1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2025-01-09 00:19:32 +00:00
mpv/DOCS/German/documentation.html

1902 lines
89 KiB
HTML
Raw Normal View History

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Dokumentation - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE>
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
</HEAD>
<BODY>
<H1 ALIGN="center">MPlayer - The Movie Player for LINUX</H1>
<H2 ALIGN="center">&copy; 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)<BR>
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A></H2>
<P ALIGN="center">[ Deutsch ]
<A HREF="../documentation.html">[ Englisch ]</A>
<A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Ungarisch ]</A>
<A HREF="../French/documentation.html">[ Franz<6E>sisch ]</A>
<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polnisch ]</A>
<A HREF="../Italian/documentation.html">[ Italienisch ]</A></P>
<HR>
<H2>Inhaltsverzeichnis</H2>
<HR>
<UL>
<LI><A HREF="#reading">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI>
<LI><A HREF="#introduction">1. Einleitung</A>
<UL>
<LI><A HREF="#history">1.1 Geschichte</A></LI>
<LI><A HREF="#installation">1.2 Installation</A></LI>
<LI><A HREF="#gui">1.3 Was ist mit dem GUI?</A></LI>
<LI><A HREF="#subtitles_osd">1.4 Untertitel und OSD</A></LI>
<LI><A HREF="#rtc">1.5 RTC</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#features">2. Features</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html">2.1 Unterst<73>tzte Formate</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#video_formats">2.1.1 Videoformate</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#mpeg">2.1.1.1 MPEG Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#avi">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#asf">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#mov">2.1.1.4 QickTime/MOV Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#vivo">2.1.1.5 VIVO Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#fli">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#real">2.1.1.7 RealMedia (RM) Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#nuppelvideo">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#yuv4mpeg">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#film">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#roq">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#ogg">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="formats.html#audio_formats">2.1.2 Audioformate</A>
<UL>
<LI><A HREF="formats.html#mp3">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#wav">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#ogg_vorbis">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#wma">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI>
<LI><A HREF="formats.html#mp4">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="codecs.html">2.2 Unterst<73>tzte Codecs</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#video_codecs">2.2.1 Videocodecs</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#libavcodec">2.2.1.2 FFmpegs DivX/libavcodec</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#xanim">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_video">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#mpeg">2.2.1.5 MPEG 1/2 Video</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#ms_video1">2.2.1.6 MS Video1</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#cinepak">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#realvideo">2.2.1.8 RealVideo</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#xvid">2.2.1.9 XViD</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#sorenson">2.2.1.10 Sorenson</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#audio_codecs">2.2.2 Audiocodecs</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#software_ac3">2.2.2.1 Software AC3 Decodierung</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Hardware AC3 Decodierung</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 libmad Unterst<73>tzung</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A>
<UL>
<LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI>
<LI><A HREF="codecs.html#importing_directshow">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#output">2.3 Ausgabeger<65>te</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html">2.3.1 Video Ausgabeger<65>te</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#mtrr">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv">2.3.1.2 Xv</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#xv_3dfx">2.3.1.2.1 3dfx Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_s3">2.3.1.2.2 S3 Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_nvidia">2.3.1.2.3 nVidia Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_ati">2.3.1.2.4 ATI Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_neomagic">2.3.1.2.5 NeoMagic Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#xv_trident">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga">2.3.1.3 DGA</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#dga_summary">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_whatis">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_installation">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterst<73>tzung f<>r MPlayer</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_resolution">2.3.1.3.4 <20>nderung der Aufl<66>sung</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_mplayer">2.3.1.3.5 DGA &amp; MPlayer</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_features">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_speed">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_bugs">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_future">2.3.1.3.9 Zuk<75>nftige Arbeiten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_modelines">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dga_bug_reports">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="video.html#sdl">2.3.1.4 SDL</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#svgalib">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#fbdev">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#mga_vid">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#sis_vid">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.9 3dfx YUV Unterst<73>tzung (tdfxfb)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#opengl">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#aalib">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vesa">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#x11">2.3.1.13 X11</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#vidix">2.3.1.14 Vidix</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#zr">2.3.1.15 Zr</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.16 DVB</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.17 DXR3</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tvout">2.3.1.A TVout Unterst<73>tzung</A>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#tvout_matrox">2.3.1.A.1 Matrox G400 Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tvout_ati">2.3.1.A.2 ATI Karten</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#tvout_voodoo">2.3.1.A.3 Voodoo 3 Karten</A></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="sound.html">2.2.2 Audio Ausgabeger<65>te</A>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#experiences">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#plugins">2.3.2.2 Audio Plugins</A>
<UL>
<LI><A HREF="sound.html#resample">2.3.2.2.1 Up-/Downsampling</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#surround_decoding">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#format">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#delay">2.3.2.2.4 Verz<72>gerung</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#volume">2.3.2.2.5 Software Lautst<73>rkeregelung</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#extrastereo">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#normalizer">2.3.2.2.7 Lautst<73>rke-Normalisierer</A>
<LI><A HREF="sound.html#surround">2.3.2.2.8 Surround</A></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="encoding.html">2.4 Konvertierung mit MEncoder</A>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#compilation">2.4.1 Kompilierung</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#features">2.4.2 MEncoder Features</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2pass">2.4.2.1 2 oder 3pass DivX4 Encodierung</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#rescaling">2.4.2.2 Rescaling von Filmen</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#copying">2.4.2.3 Streamcopy</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#fixing">2.4.2.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#libavcodec">2.4.2.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#image_files">2.4.2.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (JPEGs oder PNGs)</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#vobsub">2.4.2.7 Extrahieren von DVD Untertiteln in eine Vobsub Datei</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#options">2.4.3 Verf<72>gbare Optionen</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#tv">2.5 TV Eingang</A>
<UL>
<LI><A HREF="#tv_compilation">2.5.1 Kompilierung</A></LI>
<LI><A HREF="#tv_options">2.5.2 Verf<72>gbare Optionen</A></LI>
<LI><A HREF="#tv_keyboard">2.5.3 Tastatursteuerung</A></LI>
<LI><A HREF="#tv_examples">2.5.4 Beispiele</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#filters">2.6 Videofilter</A>
<UL>
<LI><A HREF="#filters_usage">2.6.1 Verwendung</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_crop">2.6.2 Schneiden (crop)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_expand">2.6.3 Erweitern (expand)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_fame">2.6.4 Fame/Lavc</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_flip">2.6.5 Spiegeln (flip)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_format">2.6.6 Format</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_postprocess">2.6.7 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_rgb2bgr">2.6.8 RGB2BGR</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_rotate">2.6.9 Drehen (rotate)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_scale">2.6.10 Skalieren (scale)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_yuy2">2.6.11 YUY2</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_mirror">2.6.12 Spiegeln (mirror)</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_dvbscale">2.6.13 DVBscale</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_cropdetect">2.6.14 Cropdetect</A></LI>
<LI><A HREF="#filters_rectangle">2.6.15 Rechteck (rectangle)</A></LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#usage">3. Verwendung</A>
<UL>
<LI><A HREF="#command_line">3.1 Kommandozeile</A></LI>
<LI><A HREF="#control">3.2 Steuerung</A>
<UL>
<LI><A HREF="#default_controls">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI>
<LI><A HREF="#control_configuration">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A>
<UL>
<LI><A HREF="#key_names">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI>
<LI><A HREF="#commands">3.2.2.2 Befehle</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#lirc">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI>
<LI><A HREF="#slave">3.2.4 Slave Modus</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#streaming">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html">4. CD/DVD Sektion</A>
<UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#drives">4.1 CD/DVD Laufwerke</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#dvd">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 VCD Wiedergabe</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A>
<UL>
<LI><A HREF="faq.html#compilation">5.1 Kompilierung</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#general">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#playback">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#drivers">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme (vo/ao)</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#dvd">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#features">5.6 Feature-W<>nsche</A></LI>
<LI><A HREF="faq.html#encoding">5.7 Konvertierung</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#ports">6. Verschiedene Betriebssysteme</A>
<UL>
<LI><A HREF="#debian">6.1 Debain Paketierung</A></LI>
<LI><A HREF="#freebsd">6.2 FreeBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#solaris">6.3 Solaris</A></LI>
<LI><A HREF="#strongarm">6.4 StrongARM</A></LI>
<LI><A HREF="#sgi">6.5 Silicon Graphics / Irix</A></LI>
<LI><A HREF="#qnx">6.6 QNX</A></LI>
<LI><A HREF="#openbsd">6.7 OpenBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#cygwin">6.8 Cygwin</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="../documentation.html#authors">Anhang A - Autoren (Englisch)</A>
<UL>
<LI><A HREF="../documentation.html#maintainers">Anhang A2 - Beteiligte (Englisch)</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#mailing_lists">Anhang B - Mailing-Listen</A></LI>
<LI><A HREF="bugreports.html">Anhang C - Fehlerberichte</A>
<UL>
<LI><A HREF="../tech/patches.txt">Anhang C2 - Patches (Englisch)</A></LI>
</UL></LI>
<LI><A HREF="#known_bugs">Anhang D - Bekannte Probleme</A></LI>
<LI><A HREF="../skin-en.html">Anhang X - MPlayer Skinformat (Englisch)</A></LI>
</UL>
<HR>
Entwicklerschreie (Englisch)
<HR>
<UL>
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI>
<LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. <20>ber Joe Barr</A></LI>
</UL>
<HR>
<H1><A NAME="reading">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></H1>
<P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchf<68>hrst: Pass auf, dass du
alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und
folge den entsprechenden Links. Wenn du immer noch Fragen hast, kehre zum
Inhaltsverzeichnis zur<75>ck und suche nach dem Begriff, lies die <A HREF="faq.html">FAQ</A> oder
versuche mit Hilfe von grep die Dateien zu durchsuchen.</P>
<P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist,
<U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer M<>glichkeit der
Audioencodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun.
Viel Gl<47>ck. Du wirst es brauchen :)</P>
<H1><A NAME="introduction">1. Einleitung</A></H1>
<P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player f<>r LINUX (er l<>uft auch auf vielen
anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#ports">Sektion
6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM,
NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterst<73>tzt von einigen
eingebauten, Xanim, RealPlayer und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>,
<B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, <B>RealMedia</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen
(die avifile-Bibliotek wird nicht einmal ben<65>tigt). Ein weiteres gro<72>es Feature
von <B>MPlayer</B> ist die gro<72>e Weite von unterst<73>tzten Ausgabetreibern. Es
funktioniert mit X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib und DirectFB.
Du kannst aber auch GGI und SDL (und dadurch alle deren Treiber) und einigen
Low-Level grafikkartenabh<62>ngige Treiber (f<>r Matrox, 3Dfx und Radeon, Mach64, Permedia3)
verwenden. Die meinsten von ihnen unterst<73>tzen Software- oder Hardware-Scaling,
also kannst du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen.
<B>MPlayer</B> unterst<73>tzt auch die Wiedergabe via hardwareh<65><68>iger MPEG-Decoder-Karten,
wie <B><A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> und
<B><A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B>!
Und was meinst du zu den gro<72>en, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10
unterst<EFBFBD>tzte Typen</B>) mit europ<6F>ischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische,
tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und das onscreen display
(OSD)?</P>
<P><B>MPlayer</B> steht unter der GPL v2 Lizenz.</P>
<P>Der Player spielt felsenfest zerst<73>rte MPEG Dateien (n<>tzlich f<>r einige VCDs) und
schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player
nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr
Index entweder kurzfristig mit der <CODE>-idx</CODE> Option wiederherstellen oder permanent mit
<B>MEncoder</B>, diese erm<72>glichen die Suchfunktion.
Also du siehst, Stabilit<69>t und Qualit<69>t sind die wichtigsten Dinge f<>r mich,
aber die Geschwindigkeit ist auch <20>berraschend.</P>
<H2><A NAME="history">1.1. Geschichte</A></H2>
<P>Es begann vor einem Jahr...
Ich (A'rpi) hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview,
livid/oms, videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme.
Meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die
meisten waren unf<6E>hig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien.
Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualit<69>t und der Geschwindkeit.
So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P>
<UL>
<LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR>
Der erste Versuch, zuzweit gehackt in einer halben Stunden! Ich verwendete
libmpeg3 von www.heroinewarrior.com bis zu Version 0.3, aber es gab
Bildqualit<69>ts- und Geschwindigkeitsprobleme.
<LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR>
MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein gro<72>artiges
Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!)
<LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR>
MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman &amp; Michel Lespinasse.
Es ist gro<72>artig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualit<69>t
und 100% MPEG Standard.
<LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR>
Es war ein Paket aus 2 Programmen: mpg12play v0.95pre6 und mein neuer, einfacher
AVI-Player 'avip' basierend auf Avifiles Win32 DLL Loader.
<LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR>
Der MPEG und AVI Player in einer einizigen Binary!
<LI><B>MPlayer v0.11pre Serien:</B><BR>
Einigen neue Entwickler sind beigetreten und seit 0.11 war MPlayer Team-Arbeit.
.ASF Datei-Unterst<73>tzung hinzugef<65>gt und OpenDivX (siehe www.projectmayo.com)
f<>r en-/decoding.
<LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR>
Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung.
Probiere es und sei <20>berrascht. Tausende von neuen Features hinzugef<65>gt ...
und nat<61>rlich wurde auch der alte Code verbessert, Fehler entfernt usw.
<LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR>
2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterst<73>tzung,
mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingef<65>hrt (wie libvo, aber f<>r Audio),
stabiler den je, und so weiter. Es ist ein <B>muss</B>!
<LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR>
Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler
beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource
DivX Codecs und vieles mehr. Probier's!
<LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR>
MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterst<73>tzung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs
und Support f<>r die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterst<73>tzung, erstes
Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unz<6E>hlbare Fehlerbehebungen.</LI>
<LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> Aug? ??, 2002<BR>
</LI>
</UL>
<H2><A NAME="installation">1.2. Installation</A></H2>
<P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung
von <B>MPlayer</B> zu leiten. Es ist nicht einfach, aber auch nicht unn<6E>tig schwer.
Wenn dir ein unterschiedliches Verhalten als hier beschrieben auff<66>llt, versuche bitte
diese Dokumentation zu durchsuchen und du wirst eine Antwort erhalten. Wenn du Links
sieht, bitte folge ihnen und lese was sie enthalten. Es ist einige Zeit ben<65>tigen, aber
es zahlt sich aus.</P>
<P>Du brauchst erstmals ein aktuelles System. Unter Linux sind 2.4.x Kernel empfohlen.</P>
<H4>SOFTWARE VORAUSSETZUNGEN</H4>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist
verantwortlich f<>r das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI>
<LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B> bis <B>2.95.4</B> und
<B>3.1</B>. Verwende <STRONG>niemals</STRONG> 2.96 oder 3.0.x! Sie erzeugen f<>r <B>MPlayer</B>
fehlerhaften Code. Wenn du dich entscheidest von 2.96 zu wechseln entscheide dich nicht f<>r
3.0.x nur weil er neuer ist! Fr<46>heren Versionen waren sogar schlechter als 2.96, downgrade
also zu 2.95.x (downgrade auch die libstdc++, sie wird vielleicht von anderen Programmen ben<65>tigt)
oder up-/downgrade <20>berhaupt nicht (sei aber in diesem Falle auf Laufzeitfehler vorbereitet).
Wenn der 3.x,x verwendet werden soll, sollte die neuste Version versucht werden. <20>ltere hatten
verschiedene Fehler, es sollte also darauf geachtet werden, dass wenigstens 3.1 verwendet wird,
da diese Version getestet wurde und funktionieren sollte. Detaillierte Information dazu
(die Fehler von gcc 2.96 sind immer noch <B>nicht</B> behoben, sondern wurden in <B>MPlayer</B>
<B>umgangen</B>.) k<>nnen in der <A HREF="users_against_developers.html"><B>gcc 2.96</B></A> Sektion
und in den <A HREF="faq.html">FAQs</A> gefunden werden.</LI>
<LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.2.0)</B>, aber
normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enth<74>lt es die <A HREF="video.html#xv">XVideo</A>
Erweiterung (auch bezeichnet als <B>Xv</B>) was ben<65>tigt wird, um Hardware YUV Beschleunigung
(schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterst<73>tzen zu nutzen.<BR>
Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B>
installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten ben<65>tigen
auch gar kein XFree86. F<>r eine Liste siehe unten.</LI>
<LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79.x).
Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI>
<LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in einigen F<>llen
(schlechter Ton oder Videokarten, welche mit Probleme mit dem Xv-Treiber haben).
Verwende immer die aktuellste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI>
<LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen QT MOV Dateien.
Sowohl f<>r <B>MPlayer</B> als auch f<>r <B>MEncoder</B> n<>tzlich.</LI>
<LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Ben<65>tigt f<>r das GUI.
Sowohl f<>r <B>MPlayer</B> als auch f<>r <B>MEncoder</B> n<>tzlich.</LI>
<LI><B>lame</B> - empfohlen, wird ben<65>tigt, um mit MEncoder MP3 Audio zu codieren,
die empfohlene Version ist <B>immer die neuste</B> (wenigstens 3.90).</LI>
<LI><B>libogg</B> - optional, wird ben<65>tigt f<>r OGG Dateiformat.</LI>
<LI><B>libvorbis</B> - optional, wird ben<65>tigt f<>r OGG Vorbis Audio.</LI>
</UL>
<H4>CODECS</H4>
<UL>
<LI><B>libavcodec:</B> Dieses Codec Paket kann H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1
codierte Filme auf mehreren Plattformen decodieren. Es ist auch als schnellste Variante bekannt.
Details k<>nnen in der <A HREF="codecs.html#libavcodec">libavcodec</A> Sektion gefunden werden.
Features:
<UL>
<LI>Decodierung der genannten Codecs auf nicht-x86 Maschinen</B></LI>
<LI>Konvertierung in die meisten der genannten Codecs</LI>
<LI>Dies ist der <B>schnellste verf<72>gbare</B> Codec f<>r DivX/3/4/5 Filme
und andere MPEG4 Typen und wird desshalb sehr empfohlen!</LI>
</UL></LI>
<LI><B>Win32 Codecs:</B> Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden,
willst du sie m<>glicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herunter und entpacke sie
nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein <20>hnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet
sich von unserem. Also wenn du alle unterst<73>tzten Codecs verwenden willst, verwende
unser Paket. Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket f<>r avifile nutzen.
Features:
<UL>
<LI>du wirst sie m<>glicherweise brauchen um Video mit verschiedenen Hardware-Kompressoren,
wie Tuner Karten und digitalen Kameras (z.B. DV, ATI VCR, MJPEG) abzuspielen oder zu enkodieren</LI>
<LI>erforderlich um <B>WMV8 Filme</B>. Es wird nicht ben<65>tigt f<>r alte ASF's mit MP41 oder MP42
Video (obgleich VoxWare Audio f<>r diese Dateien h<>ufig anzutreffen ist - dies wird von den Win32
Codecs behandelt), oder WMV7.</LI>
</UL></LI>
<LI><B>DivX4/DivX5:</B> Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#divx">2.2.1.1</A>
erh<72>ltlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben)
verwenden, was schneller w<>re.
Features:
<UL>
<LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
<LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als mit Win32-DLL-Codecs betrachten aber langsamer
als <B>libavcodec</B></LI>
<LI>es ist Closed-Source und nur in einer x86-Version verf<72>gbar.</LI>
</UL></LI>
<LI><B>XviD:</B> Open source Enkodierungs-Alternative zu Divx4Linux<BR>
Features:
<UL>
<LI>1 Pass oder 2 Pass Encodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI>
<LI>es ist Open-Source, also nicht nur als x86 Version verf<72>gbar.</LI>
<LI>es ist ungef<65>hr 2 mal schneller als DivX4 bei der Enkodierung - mit der ann<6E>hernd gleichen Qualit<69>t.</LI>
</UL></LI>
<LI>Die <A HREF="codecs.html#xanim">XAnim Codecs</A> sind die besten (Vollbild,
Hardwarem<65><6D>iger YUV Zoom) um <B>3ivx</B>, Indeo 3/4/5 Filme und einige alte Formate
abzuspielen. Und sie sind multiplatform, also sind sie die einzige M<>glichkeit um Indeo
auf nicht-x86 Plattformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim :). Aber z.B. Cinepak
Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben.</LI>
<LI>F<EFBFBD>r <B>Ogg Vorbis</B> Audiodekodierung wird eine korrekte Installation von
<CODE>libvorbis</CODE> ben<65>tigt. Es sollten, falls vorhanden, deb/rpm-Pakete verwendet werden
oder <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">diese Sourcen</A>
kompiliert werden (dies ist eine t<>glich erneuerter tarball des Vorbis CVS).</LI>
<LI><B>MPlayer</B> kann die Libraries von RealPlayer 8 oder RealONE verwenden, um
Dateien mit <B>RealVideo 2.0 und 3.0</B> Video und Sipro/Cook Audio wiederzugeben. Eine
Installationsanleitung und weitere Informationen finden sich in der Sektion
<A HREF="formats.html#real">RealMedia Dateiformat</A>.</LI>
</UL>
<H4>VIDEOKARTEN</H4>
<P>Es gibt allgemein gesprochen zwei Arten von Grafikkarten. Die eine Art (und die neueren Karten) besitzen
<B>Hardware Scaling und YUV Beschleunigung</B>, die anderen nicht.</P>
<H4>YUV Karten</H4>
<P>Sie k<>nnen das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Gr<47><72>e die in ihren Speicher passen und das
auch noch mit <B>geringer CPU Auslastung</B> (Zoomen erh<72>ht sie nicht!), darum bekommst du
auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P>
<UL>
<LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten:</B> Obwohl ein
<A HREF="video.html#vidix">Vidix Treiber</A> zur Verf<72>gung gestellt wird,
wird empfohlen, stattdessen die alten mga_vid Kernelmodule zu verwenden,
diese funktionieren viel besser. N<>heres zur Installation und dem Gebrauch
findet man in der <A HREF="video.html#mga_vid">mga_vid</A> Sektion. Es ist
wichtig, diese Schritte <B>vor</B> der Kompilierung von <B>MPlayer</B>
vorzunehmen, da ansonsten keine mga_vid Unterst<73>tzung einkompiliert wird.
Man sollte auch die <A HREF="video.html#tvout_matrox">Matrox TV-out</A> Sektion
lesen.
<U><B>Nicht-Linux Benutzer</B></U> k<>nnen nur noch die Vidix Treiber verwenden:
Dazu sollte die <A HREF="video.html#vidix">Vidix</A> Sektion gelesen
werden.</LI>
<LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten:</B> Es sollte die Sektion
<A HREF="video.html#tdfxfb">2.3.1.9</A> gelesen werden, um eine m<>glichst
hohe Geschwindigkeit zu erzielen. Es ist wichtig, diese Schritte <B>vor</B>
der Kompilierung von <B>MPlayer</B> vorzunehmen, da ansonsten keine 3Dfx
Unterst<73>tzung einkompiliert wird. Man sollte auch die
<A HREF="video.html#tvout_tdfxfb">3dfx TV-out</A> Sektion lesen. Wenn X verwendet
wird, sollte mindestens Version 4.2.0 verwendet werden, da die 3dfx Xv-Treiber
in 4.1.0 und den fr<66>heren Versionen kaputt waren!</LI>
<LI><B>ATI Karten:</B> Der <A HREF="video.html#vidix">Vidix Treiber</A>
wird f<>r folgende Karten zur Verf<72>gung gestellt:
<B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
Es sollte auch die <A HREF="video.html#tvout_ati">ATI Karten</A> Sektion
der TV-out Dokumentation gelesen werden um herauszufinden, ob der jeweilige
TV-out der Karte unter Linux/MPlayer unterst<73>tzt wird.</LI>
<LI><B>S3 Karten:</B> Die Savage und Virge/DX Chips besitzen
Hardwarebeschleunigung. Verwende die neueste XFree86 Version, <20>ltere Treiber
sind fehlerhaft. Savage Chips machen Problem mit YV12 Anzeige, siehe
<A HREF="video.html#xv_s3">S3 Xv Sektion</A> f<>r Details. <20>ltere, Trio
Karten haben keinen oder langsamen Hardwaresupport.</LI>
<LI><B>nVidia Karten:</B> sehr schlechte Wahl f<>r Videowiedergabe. nVidias Karten
werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qualitativ
minderwertige Chips.
<U>Der eingebaute nVidia Treiber in XFree86 enth<74>lt keine Hardwareunterst<73>tzung
f<>r YUV Beschleunigung!</U> Du musst dir die Closed-Source Treiber von
nvidia.com downloaden. N<>here Details finden sich in der
<A HREF="video.html#xv_nvidia">nVidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI>
<LI><B>3DLabs GLINT R3 und Permedia3:</B> Ein Vidix-Treiber steht zur Verf<72>gung
(pm3_vid). Es sollten auch die
<A HREF="video.html#vidix">Vidix Instruktionen</A> gelesen werden.</LI>
<LI><B>Andere Karten:</B> Keine oben genannte?
<UL>
<LI>Schau ob dein XFree86 Treiber (und deine Karte) Hardwarebeschleunigung unterst<73>tzt.
Siehe <A HREF="video.html#xv">Xv Sektion</A> f<>r Details.</LI>
<LI>Wenn nicht, werden die Features deiner Karte unter deinem Betriebssystem nicht unterst<73>tzt :(<BR>
Wenn die Hardware Skalierung unter Windows l<>uft, bedeutet dies nicht, dass das auch unter
Linux oder anderen Betriebssystem funktioniert. Es h<>ngt von den Treibern ab! Die meisten Hersteller erstellen weder
Linux Treiber, noch geben sie die Chip Spezifikationen frei - du bist also der Ungl<67>ckliche, wenn
du diese Karten verwendest. Lies die dazu <20>ber 'Nicht-YUV Karten':</LI>
</UL></LI>
</UL>
<H4>Nicht-YUV Karten</H4>
<P>Vollbild kann durch Zoomen durch eine <B>Softwareskalierung</B> (benutze die Option <CODE>-zoom</CODE> oder
<A HREF="#filters_scale"><CODE>-vop scale</CODE></A> erreicht werden. Aber sei gewarnt: Es ist <B>langsam</B>!)
Es kann auch durch den Wechsel in einen kleineren Videomodus erreicht werden, z.B. zu 352x288. Wenn keine YUV
Beschleunigung zur Verf<72>gung steht, ist diese letztgenannte Methode zu empfehlen. Bei <B>MPlayer</B>
kann dieses Verhalten durch das Verwenden der <CODE>-vm</CODE> Option und mit den folgenden Treibern
beeinflusst werden:</P>
<UL>
<LI><B>Verwendung von</B> XFree86: siehe Details in der
<A HREF="video.html#dga">DGA Treiber</A> und der
<A HREF="video.html#x11">X11 Treiber</A> Sektion. DGA ist empfohlen!
Versuche auch DGA via SDL zu verwenden, manchmal ist es besser.</LI>
<LI><B>Ohne</B> XFree86: versuche die Treiber in folgender Reihenfolge:
<A HREF="video.html#vesa">vesa</A>,
<A HREF="video.html#fbdev">fbdev</A>,
<A HREF="video.html#svgalib">svgalib</A>,
<A HREF="video.html#aalib">aalib</A>.</LI>
</UL>
<P>Einige Karten:</P>
<UL>
<LI><B>Cirrus Logic Karten</B>:
<UL>
<LI>GD 7548: In Compaq Armada 41xx Notebook Serien eingebaut und getestet.
<UL>
<LI>XFree86 3: Funktioniert im 8/16bpp Modus. Der Treiber ist aber zu
langsam und fehlerbehaftet in 800x600@16bpp.
<B>Empfohlen: 640x480@16bpp</B></LI>
<LI>XFree86 4: Der Xserver friert oft ein nach dem Start, es sei denn,
die Beschleunigung ist deaktiviert. Dann wird jedoch alles langsamer
als XFree86 3. Kein XVideo.</LI>
<LI>FBdev: Die Karte kann bloss VBE 1.2, so dass der VESA Framebuffer
nicht verwendet werden kann. Als versucht wurde dies mit UniVBE zu
umgehen, war der Framebuffer voll von Schutt.</LI>
<LI>VESA: Die Karte kann bloss VBE 1.2, so dass die VESA-Ausgabe nicht
verwendet werden kann. Siehe oben.</LI>
<LI>SVGAlib: Erkennt <20>ltere Cirrus Chips. Brauchbar, jedoch langsam
mit <CODE>-bpp 8</CODE>.</LI>
</UL></LI>
</UL></LI>
</UL>
<H4>SOUNDKARTEN</H4>
<UL>
<LI><B>Soundblaster Live!:</B> Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kan<61>le (von AC3)
anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#software_ac3">Softwarem<EFBFBD><EFBFBD>ige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI>
<LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang:</B> Hardware AC3 Durchgabe ist m<>glich
mit diesen Karten, siehe
<A HREF="codecs.html#hardware_ac3">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion.
F<>r Hardware AC3 Durchgabe <B>muss</B> die ALSA 0.9 OSS Emulation verwendet werden!</LI>
<LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterst<73>tzt.
<U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html">Soundkarten Sektion</A> zu lesen!</U></LI>
</UL>
<H4>FEATURES</H4>
<UL>
<LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
<A HREF="#gui">Sektion 1.3</A> vor dem Kompilieren.</LI>
<LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder),
siehe <A HREF="encoding.html">MEncoder Sektion</A> .</LI>
<LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B>
fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF="#tv">TV-Input</A> Sektion.</LI>
</UL>
<P>Nun kompiliere <B>MPlayer:</B></P>
<PRE>
./configure
make
make install
</PRE>
<P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benutzung bereit. Das Verzeichnis
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> enth<74>lt die <CODE>codecs.conf</CODE>
Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren M<>glichkeiten zu sagen.
Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!<BR>
Es sollte ausserdem <20>berpr<70>ft werden, ob eine codecs.conf in dem Home-Verzeichnis
(<CODE>~/.mplayer/codecs.conf</CODE>) von einer alten MPlayer Version vorhanden ist. Diese sollte
gel<EFBFBD>scht werden!</P>
<P><B>Debian Benutzer</B> k<>nnen ein <CODE>.deb</CODE> Paket f<>r sich kompilieren, es ist sehr einfach.
Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis
ausf<EFBFBD>hren. Genauere Anleitungen k<>nnen in der <A HREF="documentation.html#debian">Debian</A>
Sektion gefunden werden.</P>
<P><B>Schau dir <B>immer</B> die Ausgabe von <CODE>./configure</CODE></B> und der
<CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enth<74>lt Infos dar<61>ber,
was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die <CODE>config.h</CODE> und
<CODE>config.mak</CODE> Dateien ansehen.<BR>
Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von <CODE>./configure</CODE> erkannt werden, sollte
<EFBFBD>berpr<EFBFBD>ft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Pakete)
und ob deren Versionen stimmen. Das <CODE>configure.log</CODE> sagt die normalerweise, was fehlt.</P>
<P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die
Untertitel-Unterst<73>tzung zu erm<72>glichen. Lade dir <CODE>mp_arial-iso-8859-*.zip</CODE> und optionale (fall
sie existieren) Sprachupdates. Es ist <B>sehr zu empfehlen</B> die <A HREF="#subtitles_osd">Untertitel und OSD</A>
Sektion f<>r Details zu lesen.</P>
<PRE>
mkdir ~/.mplayer/font
cd ~/.mplayer/font
unzip mp_arial-iso-8859-1.zip
ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font
</PRE>
<H2><A NAME="gui">1.3. Was ist mit dem GUI?</A></H2>
<P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Pakete) installiert sein.
Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei <CODE>./configure</CODE> einbauen.
Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder</P>
<UL>
<LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI>
<LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI>
<LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ausf<73>hren
und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen.</LI>
</UL>
<P><B>Hinweis:</B> Es kann die mittlere Maustaste gedr<64>ckt werden (auf 2 Tastenm<6E>usen links und rechts
gleichzeitig) um ein GTK-Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu <20>ffnen.</P>
<P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enth<74>lt musst du dir welche downloaden, wenn du
das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>.
Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>)
oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B>
sucht standardm<64><6D>ig nach einem Verzeichnis namens <CODE>default</CODE>, aber du kannst
mit der Option <CODE>-skin (neuer Skin)</CODE> oder dem Eintrag <CODE>skin=(neuer Skin)</CODE> in
der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> ausw<73>hlen.
<H2><A NAME="subtitles_osd">1.4. Untertitel und OSD</H2>
<P><B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterst<73>tzt:</P>
<UL>
<LI>VobSub</LI>
<LI>Microdvd</LI>
<LI>SubRip</LI>
<LI>SubViewer</LI>
<LI>Sami</LI>
<LI>VPlayer</LI>
<LI>RT</LI>
<LI>SSA</LI>
<LI>MPsub</LI>
<LI>AQTitle</LI>
</UL>
<P>Die Kommandozeilen-Option unterscheidet sich leicht f<>r die unterschiedlichen Formate:</P>
<P><B>VobSub subtitles</B><BR>
VobSub Untertitel bestehen aus einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder
.IFO Dateien.<BR>
Benutzung: wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>,
<CODE>beispiel.ifo</CODE>, <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option
<CODE>-vobsub beispiel -vobsubid &lt;id&gt;</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe nat<61>rlich).
Die <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> f<>r DVDs, du kannst mit ihm
zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) w<>hlen.</P>
<P><B>Andere Untertitel</B><BR>
Die anderen Formate bestehen aus einer einzigen Textdatei, welche das Timing, die Plazierung und
die Textinformationen enth<74>lt.<BR>
Verwendung: Wenn man eine Datei wie <CODE>beispiel.txt</CODE> hat, <20>bergibt man einfach die
Option <CODE>-sub beispiel.txt</CODE> (nat<61>rlich optional mit Pfadname).</P>
<P><B>Angleichung der Untertitel Timings und Plazierungen</B><BR>
<CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE>: Verz<72>gert die Untertitel um &lt;sec&gt; Sekunden. Kann negativ sein.<BR>
<CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE>: Gibt die Frame/sec Rate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl)<BR>
<CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE>: Gibts die Position der Untertitel an.<BR></P>
<P>Wenn eine h<>herwerdende Verz<72>gerung zwischen dem Film und den Untertiteln festgestellt wird bei
einer MicroDVD Untertitel-Datei, dann sind h<>chstwahrscheinlich die Frameraten des Filmes und der
Untertitel-Datei unterschiedlich.<BR>
Hinweis: Das MicroDVD Untertitel-Format verwendet eine absolute Framenummer f<>r sein Timing, desshalb
kann die <CODE>-subfps</CODE> Option nicht f<>r dieses Format verwendet werden. Da <B>MPlayer</B> keine
M<EFBFBD>glichkeit besitzt die Framerate einer Untertitel-Datei zu erraten, muss die Framerate manuell konvertiert
werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer FTP-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script,
das diese Konvertierung f<>r dich vornimmt.</P>
<P>F<EFBFBD>r DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#dvd">DVD Sektion</A>.</P>
<P><B>MPlayer</B> unterst<73>tzt ein neues Untertitel-Format, genannt <B>MPsub</B>.
Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grunds<64>tzlich <B>dynamisch</B>
zeitabh<EFBFBD>ngig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von
<A HREF="tech/mpsub.sub">mpsub.sub</A>):</P>
<P><CODE><I>
# erste Nummer : warte so lange nach dem Verschwinden des vorherigen Untertitels<BR>
# zweite Nummer : zeige den momentanen Untertitel f<>r so viele Sekunden<BR>
<BR>
15 3<BR>
A long time ago...<BR>
<BR>
0 3<BR>
in a galaxy far, far away...<BR>
<BR>
0 3<BR>
Naboo was under attack.<BR>
</I></CODE></P>
<P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Zusammenf<6E>gen/Schneiden
einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und
er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <CODE>mplayer
dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</CODE> ausf<73>hren. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei
im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enth<74>lt, jedoch im
<B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzuf<75>gen usw.</P>
<P>Untertitel werden mit einer Technik - genannt <B>'OSD', On Screen Display</B> -
angezeigt. OSD wird verwendet, um die aktuelle Zeit, die Lautst<73>rken- und Such-Leisten
anzuzeigen.</P>
<H4>INSTALLATION des OSD und der Untertitel</H4>
<P>Du brauchst ein <B>MPlayer</B>-Schriftenpaket, dass du das OSD/SUB Feature
verwenden kannt. Es gibt mehrere M<>glichkeiten um eines zu bekommen:</P>
<UL>
<LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite.
Hinweis: die aktuell verf<72>gbaren Schriften sind beschr<68>nkt auf ISO 8859-1/2-Unterst<73>tzung,
und es gibt noch einige andere (einschliesslich koreanische, russische, 8859-8 etc)
Schriften in der contrib/font Sektion auf dem FTP-Server, von Benutzern gemacht.
Die Schriften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die
Unicode-Schrift an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anpasst. Eine andere L<>sung
ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format encodiert und die -utf8 Option verwendet
oder die Untertitel-Datei in &lt;video_name&gt;.utf umbenennt. Das Neu-Kodieren von
verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (Red Hat)
Programm gemacht werden.<BR>
Einige URLs:
<UL>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO Schiften</LI>
<LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern</LI>
<LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin</LI>
</UL></LI>
<LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c .
Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schriften zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket
zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README f<>r Details)</LI>
<LI>verwende das GIMP-Plugin f<>r Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP
(Hinweis: Du musst den HSI RAW Plugin auch haben, siehe URL unten)</LI>
</UL>
<P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder
<CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst
einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B.: <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24
~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Ecke des Films sehen (kann
man mit der Taste "o" ausschalten).</P>
<P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (Wechsel mit 'o')</P>
<UL>
<LI>Zeit + Lautst<73>rken- + Suchleiste + Untertitel (Standard)</LI>
<LI>Lautst<EFBFBD>rken- + Suchleiste + Untertitel</LI>
<LI>nur Untertitel</LI>
</UL>
<P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable
in der Konfigurationsdatei einstellen.</P>
<H2><A NAME="rtc">1.5 RTC</A></H2>
<P>Es gibt 3 Methoden der Zeitmessung in <B>MPlayer</B>.</P>
<UL>
<LI><B>Um die alte Methode zu verwenden</B>, muss nichts getan werden. <B>MPlayer</B> verwendet
<CODE>usleep()</CODE> um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer,
manchmal muss die Synchronisation einfach feiner eingestellt werden.</LI>
<LI><B>Der neue Timercode</B> verwendet die RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) f<>r diese
Aufgabe, da er Timer mit genau 1ms Abweichung erzeugen kann. Dies wird automatisch aktiviert, falls
verf<72>gbar, erfordert jedoch Root-Privilegien, ein <B>setuid root</B> <B>MPlayer</B> Binary oder
einen passend eingerichteten Kernel.<BR>
Wenn der Kernel 2.4.19pre8 oder sp<73>ter verwendet wird,
kann die maximale RTC Frequenz f<>r normale Benutzer <20>ber das <CODE>/proc</CODE> Filesystem
angepasst werden. Es kann folgender Befehl verwendet werden, um RTC f<>r alle normalen Benutzer
zu aktivieren:
<P><CODE>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</CODE></P>
Wenn kein solcher Kernel verwendet wird, kann auch eine Linie in
<CODE>drivers/char/rtc.c</CODE> ver<65>ndert und der Kernel neu kompiliert werden. Es muss dazu
folgender Abschnitt gesucht werden:
<PRE>
* We don't really want Joe User enabling more
* than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
*/
if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
</PRE>
Dann sollte 64 in 1024 ge<67>ndert werden. Man sollte dabei allerdings wirklich wissen, was man tut.<BR>
Man kann die Effizienz des neuen Timers in der Statusleiste sehen.<BR>
Die Energieverwaltungs-Funktionen einiger Notebook-BIOSs mit Speedstep CPUs
verhalten sich st<73>rend mit RTC. Audio und Video k<>nnen dadurch aus der Synchronisation fallen.
Das einstecken des externen Stromsteckers vor dem Booten soll scheinbar helfen.
RTC kann jedoch jederzeit mit der Option <CODE>-nortc</CODE> deaktiviert werden.
In einigen Hardwarekombinationen (best<73>tigt durch die Verwendung eines nicht-DMA DVD-Laufwerkes
auf einem ALi1541-Board) verursacht der RTC-Timer eine rucklige Wiedergabe.
Es wird empfohlen die folgende Methode in diesen F<>llen zu verwenden.</LI>
<LI><B>Der dritte Timercode</B> wird mit der Option <CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt
dieselbe Effizienz wie die RTC, braucht jedoch kein RTC. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung.</LI>
</UL>
<P><BLOCKQUOTE>
<B>Warnung: Sicherheitsrisiko</B><BR>
Dies ist ein <B>grvsseres</B> Sicherheitsrisiko! Es sollte <B>nie</B> auf einem Server oder
einem Computer, der nicht vollstdndig kontrolliert wird angewandt werden. Da die User durch
einen SUID root <B>MPlayer</B> Root-Privilegien bekommen!<BR>
<B>Du bist also gewarnt worden!</B>
</BLOCKQUOTE></P>
<H1><A NAME="features">2. Features</A></H1>
<H2><A NAME="formats">2.1.</A> <A HREF="formats.html">Unterst<EFBFBD>tzte Formate</A></H2>
<H2><A NAME="codecs">2.2.</A> <A HREF="codecs.html">Unterst<EFBFBD>tzte Codecs</A></H2>
<H2><A NAME="output">2.3.</A> <A HREF="video.html">Video</A> &amp; <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabeger<65>te</H2>
<H2><A NAME="encoding">2.4.</A> <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</A></H2>
<H2><A NAME="tv">2.5. TV input</A></H2>
<P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben <20>ber einen V4L-kompatiblen
TV-Tuner erm<72>glicht</B>.</P>
<P>Der Code wird momentan nicht weiterentwickelt! Es ist kein reibungsloser Ablauf ohne
Bearbeiten/Experimentieren zu erwarten.</B></P>
<H3><A NAME="tv_compilation">2.5.1. Kompilierung</A></H3>
<UL>
<LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von
v4l und ob die <CODE>/dev/video*</CODE> Eintr<74>ge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterst<73>tzung eingebaut.
(siehe Ausgabe von <CODE>configure</CODE>).</LI>
<LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert,
zum Beispiel xawtv.</LI>
</UL>
<P><B>Hinweis:</B> Sind die Farben falsch? Dann kein dein Tuner kein YV12 darstellen.
Versuche I420 (<CODE>-vc rawi420</CODE>), YUY2, UYVY oder RGB32 (<CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces.
Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P>
<H3><A NAME="tv_options">2.5.2. Verf<72>gbare Optionen</A></H3>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>on</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>verwenden des TV-Inputs</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>noaudio</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>kein Ton</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>driver</CODE></TD>
<TD></TD>
<TD><CODE>dummy</CODE> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR>
<CODE>v4l</CODE> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise
<CODE>/dev/video0</CODE>)</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>device</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>w<EFBFBD>hlt einen anderen Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE>.</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>input</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>Gibt den zu verwendenen Input des TV Tuners an,
(z.B. <CODE>1</CODE> (Television),<CODE>2</CODE>,<CODE>3</CODE>, ...)<BR>
Beim Inizialisieren werden die verf<72>gbaren Eing<6E>nge angezeigt.</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>freq</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>w<EFBFBD>hlt die Frequenz f<>r den Tuner (z.B. <CODE>511.250</CODE>)</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>outfmt</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>Format, mit dem ausgegeben werden soll (<CODE>rgb32</CODE>, <CODE>rgb24</CODE>, <CODE>yv12</CODE>, <CODE>uyvy</CODE>,
<CODE>i420</CODE> (f<>r i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> <20>bergeben,
wegen eines fourcc Konflikts))</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>width</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>die Breite des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>height</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>die H<>he des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>norm</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>verf<EFBFBD>gbare Normen: PAL, SECAM, NTSC</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>channel</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>Tuner auf eingestellten Kanal setzen</TD></TR>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD VALIGN="top"><CODE>chanlist</CODE></TD>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
<TD>verf<EFBFBD>gbar: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, usw</CODE></TD></TR>
</TABLE>
<H3><A NAME="tv_keyboard">2.5.3. Tastatursteuerung</A></H3>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h oder k</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>w<EFBFBD>hlt
vorherigen/n<>chsten Kanal</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD><EFBFBD>ndern der Norm</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD><EFBFBD>ndern der Kanalliste</TD></TR>
</TABLE>
<H3><A NAME="tv_examples">2.5.4. Beispiele</A></H3>
<P>Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR><BR>
Eingabe von Standard-V4L<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR></P>
<P><B>Hinweis:</B><BR>
Wenn man eine TV Karte mit einem externen Audiodevice besitzt und nur einen
schwarzen Bildschrim erh<72>lt, obwohl es unter xawtv oder <20>hnlichne lief,
sollte die <CODE>-noaudio</CODE> Option verwendet werden. F<>r das obrige Beispiel w<>re das wie folgt:<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:noaudio:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE></P>
<H2><A NAME="filters">2.6. Videofilter</A></H2>
<P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterst<73>tzen die Benutzung einer
universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl
Plugins enth<74>lt, die unten aufgelistet und beschrieben werden. Diese Plugins
k<EFBFBD>nnen verschiedene Aktionen auf die Bilder ausf<73>hren, wie Neuskalierungen (rescale),
Abschneiden (crop) schwarzer R<>nder (nicht nur f<>r eine Konvertierung n<>tzlich,
sondern auch f<>r die Wiedergabe, da die schwarzen R<>nder den Bus-Gebrauch er<65>hen:
Das Abschneiden von jenen kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf langsamen Boards
erh<EFBFBD>hen), Erweitern (expand) von Bildern (f<>r SVCDs).</P>
<P>Mit dieser Filterschicht ist es m<>glich schnelle Bildformat-Konvertierungen
zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuf<75>hren falls n<>tig. Dies erlaubt zum
Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE>
Videoausgaben, neben anderen Dingen. (siehe <A HREF="#filters_scale">Skalieren (Scale)</A>)</P>
<P>Die Filterschicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die
Geschwindigkeit zu maximieren.</P>
<P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht.
Dies wird sp<73>ter erkl<6B>rt.</P>
<H3><A NAME="filters_usage">2.6.1. Verwendung</A></H3>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE></P>
<P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden).
Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte,
so wie z.B. <CODE>x</CODE> und <CODE>y</CODE> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und
<CODE>h<EFBFBD>he</CODE> und <CODE>breite</CODE> werden auf die H<>he und Breite des Films gesetzt.</P>
<P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt
ausgef<EFBFBD>hrte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet
wird, encoding).</P>
<P>Um eine Liste aller verf<72>gbaren Videofilter zu erhalten, kann folgender Befehl
verwendet werden:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -vop help</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_crop">2.6.2. Schneiden (crop)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. N<>tzlich, um
die schwarzen R<>nder auf Breitbild-Filmen zu l<>schen.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop crop[=h<>he:breite:x:y]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_expand">2.6.3. Erweitern (expand)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Erweitert (<B>nicht</B> skaliert) die Filmaufl<66>sung um den gegebenen Wert, plaziert das
unskalierte Original auf <CODE>x</CODE> <CODE>y</CODE>. F<>r Filme, die keine schwarzen R<>nder besitzen,
kann dies verwendet werden, um diese hinzuzuf<75>gen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs
oder um Untertitel oder das OSD dort zu plazieren.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop expand[=h<>he:breite:x:y]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_fame">2.6.4. Fame/Lavc</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (unter Verwendung von libfame oder libavcodec) (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop fame</CODE></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop lavc</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_flip">2.6.5. Spiegeln (flip)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Spiegelt das Bild in vertikaler Richtung. N<>tzlich f<>r einige alte Codecs, welche nur gespiegelte
bilder wiedergeben k<>nnen (diese werden automatisch erkannt).</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop flip</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_format">2.6.6. Format</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den
n<EFBFBD>chsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll.
N<EFBFBD>tzlich f<>r Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. F<>r eine
echte Konvertierung sollte der Skalier (scale) Filter verwendet werden.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop format[=format]</CODE> (wobei
<CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P>
<H3><A NAME="filters_postprocess">2.6.7. Nachbearbeiten (postprocess)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben.
F<EFBFBD>hrt Bildqualit<69>ts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die
Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verf<72>gbaren Optionen.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop pp[=postprocess Optionen/Schl<68>sselw<6C>rter]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_rgb2bgr">2.6.8. RGB2BGR</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>F<EFBFBD>hrt eine RGB 24/32 &lt;-&gt; BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten)
oder RGB 24/32 &lt;-&gt; RGB 24/32 Konvertierung mit R&lt;-&gt;B swapping (mit der <CODE>swap</CODE>
Option)</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_rotate">2.6.9. Drehen (rotate)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter <CODE>x</CODE> (Werte: 0-3) legt die
horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rotate[=x]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_scale">2.6.10. Skalieren (scale)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualit<69>t
des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage).
Gute Qualit<69>t f<>hrt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P>
<P><B>Hinweis:</B> Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen f<>hrt zu einer <B>colorspace
Konvertierung</B>. Dies ist f<>r einige Codecs n<>tzlich, die nicht im ben<65>tigten Ausgabeformat
f<EFBFBD>r das angegebene Videoausgabe Device ausgeben k<>nnen. Diese werden hoffentlich automatisch
erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen F<>llen, kann man ihn
manuell gebrauchen.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop scale[=h<>he:breite]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_yuy2">2.6.11. YUY2</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop yuy2</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_mirror">2.6.12. Spiegeln (mirror)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Spiegelt das Bild der in Y-Achsenrichtung.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop mirror</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_dvbscale">2.6.13. DVBscale</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Berechnet die Y-Skalierung f<>r DVB Karten.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop dvbscale</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_cropdetect">2.6.14. Cropdetect</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Berechnet die n<>tigten Parameter zum Schneiden (crop). Die empfohlenen
<CODE>-vop crop</CODE> Parameter werden ausgegeben (stdout).
Der Schwellwert zwischen einer Detektierung als Rand oder als Bild kann mit
dem <CODE>limit</CODE> Parameter angegeben werden. <CODE>limit</CODE> ist
eine Zahl zwischen 0 und 255, die standardm<64>ssig auf 24 gesetzt ist.
Bei 0 wird alles al Bild, bei 255 alles als Rand erkannt.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect[=limit]</CODE></P>
<H3><A NAME="filters_rectangle">2.6.15. Rechteck (rectangle)</A></H3>
<P><B><U>Beschreibung:</U></B></P>
<P>Zeichnet ein weisses Rechteck der angegebenen H<>he und Breite an den angegebenen
Koordinaten <20>ber das Bild. N<>tzlich, um ein sichtbares Feedback f<>r der
<CODE>-vop crop</CODE> Parameter zu erhalten, bevor diese angewendet werden.</P>
<P><B><U>Verwendung:</U></B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rectangle[=h<>he:breite:x:y]</CODE></P>
<H1><A NAME="usage>3. Verwendung</A></H1>
<H2><A NAME="command_line">3.1. Kommandozeile</A></H2>
<P><B>MPlayer</B> ben<65>tzt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen
am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname,
welche nur f<>r die jeweilige Datei/URL/etc gelten (z.B.
<CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR>
Es k<>nnen Dateinamen/URL Groupen mit { und } gebildet werden. Dies ist n<>tzlich mit der Option
-loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> spielt die Dateien in dieser Reihenfolge:
1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR></P>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>Datei</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen f<>r datei1] datei2 datei3 [Optionen f<>r datei3]</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.asf (playlist kann auch benutzt werden)</CODE></TD></TR>
</TABLE>
<P>Die neusten Versionen von MPlayer akkzeptieren auch VCD und DVD Tracks im URL-Style, wie z.B. auch
Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> oder <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P>
<PRE>
mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg
mplayer -vcd 2
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer -dvd 1
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi
</PRE>
<H2><A NAME="control">3.2. Steuerung</A></H2>
<P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollst<73>ndig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht
(control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc)
zu steuern.</P>
<H3><A NAME="default_controls">3.2.1. Standard Steuerung</A></H3>
<H4>Tastatur</H4>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- oder -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>Suche zur<75>ck/vorw<72>rts 10 Sekunden</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD>suche zur<75>ck/vorw<72>rts 1 Minute</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD>suche zur<75>ck/vorw<72>rts 10 Minute</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>&lt; oder &gt;</TD><TD></TD><TD>suche r<>ck-/vorw<72>rts in der Playliste</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>p oder Leertaste</TD><TD></TD><TD>Pause (dr<64>cke irgendeine Taste um weiterzumachen)</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>q oder ESC</TD><TD></TD><TD>stoppe die Wiedergabe und beende Programm</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>+ oder -</TD><TD></TD><TD>einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>/ oder *</TD><TD></TD><TD>vermindere/erh<72>he Lautst<73>rke</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>z oder x</TD><TD></TD><TD>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>r oder t</TD><TD></TD><TD>einstellen der Untertitel-Position</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>&gt; oder &lt;</TD><TD></TD><TD>n<EFBFBD>chster/vorheriger playtree Eintrag</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>HOME oder END</TD><TD></TD><TD>n<EFBFBD>chster/vorheriger playtree Eintrag in der <20>bergeordneten Liste</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>INSERT oder DELETE</TD><TD></TD><TD>n<EFBFBD>chste/vorherige alternative Quelle
(nur verf<72>gbar in der asx Wiedergabeliste)</TD></TR>
<TR><TD COLSPAN=4><P><I>(die folgende Tasten sind nur g<>ltig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>1 oder 2</TD><TD></TD><TD>Kontrast-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>3 oder 4</TD><TD></TD><TD>Helligkeits-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>5 oder 6</TD><TD></TD><TD>Farbton-Einstellung</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>7 oder 8</TD><TD></TD><TD>S<EFBFBD>ttigungs-Einstellung</TD></TR>
</TABLE>
<H4>GUI</H4>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>, und .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>vorherige / n<>chste Datei</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>graues - und +</TD><TD></TD><TD>verringere / erh<72>he Lautst<73>rke</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Enter</TD><TD></TD><TD>startet Wiedergabe</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>Leertaste</TD><TD></TD><TD>Pause</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>Stop</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD><EFBFBD>ber</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>l<EFBFBD>dt Datei</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>Skin-Browser</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>zeigt Equalizer</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>zeigt Playliste</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>wechselt zu/von Vollbild</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR>
</TABLE>
<H4>TV</H4>
<TABLE BORDER=0>
<TR><TD></TD><TD>h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>vorheriger/n<>chster Kanal</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD><EFBFBD>ndern der Norm</TD></TR>
<TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD><EFBFBD>ndern der Kanalliste/TD></TR>
</TABLE>
<H3><A NAME="controls_configuration">3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></H3>
<P><B>MPlayer</B> erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein Befehl von <B>MPlayer</B> festzulegen unter Verwendung
einer einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl.
Die standard Konfigurationsdatei befindet sich in <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE>, kann jedoch
durch die <CODE>-input conf</CODE> <20>berschrieben werden (relative Pfade sind relativ zu <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).</P>
<P>Beispiel:</P>
<PRE>
##
## MPlayer Eingabe-Konfigurationsdatei
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1
</PRE>
<H4><A NAME="key_names">3.2.2.1. Tastennamen</A></H4>
<P>Mit folgendem Befehl erh<72>lt man eine vollst<73>ndige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
<H4>Tastatur</H4>
<UL>
<LI>Irgendein druckbares Zeichen</LI>
<LI>SPACE</LI>
<LI>ENTER</LI>
<LI>TAB</LI>
<LI>CTRL</LI>
<LI>BS</LI>
<LI>DEL</LI>
<LI>INS</LI>
<LI>HOME</LI>
<LI>END</LI>
<LI>PGUP</LI>
<LI>PGDWN</LI>
<LI>ESC</LI>
<LI>RIGHT</LI>
<LI>LEFT</LI>
<LI>UP</LI>
<LI>DOWN</LI>
</UL>
<H4>Maus</H4>
<P>Hinweis: Die Maus ist nur unter X unterst<73>tzt</P>
<UL>
<LI>MOUSE_BTN0 (Linke Taste)</LI>
<LI>MOUSE_BTN1 (Rechte Taste)</LI>
<LI>MOUSE_BTN2 (Mittlere Taste)</LI>
<LI>MOUSE_BTN3 (Wheel)</LI>
<LI>MOUSE_BTN4 (Wheel)</LI>
<LI>...</LI>
<LI>MOUSE_BTN9</LI>
</UL>
<H4>Joystick</H4>
<P>Hinweis: Joystick-Unterst<73>tzung muss bei der Kompilierung aktiviert sein</P>
<UL>
<LI>JOY_RIGHT oder JOY_AXIS0_PLUS</LI>
<LI>JOY_LEFT oder JOY_AXIS0_MINUS</LI>
<LI>JOY_UP oder JOY_AXIS1_MINUS</LI>
<LI>JOY_DOWN oder JOY_AXIS1_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
<LI>....</LI>
<LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
<LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
</UL>
<H4><A NAME="commands">3.2.2.2. Befehle</A></H4>
<P>Mit folgendem Befehl erh<72>lt man eine vollst<73>ndige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
<UL>
<LI><B>seek</B> (int) Wert [(int) type=0]
<P>Sucht bis zu einer gewissen Stelle im Film.<BR>
Type 0 ist eine relative Suche von +/- Wert Sekunden.<BR>
Type 1 sucht bis Wert % im Film. </P></LI>
<LI><B>audio_delay</B> (float) Wert
<P>Korrigiert die Audioverz<72>gerung um Wert Sekunden</P></LI>
<LI><B>quit</B>
<P>Beendet <B>MPlayer</B></P></LI>
<LI><B>pause</B>
<P>Wechselt zwischen Pause und Weiterspielen</P></LI>
<LI><B>grap_frames</B>
<P>Weiss das jemand?</P></LI>
<LI><B>pt_step</B> (int) Wert [(int) force=0]
<P>Springt zum n<>chsten/vorherigen Eintrag im playtree. Das Vorzeichen von Wert bestimmt die Richtung.<BR>
Wenn kein neuer Eintrag mehr vorhanden ist, geschieht gar nichts, es sei denn, force ist nicht 0.</P></LI>
<LI><B>pt_up_step</B> (int) Wert [(int) force=0]
<P>Wie pt_step, springt jedoch zum n<>chsten/vorherigen Eintrag in der <20>bergeordneten Liste.
Dies ist n<>tzlich, um eine innere Schleife im playtree zu unterbrechen.</P></LI>
<LI><B>alt_src_step</B> (int) Wert
<P>Wenn mehr als eine Quelle vorhanden ist, w<>hlt dies die n<>chste/vorherige
(nur unterst<73>tzt f<>r asx Wiedergabelisten).</P></LI>
<LI><B>sub_delay</B> (float) Wert [(int) abs=0]
<P>Korrigiert die Untertitel-Verz<72>gerung um +/- Wert Sekunden oder setzt sie auf Wert Sekunden,
wenn abs nicht null ist.</P></LI>
<LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
<P>Wechselt den OSD-Modus oder setzt in auf level, wenn level &gt; 0.</P></LI>
<LI><B>volume</B> (int) dir
<P>Erh<EFBFBD>ht/erniedrigt die Lautst<73>rke</P></LI>
<LI><B>contrast</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>brightness</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>hue</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
<LI><B>saturation</B> (int) Wert [(int) abs=0]
<P>Setzt/korrigiert die Video-Parameter. Die Wert Reichweite von -100 bis 100.</P></LI>
<LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
<P>Wechselt den Framedrop-Modus.</P></LI>
<LI><B>sub_pos</B> (int) Wert
<P>Korrigiert die Untertitel-Position.</P></LI>
<LI><B>vo_fullscreen</B>
<P>Wechselt den Vollbildschirm-Modus.</P></LI>
<LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
<P>W<EFBFBD>hlt n<>chsten/vorherigen Tv-Kanal.</P></LI>
<LI><B>tv_step_norm</B>
<P><EFBFBD>ndert TV norm.</P></LI>
<LI><B>tv_step_chanlist</B>
<P><EFBFBD>ndert Kanalliste.</P></LI>
<LI><B>gui_loadfile</B></LI>
<LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
<LI><B>gui_about</B></LI>
<LI><B>gui_play</B></LI>
<LI><B>gui_stop</B></LI>
<LI><B>gui_playlist</B></LI>
<LI><B>gui_preferences</B></LI>
<LI><B>gui_skinbrowser</B>
<P>GUI Aktionen</P></LI>
</UL>
<H3><A NAME="lirc">3.2.3. Steuerung von LIRC</A></H3>
<P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten
IR-Empf<70>nger, eine (fast) willk<6C>rliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner
damit. Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
<P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es <CODE>configure</CODE> automatisch. Wenn alles gut geht,
gibt <B>MPlayer</B> w<>hrend des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...".
Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine
LIRC-Unterst<73>tzung einkompiliert. Das ist alles :-)</P>
<P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untert<72>tzung
mit <CODE>./configure --enable-lirc</CODE> kompilieren.</P>
<P>Wenn alles gut l<>uft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie
<CODE>LIRC init was successful.</CODE>
beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden.
Wenn es nicht ausgibt <20>ber LIRC, dann ist keine Unterst<73>tzung hineinkompiliert.
Das wars :-)</P>
<P>Der Anwendungsname f<>r <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - <CODE>mplayer</CODE>.
Man kann irgendein <B>MPlayer</B> Befehl verwenden, sogar mehr als ein Befehl kann mit \n dazwischen <20>bergeben
werden. Dabei sollte das repeat Flag in .lircrc nicht vergessen werden, wenn es Sinn macht (seek,
volume, usw.). Hier ist ein Auszug aus .lircrc:</P>
<PRE>
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end
</PRE>
<P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht
magst, verwende den -lircconf &lt;Dateiname&gt; Parameter um eine andere Datei
anzugeben.</P>
<H3><A NAME="slave">3.2.4. Slave Modus</A></H3>
<P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend f<>r <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert
(mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n)
vom stdin.</P>
<H2><A NAME="streaming">3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></H2>
<P><B>MPlayer</B> kann Videos <20>ber Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder
MMS Protokoll.</P>
<P>Abspielen geht einfach durch die Hinzuf<75>gung der URL zu der Kommandozeile. <B>MPlayer</B>
ber<EFBFBD>cksichtigt auch die http_proxy Variable und benutzt einen Proxy, falls vorhanden.
Der Proxygebrauch kann auch erzwungen werden:</P>
<P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P>
<P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (<B>nicht</B> benannte Pipes). Dies ist ein
Beispiel f<>r die Verwendung um von FTP zu spielen:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P>Hinweis: Bei der Wiedergabe <20>bers Netzwerk empfiehlt sich, den CACHE zu
aktivieren:</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P>
<H1><A NAME="faq">4.</A> <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></H1>
<H1><A NAME="cd/dvd">5.</A> <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></H1>
<H1><A NAME="ports">6.</A> Verschiedene OS's</A></H1>
<H2><A NAME="debian">6.1</A> Debian Paketierung</A></H2>
<P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie
und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P>
<PRE>
cd main
fakeroot debian/rules binary
</PRE>
<P>(... MPlayer stellt die Hard-/Software fest, kompiliert sich und.. )
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.90-1_i386.deb'.</P>
<P>Und nun einfach root werden und:</P>
<PRE>
dpkg -i ../mplayer_0.90-1_i386.deb als root.
</PRE>
<P>So sieht es dann aus:</P>
<PRE>
eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.90-1_i386.deb
Password:
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.50-1_i386.deb)
Unpacking replacement mplayer ...
Setting up mplayer (0.90-1) ...
</PRE>
<H2><A NAME="freebsd">6.2. FreeBSD</A></H2>
<P>Um das Paket zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P>
<P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT"
(wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist).
Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu
verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P>
<P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen
symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/(dein CD-ROM Device) /dev/cdrom</CODE></P>
<P>Es gibt bis jetzt keine DVD-Unterst<73>tzung unter FreeBSD.</P>
<H2><A NAME="solaris">6.3. Solaris</A></H2>
<P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P>
<P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die
M<EFBFBD>glichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Plattform zu verwenden oder du kannst
auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlss<73>tze f<>r MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden.
Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht
funktionierendem Video und/oder Audiowiedergabe finden, denn die Video/Audio Codec,
die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verf<72>gbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme
sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P>
<P>Bei <B>UltraSPARC</B>s kann <B>MPlayer</B> die Vorteile der <B>VIS</B>-Erweiterungen
(vergleichbar mit MMX) verwenden, zur Zeit jedoch erst in <CODE>libmpeg2</CODE>,
<CODE>libvo</CODE> und <CODE>libavcodec</CODE>, jedoch nicht in mp3lib. Du kannst eine VOB-Datei
auf einer 400MHz CPU ansehen. Du musst dazu <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>
installiert haben.</P>
<P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake),
das originale Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn
du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P>
<PRE>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</PRE>
<P>Unter Solaris SPARC brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle
ob der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne GNU Assembler konfiguriert ist.</P>
<P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert
sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt
auf x86 Plattformen eine Binary mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen,
dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P>
<P>Das <CODE>configure</CODE> Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von
deinem "gcc" Befehl ausgef<65>hrt wird (f<>r den Fall das es fehlschl<68>gt, verwende
die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option und sage damit dem
Skript, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P>
<P>Fehlermeldungen von <CODE>configure</CODE> auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von
GCC ohne GNU Assembler:</P>
<PRE>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...
</PRE>
<P>(L<>sung: Installiere und verwende einen gcc, der mit "--with-as=gas"
konfiguriert ist)</P>
<P>Ein typischer Fehler beim Kompilieren mit einem GNU C Compiler, der nicht den
GNU as verwendet:</P>
<PRE>
% gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</PRE>
<P>F<EFBFBD>r DVD-Unterst<73>tzung musst du die gepatchte Libcss installieren. Patch:
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P>
<P>Aufgrund dieser zwei Fehler in Solaris 8 x86 ist es nicht m<>glich, DVDs mit
einer Speicherkapazit<69>t von mehr als 4GB zu verwenden:</P>
<UL>
<LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf
einen Dateiblock &gt;4GB auf einem Ger<65>t, dass eine logische Blockgr<67><72>e != DEV_BSIZE
(z.B. CD-ROM und DVD Medien) aufweist. Beim Zugriff auf eine Adresse &gt;4 GB gibt
es also einen 32Bit Int Overflow.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI>
<LI>Ein <20>hnlicher Fehler existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs
unterst<73>tzt zur Zeit keine Partitions/Disks &gt;4GB.
(<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI>
</UL>
<P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannst du zus<75>tzliche Geschwindigkeit
gewinnen, indem du die VIS-Befehle f<>r rechenintensive Operationen verwendest.
VIS-Beschleunigungen k<>nnen von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das
Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P>
<P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden f<>r MPEG2 Video-Decodierung und
f<EFBFBD>r Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P>
<H2><A NAME="strongarm">6.4. StrongARM</A></H2>
<P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren
kann. Verwende die folgende Kommandozeile:</P>
<PRE>
./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking
</PRE>
<H2><A NAME="sgi">6.5. Silicon Graphics / IRIX</A></H2>
<P>Funktion wurde berichtet... Du musst m<>glicherweise den SGI ao-Treiber verwenden.
Hat jemand genauere Infos ?</P>
<H2><A NAME="qnx">6.6. QNX</A></H2>
<P>Funktioniert. Du musst SDL f<>r QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B>
mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten.
Es sollte schnell sein.</P>
<P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur
eine <B>sehr langsame</B> X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P>
<H2><A NAME="openbsd">6.7. OpenBSD</A></H2>
<P>Um das Paket zu erstellen ben<65>tigt man GNU make (gmake,
/usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es
nicht funktionieren) und die aktuellen binutils (inklusive objcopy).</P>
<P>Auf Grund von Einschr<68>nkungen in unterschiedlichen Versionen von
gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen
werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE>
im <CODE>PATH</CODE> befindet und <CODE>gmake -k</CODE> ausgef<65>hrt werden, dann
sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE>
ausf<EFBFBD>hren.</P>
<P>Um die Win32 DLLs mit <B>MPlayer</B> benutzen zu k<>nnen, muss der
Kernel mit "<CODE>option USER_LDT</CODE>" neu kompiliert werden.</P>
<P>Wenn sich <B>MPlayer</B> dar<61>ber beklagt, <CODE>/dev/cdrom</CODE> oder
<CODE>/dev/dvd</CODE> nicht zu finden, dann erstelle einen symbolischen Link
(<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P>
<H2><A NAME="cygwin">6.8. Cygwin</A></H2>
<P>Dazu muss vom <B>MPlayer</B> Verzeichnis aus eine Kopie oder ein symbolischer Link
von <CODE>etc/cygwin_inttypes.h</CODE> nach <CODE>/usr/include/inttypes.h</CODE>
angelegt werden, um <B>MPlayer</B> zu kompilieren. Ansonsten wird er sich <20>ber die
fehlende <CODE>intypes.h</CODE> beklagen.</P>
<H1><A NAME="authors"></A><A NAME="faq"></A><A HREF="../documentation.html#authors">Anhang A - Autoren (Englisch)</A></H1>
<H2><A NAME="maintainers"></A><A HREF="../documentation.html#maintainers">Anhang A2 - Beteiligte (Englisch)</A></H2>
<H1><A NAME="mailing_lists">Anhang B - Mailing-Listen</A></H1>
<P>Es gibt einige <20>ffentliche Mailinglisten f<>r <B>MPlayer</B>.
Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P>
<UL>
<LI>MPlayer Entwickler Liste:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
<P>Diese Liste ist <20>ber MPlayer Entwicklung. Es wird <20>ber Interface/API
<20>nderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und <CODE>./configure</CODE> <20>nderungen diskuttiert.
Du kannst auch deine Patches hier herschicken.
Sende <B>keine</B> Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurew<65>nsche oder Beschwerden
hierher! Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P></LI>
<LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
<UL>
<LI>Sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#known_bugs">BUGS</A>, Anhang <A HREF="bugreports.html">C</A>).</LI>
<LI>Sende hier Featurew<65>nsche (nach lesen von DOCS/TODO).</LI>
<LI>Sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO).</LI>
</UL></LI>
<LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A><BR>
<UL>
<LI>Liste mit ungarischer Sprache</LI>
<LI>Inhalt? Wir werden sehen... haupts<74>chlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI>
</UL></LI>
<LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A><BR>
<P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen
<UL>
<LI>Sachen <20>ber mga_vid</LI>
<LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (f<>r X 4.x.x)</LI>
<LI>und <20>ber matroxfb-TVout.</LI>
</UL></P></LI>
<LI>MPlayer &amp; DVB-Karten Anwender:
<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A><BR>
<P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten. (<B>nicht</B> DXR3!)</P></LI>
<LI>MPlayer CVS-log:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
<P>Sende hier nur Fragen <20>ber CVS-<2D>nderungen (wenn du nicht verstehst, warum
eine <20>nderung erforderlich ist, du eine bessere L<>sung hast oder einen m<>blichen
Fehler/Problem im Patch gefunden hast).
Sei dir aber sicher, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P></LI>
</UL>
<P><B>Hinweis:</B> Sprache der oberen Listen ist <B>Englisch</B>, ausser wenn es extra
anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in einer anderen Sprache!</P>
<P><B>Hinweis:</B> Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv an folgender Stelle durchsuchen:
<A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>
<H1><A NAME="bug_reports"></A><A HREF="bugreports.html">Anhang C - Fehlerberichte</A></H1>
<H2><A HREF="../tech/patches.txt">Anhang C2 - Patches (Englisch)</A></H2>
<H1><A NAME="known_bugs">Anhang D - Bekannte Probleme</A></H1>
<P>Spezielle System-/CPU-spezifische Fehler/Probleme:</P>
<UL>
<LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR>
Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterst<73>tzung<BR>
Endl<64>sung: update den Kernel auf 2.4.x<BR>
Abhilfe: <CODE>./configure --disable-sse</CODE></LI>
<LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR>
Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du
abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR>
Endl<64>sung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR>
Abhilfe: <CODE>./configure --disable-sse</CODE> usw.</LI>
<LI>"Internal buffer inconsistency" wird w<>hrend der Verwendung von MEncoder:<BR>
Problem: bekanntes Problem, wenn lame &lt; 3.90 mit gcc 2.96 oder 3.x.x kompiliert wurde.<BR>
Endl<64>sung: es sollte lame &gt;=3.90 verwendet werden.<BR>
Abhilfe: kompiliere lame mit gcc 2.95.x und deinstalliere alle installierten
lame Pakete, welche mit gcc 2.96 kompiliert worden sein k<>nnten.</LI>
<LI>H<EFBFBD>sslicher MP2/MP3-Ton auf PPC:<BR>
Problem: bekannter gcc Fehlcompilierungsfehler auf PPC Platformen,
es ist noch keine Fehlerbehebung vorhanden.<BR>
Abhilfe: benutze FFmpeg's (langsamen) MP1/MP2/MP3 Decoder (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI>
<LI>sig11 in libmpeg2, beim Skalieren und Encodieren:<BR>
Problem: bekannter gcc 2.95.2 MMX Fehler, aktualisiere auf 2.95.3.</LI>
</UL>
<P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P>
<P>Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien):</P>
<UL>
<LI>am h<>ufigsten: fehlerhafte Audio-Treiber! - es sollten unterschiedliche
Treiber getestet werden, so ALSA 0.9 OSS Emulation mit <CODE>-ao oss</CODE> und auch
<CODE>-ao sdl</CODE> hilft teilweise.
Wenn die Datei mit <CODE>-nosound</CODE> ohne Probleme wiedergegeben wird, ist das
h<>chstwahrscheinlich ein Soundkarten Treiber-Problem.</LI>
<LI>Audio Pufferprobleme (Puffergr<67><72>e schlecht erkannt)<BR>
Abhilfe: <CODE>mplayer -abs</CODE></LI>
<LI>Samplerate Probleme - vielleicht wird die Samplerate in den benutzten Dateien
von der Karte nicht unterst<73>tzt - dazu sollte das Resampling Plugin (<CODE>-aop</CODE>)
getestet werden</LI>
<LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR>
versuche es mit <CODE>-vo null</CODE>, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame
VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR>
Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die
Geschwingkeiten erh<72>ht.<BR>
Versuche auch <CODE>-framedrop</CODE></LI>
</UL>
<P>Audio (verschiebt sich / verliert die Synchronisation / bricht nach einer gewissen Zeit ab)
bei einer oder mehreren Dateien:</P>
<UL>
<LI>defekte Datei<BR>
Abhilfe:
<UL>
<LI><CODE>-ni</CODE> oder <CODE>-nobps</CODE> Option (f<>r nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR>
und/oder</LI>
<LI><CODE>-mc 0</CODE> (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR>
und/oder</LI>
<LI><CODE>-delay</CODE> Option oder +/- Tasten bei Abspielen</LI>
</UL>
Wenn keine dieser Optionen hilft, kann die Datei auf den Server geladen werden.
Wir werden sie untersuchen (und das Problem l<>sen).
<LI>deine Soundkarte unterst<73>tzt keine 48KHz Wiedergabe<BR>
Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern
(verwende <CODE>-fps 27</CODE> bei 30fps-Filmen) oder verwende das Resampler-Plugin</LI>
<LI>langsamer Rechner<BR>
(wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR>
Abhilfe: <CODE>-framedrop</CODE></LI>
</UL>
<P><EFBFBD>berhaupt kein Ton:</P>
<UL>
<LI>deine Datei verwendet eine nicht unterst<73>tzten Audio-Codec<BR>
Abhilfe: lese die Dokumentationen und hilf uns, dass wir ihn in Zukunft unterst<73>tzen</LI>
</UL>
<P><EFBFBD>berhaupt kein Bild (nur ein graues/gr<67>nes Fenster):</P>
<UL>
<LI>deine Datei verwendet einen nicht unterst<73>tzten Videocodec<BR>
Abhilfe: lies die Dokumentation und hilf uns den Codec zu unterst<73>tzen</LI>
<LI>der automatisch gew<65>hlte Codec kann die Datei nicht decodieren, versuche
einen anderen mit den <CODE>-vc</CODE> oder <CODE>-vfm</CODE> Optionen zu w<>hlen.</LI>
<LI>es wird versuchst eine DivX 3.x Datei mit dem opendivx oder XviD Decoder
(<CODE>-vc odivx</CODE>) abzuspielen - installiere Divx4Linux kompiliere MPlayer neu</LI>
</UL>
<P>Videoausgabe-Probleme:</P>
<P>Erster Hinweis: Die Optionen <CODE>-fs, -vm und -zoom</CODE> sind nur Empfehlungen, sie
werden (noch) nicht von allen Treiber unterst<73>tzt. Also ist dies kein Fehler (Bug), wenn
es nicht funktioniert. Nur einige Treiber unterst<73>tzten Scaling/Zooming,
erwarte das nicht von x11 oder dga.</P>
<P>Zucken des OSD/Untertiteln:</P>
<UL>
<LI>x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gel<65>st werden (<B>gel<EFBFBD>st</B>)</LI>
<LI>xv Treiber: verwende die <CODE>-double</CODE> Option (<B>gel<EFBFBD>st</B>)</LI>
</UL>
<P>Gr<EFBFBD>nes Bild bei der Verwendung von mga_vid (<CODE>-vo mga / -vo xmga</CODE>):</P>
<UL>
<LI><CODE>mga_vid</CODE> hat die Gr<47>sse des RAMs falsch erkannt, lade das Modul neu mit der
Option <CODE>mga_ram_size</CODE></LI>
</UL>
</BODY>
</HTML>