo</A></H4>
<P><A HREF="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</A>
est un outil de capture TV (D'après ce que j'en sais:). MPlayer peut lire ses
fichiers .NUV (NuppelVideo 5.0 uniquement). Ces fichiers peuvent contenir des
trames YV12 non-compressées, YV12+RTJpeg non-compressées, YV12 RTJpeg+lzo compressées,
et YV12+lzo compressées. Mplayer les décode tous (et les <B>encode</B> également avec
MEncoder en DivX/etc!). Le déplacement fonctionne.</P>
<H4><A NAME="yuv4mpeg">2.1.1.9 Fichiers yuv4mpeg</A></H4>
<P><A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</A> est un format
de fichier utilisé par les <A HREF="http://mjpeg.sf.net">programmes mjpegtools</A>.
Vous pouvez grabber, produire, filtrer ou encoder de la vidéo dans ce format
en utilisant ces outils. Le format de fichier est réellement une séquence
d'images YUV 4:2:0 non-compressées.</P>
<H4><A NAME="film">2.1.1.10 Fichiers FILM</A></H4>
<P>Ce format est utilisé par les vieux jeux Sega Saturn CD-Rom.</P>
<H4><A NAME="roq">2.1.1.11 Fichiers RoQ</A></H4>
<P>Les fichiers RoQ sont des fichiers multimédia utilisé dans certains jeux ID comme Quake III et
Return to Castle Wolfenstein.</P>
<H4><A NAME="ogg">2.1.1.12 Fichiers OGG/OGM</A></H4>
<P>Ceci est un nouveau format de <A HREF="http://www.xiph.org">Xiphophorus</A>.
Il peut contenir n'importe quel codec vidéo ou audio, CBR ou VBR. Vous aurez besoin
d'installer <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> avant la compilation de
MPlayer pour qu'il puisse les lire.</P>
<H4><A NAME="sdp">2.1.1.13 Fichiers SDP</A></H4>
<P><A HREF="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</A>
est un format IETF standard pour décrire les flux RTP vidéo et/ou audio.
(Les librairies "<A HREF="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</A>"
sont requises.)</P>
<H4><A NAME="pva">2.1.1.14 Fichiers PVA</A></H4>
<P>PVA est un format semblable à MPEG utilisé dans les logiciels des cartes TV DVB
(par ex.: MultiDec, WinTV) sous Windows.</P>
<P>Les spécifications PVA peuvent être téléchargées à l'adresse suivante:
<A HREF="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf">http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf</A></P>
<H3><A NAME="audio_formats">2.1.2 Formats audio</A></H3>
<P>Mplayer est un lecteur de <B>Film</B> et pas de <B>Média</B>, bien qu'il
puisse lire quelques formats audio (listés dans les sections çi-dessous).
Ce n'est pas un usage recommandé de MPlayer, vous fairiez mieux d'utiliser
<A HREF="http://www.xmms.org">xmms</A>.</P>
<H4><A NAME="mp3">2.1.2.1 Fichiers MP3</A></H4>
<P>Vous pouvez avoir des problèmes pour lire certains fichiers MP3 que Mplayer
prends pour des MPEGs et ne joue pas correctement voir pas du tout. Ceci ne
peut être réparé sans enlever le support de certains fichiers MPEG endommagés
et donc restera ainsi pour un temps indéterminé. L'option <CODE>-demuxer</CODE>
décrite dans la page de man pourrait vous aider dans ces cas-là.</P>
<H4><A NAME="wav">2.1.2.2 fichiers WAV</A></H4>
<H4><A NAME="ogg_vorbis">2.1.2.3 Fichiers OGG/OGM (Vorbis)</A></H4>
<P>Requiert <CODE>libogg</CODE> et <CODE>libvorbis</CODE> correctement installés.</P>
<H4><A NAME="wma">2.1.2.4 Fichiers WMA/ASF</A></H4>
<H4><A NAME="mp4">2.1.2.5 Fichiers MP4</A></H4>
<H4><A NAME="cdda">2.1.2.6 CD audio</A></H4>
<P>Mplayer peut utiliser <B>cdparanoia</B> (lib) pour lire des CDDA
(CD Audio). Le but de cette section n'est pas d'énumérer les fonctions
de cdparanoia.</P>
<P>Voir la page de man pour les options à passer à cdparanoia via <CODE>-cdda</CODE>.</P>
</BODY>
</HTML>

2939
DOCS/French/mplayer.1 Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,112 +1,288 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<BODY BGCOLOR=white>
<FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>
<HEAD>
<TITLE>Son - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. P&eacute;riph&eacute;riques de sortie audio</A></P></B>
<BODY>
<P>L'interface audio de <B>MPlayer</B> se nomme <I>libao2</I>. Elle poss&egrave;de actuellement ces drivers :</P>
<H3><A NAME="audio">2.3.2 Périphériques de sortie audio</A></H3>
<H4><A NAME="sync">2.3.2.1 Description de la méthode de synchro A/V de MPlayer</A></H4>
<P>L'interface audio de MPlayer se nomme <I>libao2</I>. Elle possède actuellement
ces drivers :</P>
<TABLE BORDER=0>
<TD COLSPAN=4><P><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>General:</B></P></TD>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver OSS (ioctl)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sdl</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>drivers SDL (supporte lecture acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e/ralentie, <B>ESD</B>, <B>ARTS</B>, etc)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>alsa5</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver natif ALSA 0.5</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver natif ALSA 0.9 (bogu&eacute;, utilisez plut&ocirc;t l'&eacute;mulation OSS)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>driver audio SUN (/dev/audio) pour BSD et Solaris8</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=4><P><B>General:</B></P></TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>oss</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>pilote OSS (ioctl) (supporte le transfert AC3 matériel)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sdl</TD><TD></TD><TD>pilote SDL (supporte <B>ESD</B>, <B>ARTS</B> etc)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>nas</TD><TD></TD><TD>pilote NAS (Network Audio System)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa5</TD><TD></TD><TD>pilote natif ALSA 0.5</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>alsa9</TD><TD></TD><TD>pilote natif ALSA 0.9 (supporte le transfert AC3 matériel)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>sun</TD><TD></TD><TD>pilote SUN audio (<CODE>/dev/audio</CODE>) pour les utilisateurs de BSD et de Solaris8</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD VALIGN=top>arts</TD><TD></TD><TD>pilote natif ARTS (surtout pour les utilisateurs de KDE)</TD></TR>
</TABLE>
<P>Il faut bien le reconnaitre, les drivers audio de Linux sont g&eacute;n&eacute;ralement de mauvaise qualit&eacute;,
et incompatibles au possible. Cela peut prendre un certain temps pour trouver vos r&eacute;glages optimaux.</P>
<P><UL>
<LI>si vous avez un driver OSS, essayez d'abord avec l'option <I>-ao oss</I> (utilis&eacute; par d&eacute;faut).
Si vous obtenez des scratchs ou une sonorit&eacute; anormale, essayez l'option <I>-ao sdl</I> (NOTE: vous devez bien s&ucirc;r avoir install&eacute; les libraries SDL et SDL-devel).
Elles sont plus efficaces dans de nombreux cas (elles supportent &eacute;galement ESD, ARTS, et
la lecture acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e/ralentie. esd provient de GNOME, arts de KDE).</LI>
<LI>Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez certainement utiliser l'option <I>-ao alsa5</I> ,
la version 0.5 &eacute;mulant mal l'OSS, qui plante <B>MPlayer</B> avec un message du type :<BR>
<UL>
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></UL>
</LI>
<LI>si vous avez ALSA version 0.9, utilisez l'option <I>-ao oss</I> ou <I>-ao sdl</I>.</LI>
</UL></P>
<P>Il faut bien le reconnaître, les pilotes des cartes son ont des problèmes
d'incompatibilité. MPlayer utilise une fonction des pilotes écrits normalement
pour maintenir la synchro audio/vidéo. Malheureusement, certains auteurs de pilote
n'ont que faire de cette fonction: elle n'est pas requise pour lire des MP3s, ou
des effets sonores.</P>
<P>Sur les syst&egrave;mes <B>Solaris/FreeBSD</B>, utilisez le driver audio de SUN avec l'option
<I>-ao sun</I> sinon vous n'aurez ni vid&eacute;o ni son.</P>
<P>Les autres lecteurs multimédia comme aviplay ou xine fonctionnent probablement
autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent de "simples" méthodes pour leur
synchro interne. Une note: le temps affiché avec leurs méthodes ne sont pas AUSSI
précis que celui de MPlayer.</P>
<P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Probl&egrave;mes de cartes son, recommendations</A></B></P>
<P>Utiliser MPlayer avec un pilote correctement écrit ne vous donnera pas de désynchro
A/V relatives à l'audio, seulement avec les les fichiers très mal créés (voir la
documentation pour les contournements!).</P>
<P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Aureal Vortex 2</B></TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD>48</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver2:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2> from <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">ici</A><BR>
(<I>buffer size increased to 32k</I>)</TD><TR>
<P>Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <CODE>-autosync</CODE>,
il devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations
détaillées.</P>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>GUS PnP</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<P>Quelques notes:</P>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>SB Live!</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>(?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<UL>
<LI>Si vous avez un pilote OSS, essayez d'abord avec l'option <CODE>-ao oss</CODE>
(utilisé par défaut). Si vous obtenez des scratchs ou une sonorité anormale,
essayez l'option <CODE>-ao sdl</CODE>(NOTE: vous devez bien sûr avoir installé
les librairies SDL et SDL-devel). Elles sont plus efficaces dans de nombreux cas
(elles supportent également ESD, ARTS, et la lecture accélérée/ralentie. ESD est le
le démon son de GNOME, ARTS celui de KDE).</LI>
<LI>Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
<CODE>-ao alsa5</CODE> , la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui <B>plante MPlayer</B>
avec un message du type:<BR>
<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></LI>
</UL>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>SB AWE 64</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>max 44kHz</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>mauvais son en 48kHz</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<P>Sur <B>Solaris</B>, utilisez le pilote audio SUN avec l'option
<CODE>-ao sun</CODE>, sinon ni la vidéo ni le son ne fonctionneront.</P>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Gravis UltraSound ACE</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>max 44Khz. <I>pas OK</I></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Gravis UltraSound MAX</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<H4><A NAME="experiences">2.3.2.2 Problèmes de cartes son, recommandations</A></H4>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ESS 688</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>48</TD><TR>
<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%">
<TR><TD COLSPAN=3><B>Chipset VIA intégré (via82cxxx) 48kHz uniquement</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD> depuis <A HREF="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">sourceforge.net</A></TD></TR>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>C-Media cards (which ones?)</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas OK (sifflement) (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>?</TD><TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Aureal Vortex 2</B></TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD><TD>OSS:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD><A HREF="http://aureal.sourceforge.net">aureal.sourceforge.net</A></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Pilote2:</TD><TD> depuis <A HREF="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">Pontscho's page</A><BR>
(<I>tille du buffer augmentée à 32k</I>)</TD></TR>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Tecra 8100 (?) (ymf-pci)</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas OK (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK uniquement avec ALSA 0.5 avec &eacute;mulation OSS <B>ET</B> l'option<I>-ao sdl</I> (!) (?)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>?</TD><TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>GUS PnP</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
<TD COLSPAN=3><B><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>PC Speaker ou DAC</B></TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OSS:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>OK (<I>utilisez le driver SDL : -ao sdl</I>)</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>pas de driver</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>le driver &eacute;mule 44.1 kHz, peut-&ecirc;tre plus</TD><TR>
<TD></TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2>Driver:</TD><TD><FONT face=&quot;Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif&quot; size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR>
</TABLE></P>
<TR><TD COLSPAN=3><B>SB Live!</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>Analogique OK, SP/DIF non fonctionnelle</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>Les deux OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>192</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>SB AWE 64</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>max 44kHz</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>48kHz son mauvais</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound ACE</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>44</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Gravis UltraSound MAX</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>ESS 688</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>48</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes C-Media (lesquelles?)</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK (hissing) (?)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK (?)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes Yamaha (*ymf*)</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>pas OK (?) (peut-être <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>OK uniquement avec ALSA 0.5 avec émulation OSS <B>ET</B> <CODE>-ao sdl</CODE> (!) (?)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>Cartes avec chips envy24 (comme la Terratec EWS88MT)</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>?</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS/Pro:</TD><TD>OK</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>?</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>?</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=3><B>PC Speaker ou DAC</B></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>OSS:</TD><TD>OK (Utilisez le pilote SDL: <CODE>-ao sdl</CODE>)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>ALSA:</TD><TD>pas de pilote</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Max kHz:</TD><TD>Ce pilote émule 44.1, peut-être plus.</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Pilote:</TD><TD><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD></TR>
</TABLE>
<P>Sous Linux, utilisez le noyau 2.4 si possible, le 2.2 n'a pas été testé.</P>
<P>Si le son émet des cliquements en lisant depuis le CD-ROM, activez l'IRQ unmasking ! par exemple
<CODE>hdparm -u1 /dev/cdrom</CODE> (<CODE>man hdparm</CODE>). C'est généralement bénéfique
et décrit plus en détail dans la <A HREF="cd-dvd.html#drives">section CD-ROM</A>.</P>
<P>Partager votre carte son avec une autre application comme XMMS est <B>fortement
découragé</B>! Si l'autre application sonore utilise ESD, lancez
MPlayer avec l'option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> pour combiner les deux
flux sonores. En fait, l'option <CODE>-vo sdl:esd</CODE> aurait pu être
utilisé avec ESD même en utilisant MPlayer seul.</P>
<P>Les retour sur ce document sont les bienvenus.
Merci de nous faire savoir comment MPlayer gère votre carte son.</P>
<H4><A NAME="plugins">2.3.2.3 Plugins Audio</A></H4>
<P>Mplayer supporte les plugins audio. Les plugins audio peuvent être utilisés
pour changer les propriétés des données audio avant que le son n'atteigne la
carte son. Ils sont activés en utilisant l'option <CODE>-aop</CODE> qui
accepte l'argument <CODE>list=plugin1,plugin2,...</CODE>. L'argument
<CODE>list</CODE> est requis et détermine quels plugins devraient être utilisés
et dans quel ordre ils devraient être exécutés. Exemple:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample,format</CODE></P>
<P>passerait le son au travers du plugin resampling suivi du plugin format.</P>
<P>Ces plugins on également des options qui changent leur comportement. Ces options
sont expliqués en détail dans les sections ci-dessous. Un plugin s'exécutera avec
des paramètres par défaut si ses options sont omises. Voici un exemple de comment
utiliser les plugins en combinaison avec des options spécifiques au plugin:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
list=resample,format:fout=44100:format=0x8</CODE></P>
<P>fixerait la fréquence de sortie du plugin resample à 44100Hz et le format
de sortie du plugin format à AFMT_U8.</P>
<P>Actuellement les plugins audio ne peuvent pas être utilisés dans MEncoder.</P>
<H5><A NAME="resample">2.3.2.3.1 Up/Downsampling</A></H5>
<P>Mplayer supporte pleinement l'up/downsampling du son. Ce plugin peut
être utilisé si vous avez une carte son à fréquence fixe ou que vous
vous battez avec une vieille carte son qui n'est capable que de sampler
à 44.1kHz maxi. Que l'utilisation de ce plugin soit nécessaire ou pas, il
est <B>autodétecté</B>. Ce plugin à une option:
<CODE>fout</CODE> qui peut être utilisé pour fixer la fréquence de sortie désirée.
Elle est par défaut de 48kHz, et est donnée en &lt;Hz&gt;.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=resample:fout=&lt;fréquence requise
en Hz, comme 44100&gt;</CODE></P>
<P>Notez que la fréquence de sortie ne devrait pas être augmentée au dessus de sa
valeur par défaut. Le dépassement provoquera la lecture des flux audio et vidéo
en slow motion assortie d'une distortion audio.</P>
<H5><A NAME="surround_decoding">2.3.2.3.2 Décodage son surround</A></H5>
<P>MPlayer a un plugin audio qui peut décoder le son surround encodé en matrice.
Dolby Surround est un exemple de format encodé en matrice. Beaucoup de fichiers
avec deux canaux audio contiennent actuellement du son surround matricié.
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin d'une carte son supportant
au moins 4 canaux.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=surround</CODE></P>
<H5><A NAME="format">2.3.2.3.3 Convertisseur de format de sample</A></H5>
<P>Si votre carte son ne supporte pas le format de données <CODE>int</CODE> 16bit signé,
ce plugin peut être utilisé pour le changer dans un format que votre carte son
comprends. Il a une option, <CODE>format</CODE>, qui peut être initialisée avec les
nombres trouvés dans <CODE>libao2/afmt.h</CODE>. Ce plugin est très rarement utilisé
et est réservée aux utilisateurs avancés. Gardez à l'esprit que ce plugin ne change
que le format de sample et pas sa fréquence ou le nombre de canaux.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
list=format:format=&lt;format de sortie requis&gt;</CODE></P>
<H5><A NAME="delay">2.3.2.3.4 Décalage</A></H5>
<P>Ce plugin décale le son est n'est là que comme exemple pour démontrer comment
développer de nouveaux plugins. Il ne peut être utilisé pour rien d'utile d'un
point de vue utilisateur et n'est mentionné ici que pour l'amour de l'exhaustivité.
N'utilisez pas ce plugin à moins que vous soyez un développeur.</P>
<H5><A NAME="volume">2.3.2.3.5 Contrôle de volume logiciel</A></H5>
<P>Ce plugin est un remplacement logiciel pour le contrôleur de volume,
et peut être utilisé sur des machines avec un périphérique mixeur endommagé.
Il peut également être utilisé si on veut changer le volume de sortie de
MPlayer sans changer le volume PCM du mixeur. Il a une option <CODE>volume</CODE>
qui est utilisée en fixant une valeur entre 0 et 255, 101 étant la valeur par
défaut qui équivaut à une amplification de 0dB. Utilisez ce plugin avec précaution
car il peut réduire le signal jusqu'au bruit. Dans la plupart des cas il vaut mieux
régler le volume PCM au maximum, laisser ce plugin, et contrôler le niveau de sortie
sur vos haut-parleurs avec le bouton principal du mixeur. Si il y a un ampli
externe connecté à votre ordinateur (c'est la plupart du temps le cas), le niveau
de bruit peut être minimisé en ajustant le niveau principal et la molette du volume
de l'ampli jusqu'a ce que le bruit résiduel soit parti.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
list=volume:volume=&lt;0-255&gt;</CODE></P>
<P>Ce plugin a également des capacités de compression ou "soft-clipping".
La compression peut être utilisé si si la dynamique du son est très élevée
ou si la dynamique de vos haut-parleurs est très basse. Soyez contient que cette
fonction crée des distortions et ne devrait être envisagée qu'en dernier ressort.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop
list=volume:softclip</CODE></P>
<H5><A NAME="extrastereo">2.3.2.3.6 Extrastereo</A></H5>
<P>Ce plugin augmente (linéairement) la différence entre les canaux gauche et
droit (comme le plugin extrastereo de XMMS) qui donne une sorte d'effet "live"
à la lecture.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo</CODE><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=extrastereo:mul=3.45</CODE></P>
<P>Le coefficient par défaut (<CODE>mul</CODE>) est un nombre à virgule initialisé
à 2.5. Si vous l'initialisez à 0.0, vous aurez un son mono (moyenne des deux
canaux). Si vous l'initialisez à 1.0, le son sera inchangé, si vous l'initialisez à
-1.0, les canaux gauche et droit seront inversés.</P>
<H5><A NAME="normalizer">2.3.2.3.7 Volume normalizer</A></H5>
<P>Ce plugin maximise le volume sans distordre le son.</P>
<P>Utilisation:<BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer media.avi -aop list=volnorm</CODE><BR>
<P><UL>
<LI>Sous Linux, utilisez le noyau 2.4 si possible, le 2.2 n'a pas &eacute;t&eacute; test&eacute;
<LI>si le son &eacute;met des cliquements en lisant depuis le CD-ROM, activez l'IRQ unmasking !
par exemple &quot;hdparm -u1 /dev/cdrom&quot; (c.f. &quot;man hdparm&quot; !!!)
Cela reste recommand&eacute; de toute fa&ccedil;on... (pour XMMS, etc...)
Lisez la section <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>.
<LI>N'utilisez pas votre carte son avec d'autres application en m&ecirc;me temps ( par ex. XMMS ) !
si vous utilisez ESD, lancez MPlayer avec l'option '-vo adl:esd' !
<LI>Merci de nous faire savoir comment MPlayer g&egrave;re votre carte son !
</UL></P>
</BODY>
</HTML>

File diff suppressed because it is too large Load Diff