2006-10-30 21:31:11 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2004-01-19 18:37:34 +00:00
<!-- synced with 1.17 -->
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<chapter id= "usage" >
<title > Uso</title>
<sect1 id= "commandline" >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Línea de órdenes</title>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<application > MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
2003-08-18 12:23:54 +00:00
complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
primeras, por ejemplo
<screen > mplayer -vfm 5</screen>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
2003-08-18 12:23:54 +00:00
aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
2004-01-05 10:39:04 +00:00
<screen > mplayer -vfm 5 <replaceable > pelicula1.avi</replaceable> <replaceable > pelicula2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
<para >
Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal > {</literal> y
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<literal > }</literal> . Esto es útil con la opción <option > -loop</option> :
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<screen > mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
2003-08-18 12:23:54 +00:00
1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>
<para >
Reproduciendo un archivo:
<synopsis >
<command > mplayer</command> <!--
--> [<replaceable > opciones</replaceable> ]<!--
--> [<replaceable > ruta</replaceable> /]<replaceable > nombre-archivo</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Reproduciendo más archivos:
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<synopsis >
<command > mplayer</command> <!--
--> [<replaceable > opciones por defecto</replaceable> ]<!--
--> [<replaceable > ruta</replaceable> /]<replaceable > nombre-archivo1</replaceable> <!--
--> [<replaceable > opciones para nombre-archivo1</replaceable> ]<!--
--> <replaceable > nombre-archivo2</replaceable> <!--
--> [<replaceable > opciones para nombre-archivo2</replaceable> ] ...
</synopsis>
</para>
<para >
Reproduciendo VCD:
<synopsis >
<command > mplayer</command> [<replaceable > opciones</replaceable> ]<!--
--> vcd://<replaceable > npista</replaceable> <!--
--> [-cdrom-device <replaceable > /dev/cdrom</replaceable> ]
</synopsis>
</para>
<para >
Reproduciendo DVD:
<synopsis >
<command > mplayer</command> [<replaceable > opciones</replaceable> ]<!--
--> dvd://<replaceable > ntitulo</replaceable> <!--
--> [-dvd-device <replaceable > /dev/dvd</replaceable> ]
</synopsis>
</para>
<para >
Reproduciendo desde la WWW:
<synopsis >
<command > mplayer</command> [<replaceable > opciones</replaceable> ]<!--
--> http://<replaceable > sitio.com/archivo.asf</replaceable>
</synopsis>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
(las listas de reproducción también pueden ser usadas)
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
<para >
Reproduciendo desde RTSP:
<synopsis >
<command > mplayer</command> [<replaceable > opciones</replaceable> ]<!--
--> rtsp://<replaceable > servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para >
Ejemplos:
<screen >
2004-01-03 23:08:26 +00:00
mplayer -vo x11 <replaceable > /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg</replaceable>
mplayer vcd://<replaceable > 2</replaceable> -cd-rom-device <replaceable > /dev/hdc</replaceable>
mplayer -afm 3 <replaceable > /mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
mplayer dvd://<replaceable > 1</replaceable> -dvd-device <replaceable > /dev/hdc</replaceable>
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable > ~/pelis/prueba.avi</replaceable> <!--
2003-08-18 12:23:54 +00:00
--></screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id= "control" >
<title > Control</title>
<para >
<application > MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
2006-10-30 21:31:11 +00:00
configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
<application > MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
2003-08-18 12:23:54 +00:00
una lista completa de los controles de teclado.
</para>
<sect2 id= "ctrl-cfg" >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Configuración de los controles</title>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<application > MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
cualquier órden de <application > MPlayer</application> usando un archivo
de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
por la órden. El archivo de configuración por defecto es
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<filename > $HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
2006-10-30 21:31:11 +00:00
usando la opción <option > -input <replaceable > conf</replaceable> </option>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
(ruta relativa a <filename > $HOME/.mplayer</filename> ).
</para>
<example >
<title > Un archivo de control simple</title>
<programlisting >
##
2004-04-08 14:26:29 +00:00
## Archivo de control de entrada de <application > MPlayer</application>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
> pt_step 1
< pt_step -1
ENTER pt_step 1 1<!--
--></programlisting>
</example>
<sect3 id= "ctrl-cfg-keys" >
<title > Nombres clave</title>
<para >
Puede obtener una lista completa ejecutando
<command > mplayer -input keylist</command> .
</para>
<itemizedlist >
<title > Teclado</title>
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<listitem > <para > Cualquier caracter imprimible</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > SPACE</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > ENTER</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > TAB</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > CTRL</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > BS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > DEL</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > INS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > HOME</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > END</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > PGUP</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > PGDWN</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > ESC</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > RIGHT</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > LEFT</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > UP</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > DOWN</literal> </para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</itemizedlist>
<itemizedlist >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Ratón (solo funciona bajo X)</title>
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<listitem > <para >
<literal > MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</para> </listitem>
<listitem > <para >
<literal > MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</para> </listitem>
<listitem > <para >
<literal > MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</para> </listitem>
<listitem > <para >
<literal > MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</para> </listitem>
<listitem > <para >
<literal > MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</para> </listitem>
<listitem > <para > ...</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > MOUSE_BTN9</literal> </para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</itemizedlist>
<itemizedlist >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<listitem > <para >
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<literal > JOY_RIGHT</literal> o
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<literal > JOY_AXIS0_PLUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para >
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<literal > JOY_LEFT</literal> o
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<literal > JOY_AXIS0_MINUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para >
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<literal > JOY_UP</literal> o
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<literal > JOY_AXIS1_MINUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para >
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<literal > JOY_DOWN</literal> o
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<literal > JOY_AXIS1_PLUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > JOY_AXIS2_PLUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > JOY_AXIS2_MINUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > ...</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > JOY_AXIS9_PLUS</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > JOY_AXIS9_MINUS</literal> </para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id= "ctrl-cfg-commands" >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Órdenes</title>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<command > mplayer -input cmdlist</command> .
</para>
<itemizedlist >
<listitem > <para > <literal > seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Se posiciona en un lugar de la película.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
Tipo <literal > 0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Tipo <literal > 1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > audio_delay</literal> (float) val</para>
<para >
Ajusta el retardo de audio en val segundos
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > quit</literal> </para>
<para >
Salir de <application > MPlayer</application>
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > pause</literal> </para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Pausa/continúa la reproducción
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > grap_frames</literal> </para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
¿Alguien lo sabe?
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
2003-08-18 12:23:54 +00:00
dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
<para >
Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
2006-10-30 21:31:11 +00:00
es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > alt_src_step</literal> (int) val</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
(solo funciona en listas de reproducción asx).
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
2003-08-18 12:23:54 +00:00
val segundos cuando abs no es cero.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > osd</literal> [(int) level=-1]</para>
<para >
Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > volume</literal> (int) dir</para>
<para > Incrementa/reduce el volumen
</para> </listitem>
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<listitem > <para > <literal > contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
</para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<listitem > <para > <literal > saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
<para >
Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > sub_visibility</literal> </para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > sub_pos</literal> (int) val</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Ajusta la posición de los subtítulos.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > vobsub_lang</literal> </para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > vo_fullscreen</literal> </para>
<para >
Cambia el modo de pantalla completa.
</para> </listitem>
2003-12-05 18:29:09 +00:00
<listitem > <para > <literal > vo_ontop</literal> </para>
<para >
Cambia siempre-visible. Soportado por controladores que usen X11,
2006-10-30 21:31:11 +00:00
excepto SDL, así como directx y gl2 bajo Windows.
2003-12-05 18:29:09 +00:00
</para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<listitem > <para > <literal > tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
<para >
Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > tv_step_norm</literal> </para>
<para >
Cambia la norma de TV.
</para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > tv_step_chanlist</literal> </para>
<para >
Cambia la lista de canales.
</para> </listitem>
2006-12-23 16:30:43 +00:00
<listitem > <para > <literal > gui_loadfile</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_loadsubtitle</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_about</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_play</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_stop</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_playlist</literal> </para> </listitem>
<listitem > <para > <literal > gui_preferences</literal> </para> </listitem>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<listitem > <para > <literal > gui_skinbrowser</literal> </para>
<para >
Acciones para el GUI
</para> </listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id= "lirc" >
<title > Control desde LIRC</title>
<para >
Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
2006-10-30 21:31:11 +00:00
fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
su linux con él! Más acerca de esto en
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<ulink url= "http://www.lirc.org" > www.lirc.org</ulink> .
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
va bien, <application > MPlayer</application> escribirá un mensaje como
2003-08-18 12:23:54 +00:00
"<computeroutput > Setting up lirc support...</computeroutput> "
2006-10-30 21:31:11 +00:00
durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
2003-08-18 12:23:54 +00:00
dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
Eso es todo :-)
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
El nombre de la aplicación para <application > MPlayer</application> es - oh
que maravilla - <filename > mplayer</filename> . Puede usar las órdenes de
<application > MPlayer</application> e incluso pasar más de una órden
separándolas con <literal > \n</literal> .
2003-10-08 01:06:50 +00:00
No olvide activar el marcador repeat en <filename > .lircrc</filename> cuando
2006-10-30 21:31:11 +00:00
tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<filename > .lircrc</filename> :
</para>
<programlisting >
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end<!--
--></programlisting>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
2003-08-18 12:23:54 +00:00
de lirc (<filename > ~/.lircrc</filename> ) use el conmutador
<option > -lircconf <replaceable > nombre-archivo</replaceable> </option>
para especificar otro archivo.
</para>
</sect2>
<sect2 id= "slave-mode" >
<title > Modo esclavo</title>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
2003-08-18 12:23:54 +00:00
simple para <application > MPlayer</application> . Cuando se activa
2006-10-30 21:31:11 +00:00
(con la opción <option > -slave</option> ) <application > MPlayer</application>
lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
la entrada estándar stdin.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id= "streaming" >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<title > Streaming desde la red o tuberías</title>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<para >
<application > MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
2003-09-02 14:34:39 +00:00
el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
<application > MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
de entorno <envar > http_proxy</envar> , y usa el proxy si está disponible. El
uso de proxy también puede forzarse con:
2004-01-03 23:08:26 +00:00
<screen > mplayer <replaceable > http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable> </screen>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<application > MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
(<emphasis > no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
2003-08-18 12:23:54 +00:00
por ejemplo para reproducir desde FTP:
2004-01-03 23:08:26 +00:00
<screen > wget <replaceable > ftp://micorsops.com/algo.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
2003-10-08 09:55:59 +00:00
<note > <para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Nota: también es recomendable activar la <option > -cache</option> cuando
2003-10-16 14:42:32 +00:00
se reproduce desde la red:
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<screen > wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
2003-10-08 09:55:59 +00:00
</para> </note>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</sect1>
<sect1 id= "mpst" xreflabel= "Remote streams" >
<title > Flujos remotos</title>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
para <application > MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
2003-08-18 12:23:54 +00:00
el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
2006-10-30 21:31:11 +00:00
están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</para>
<sect2 id= "compile_mpst_server" >
<title > Compilando el servidor</title>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Después de que tenga <application > MPlayer</application> compilado
2003-08-18 12:23:54 +00:00
vaya a <filename > TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
del servidor. Puede hacer una copia del binario de
<application > netstream</application> al lugar correcto en su
sistema (normalmente <filename class= "directory" > /usr/local/bin</filename>
en Linux).
</para>
</sect2>
<sect2 id= "use_mpst" >
<title > Usando flujos remotos</title>
<para >
Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
2006-10-30 21:31:11 +00:00
al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<filename > netstream</filename> . Ahora puede por ejemplo reproducir una
segunda pista de un VCD en el servidor con :
<screen >
2004-01-03 23:08:26 +00:00
mplayer -cache 5000 <replaceable > mpst://nombre-servidor/vcd://2</replaceable>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</screen>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
También puede acceder a los archivos en este servidor :
2003-08-18 12:23:54 +00:00
<screen >
2004-01-03 23:18:47 +00:00
mplayer -cache 5000 <replaceable > mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi</replaceable>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</screen>
Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
2006-10-30 21:31:11 +00:00
al directorio donde el servidor está corriendo. La opción <option > -cache</option>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
no es necesaria pero es altamente recomendable.
</para>
<para >
Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
2006-10-30 21:31:11 +00:00
posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
2003-08-18 12:23:54 +00:00
mejorarlo o escriba su propio servidor.
</para>
</sect2>
</sect1>
2004-01-19 18:37:34 +00:00
2006-10-30 21:31:11 +00:00
<sect1 id= "edl" xreflabel= "Listas de Decisión de Edición (EDL)" >
<title > Listas de Decisión de Edición (EDL)</title>
2004-01-19 18:37:34 +00:00
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
El sistema de listas de decisión de edición (EDL) le permite automáticamente
saltar o silenciar secciones de vídeos durante la reproducción, basado en
un archivo de configuración de EDL especifico de una película.
2004-01-19 18:37:34 +00:00
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Esto es útil para aquellos que quieran mirar una película "de manera familiar".
2004-01-19 18:37:34 +00:00
Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
2006-10-30 21:31:11 +00:00
película de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene
otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vídeos que
2004-01-19 18:37:34 +00:00
mire.
</para>
<para >
El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya
2006-10-30 21:31:11 +00:00
alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
2004-01-19 18:37:34 +00:00
un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los
formatos previos de EDL).
</para>
<sect2 id= "edl_using" >
<title > Usando un archivo EDL</title>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Incluya la opción <option > -edl < archivo> </option> cuando quiera correr
2004-01-19 18:37:34 +00:00
<application > MPlayer</application> , con el nombre del archivo EDL que quiere
2006-10-30 21:31:11 +00:00
que se le aplique al vídeo.
2004-01-19 18:37:34 +00:00
</para>
</sect2>
<sect2 id= "edl_making" >
<title > Haciendo un archivo EDL</title>
<para >
El actual formato de un archivo EDL es:
<programlisting >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
[segundo de inicio] [segundo final] [acción]
2004-01-19 18:37:34 +00:00
</programlisting>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
2004-01-19 18:37:34 +00:00
<literal > 0</literal> para saltar esa parte o <literal > 1</literal> para silenciarla. Por ejemplo:
<programlisting >
5.3 7.1 0
15 16.7 1
420 422 0
</programlisting>
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Esto hará que se salten del segundo 5.3 al segundo 7.1 del vídeo, entonces
2004-01-19 18:37:34 +00:00
silenciar en el segundo 15, volver el sonido a los 16.7 segundos y saltar
2006-10-30 21:31:11 +00:00
desde el segundo 420 al segundo 422 del vídeo. Estas acciones serán realizadas
cuando el reloj de reproducción alcance los tiempos dados en el archivo.
2004-01-19 18:37:34 +00:00
</para>
<para >
2006-10-30 21:31:11 +00:00
Para crear un archivo EDL para poder trabajar, use la <option > -edlout < archivo> </option> . Durante la reproducción, cuando quiera marcar los dos segundos previos para ser saltados, pulse <keycap > i</keycap> . Se guardara una entrada en el archivo para ese momento. Luego puede volver atrás y ajustar a mano el archivo EDL generado.
2004-01-19 18:37:34 +00:00
</para>
</sect2>
</sect1>
2003-08-18 12:23:54 +00:00
</chapter>