mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-01-02 21:12:23 +00:00
New spanish DOCS files
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10658 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
4e6bf1a45b
commit
2f14063455
373
DOCS/xml/es/cd-dvd.xml
Normal file
373
DOCS/xml/es/cd-dvd.xml
Normal file
@ -0,0 +1,373 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<chapter id="cd-dvd">
|
||||
<title>Uso de CD/DVD</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="drives">
|
||||
<title>Unidades de CD/DVD</title>
|
||||
<para>
|
||||
Extracto de documentación de Linux:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Las unidades de CD-ROM modernas pueden alcanzar velocidades de lectura
|
||||
muy altas, a pesar de ello algunas unidades de CD-ROM son capaces de
|
||||
funcionar a velocidades reducidas. Hay varias razones que pueden hacer
|
||||
considerar cambiar la velocidad de la unidad de CD-ROM:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ha habido varios informes de errores de lectura a velocidades altas,
|
||||
especialmente en unidades de CD-ROM en mal estado. Reducir la velocidad
|
||||
puede prevenir la pérdida de datos bajo estas circunstancias.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Algunas unidades de CD-ROM son molestamente ruidosas, a menor velocidad
|
||||
se puede reducir el ruido.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Puede reducir la velocidad de las unidades de CD-ROM IDE con
|
||||
<command>hdparm</command> o con un programa llamado <command>setcd</command>.
|
||||
Funciona de la siguiente manera:
|
||||
<screen>hdparm -E <replaceable>[velocidad]</replaceable> <replaceable>[dispositivo de cdrom]</replaceable></screen>
|
||||
<screen>setcd -x <replaceable>[velocidad]</replaceable> <replaceable>[dispositivo cdrom]</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
También puede probar
|
||||
<screen>echo current_speed:4 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen>
|
||||
pero necesita privilegios de administrador. La siguiente órden también le puede
|
||||
ser de ayuda:
|
||||
<screen>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/<replaceable>[cdrom device]</replaceable>/settings</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Esto establece prelectura de 2MB del archivo, lo cual ayuda en CD-ROMs rayados.
|
||||
Si establece un valor demasiado alto, la unidad puede estar contínuamente
|
||||
girando y parando, y puede decrementar dramáticamente el rendimiento.
|
||||
Se recomienda que también afine su unidad de CD-ROM con <command>hdparm</command>:
|
||||
<screen>hdparm -d1 -a8 -u1 <replaceable>cdrom device</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Esto activa el acceso DMA, pre-lectura, y desenmascarado de IRQ (lea la página
|
||||
de manual de <command>hdparm</command> para una explicación detallada).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Por favor, diríjase a "<filename>/proc/ide/<replaceable>cdrom device</replaceable>/settings"</filename>
|
||||
para ajuste-fino de su CD-ROM.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Las unidades SCSI no tienen una manera uniforme para estableces estos
|
||||
parámetros (¿conoce alguna? ¡Díganoslo!) Aquí hay una herramienta que funciona
|
||||
para
|
||||
<ulink url="http://das.ist.org/~georg/">unidades Plextor SCSI</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD:</para>
|
||||
<para>Speed: <command>cdcontrol [-f <replaceable>dispositivo</replaceable>] speed <replaceable>velocidad</replaceable></command></para>
|
||||
<para>DMA: <command>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</command></para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="dvd">
|
||||
<title>Reproducción de DVD</title>
|
||||
<para>
|
||||
Para una lista completa de opciones disponibles, lea por favor la página de manual.
|
||||
La Sintaxis para un Disco Versátil Digital (DVD) estándar es la siguiente:
|
||||
<screen>mplayer dvd://<replaceable><pista></replaceable> [-dvd-device <replaceable><dispositivo></replaceable>]</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ejemplo:
|
||||
<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
El dispositivo DVD por defecto es <filename>/dev/dvd</filename>. Si su
|
||||
configuración es diferente, haga un enlace simbólico o especifique el
|
||||
dispositivo correcto en la línea de órdenes con la opción
|
||||
<option>-dvd-device</option>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Soporte para el DVD de Nuevo-estilo (mpdvdkit2)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> usa <systemitem>libdvdread</systemitem> y
|
||||
<systemitem>libdvdcss</systemitem> para desencriptación y reproducción. Estas
|
||||
dos bibliotecas están contenidas en el subdirectorio
|
||||
<filename class="directory">libmpdvdkit2/</filename>
|
||||
del árbol de código fuente de MPlayer, no tiene que instalarlo por separado.
|
||||
Hemos optado por esta solución porque hemos corregido un error de
|
||||
<systemitem>libdvdread</systemitem> y aplicado un parche que añade
|
||||
<emphasis role="bold">soporte para cacheo de claves CSS crackeadas</emphasis> para
|
||||
<systemitem>libdvdcss</systemitem>. Esto resulta en un gran incremento de
|
||||
velocidad porque las claves no tienen que ser crackeadas cada vez que se
|
||||
reproduce.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> puede usar también bibliotecas
|
||||
<systemitem>libdvdread</systemitem> del sistema y <systemitem>libdvdcss</systemitem>,
|
||||
pero esta solución <emphasis role="bold">no</emphasis> se recomienda, porque puede
|
||||
resultar en fallos, incompatibilidades de bibliotecas y velocidad más lenta.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Soporte para DVD al viejo-estilo - OPCIONAL</title>
|
||||
<para>
|
||||
Útil si quiere reproducir VOBs codificados desde
|
||||
<emphasis role="bold">disco duro</emphasis>.
|
||||
Compile e instale <emphasis role="bold">libcss</emphasis> 0.0.1 (no posterior) para
|
||||
esto (Si MPlayer falla en la autodetección, use la opción
|
||||
<option>-csslib /ruta/a/libcss.so</option>). Para usarlo, necesita ser root, use
|
||||
un binario de MPlayer suid root o deje que MPlayer llame al programa falseador
|
||||
fibmap_mplayer suid-root.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Estructura de DVD</title>
|
||||
<para>
|
||||
Los discos de DVD tienen 2048 bytes por sector con ECC/CRC. Normalmente tienen
|
||||
un sistema de archivos UDF en una pista simple, conteniendo varios archivos
|
||||
(archivos pequeños .IFO y .BUK y archivos grandes (1GB) .VOB). Son archivos
|
||||
reales y pueden ser copiados/reproducidos desde un sistema de archivos montado
|
||||
de un DVD sin encriptar.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Los archivos .IFO contienen la información de navegación por la película
|
||||
(capítulos/títulos/mapas de ángulos, tablas de idiomas, etc) y son necesarios
|
||||
para leer e interpretar el contenido del .VOB (la película). Los archivos
|
||||
.BUK son copias de seguridad de estos. Usan <emphasis role="bold">sectores</emphasis>
|
||||
por todos sitios, por lo que necesita usar direccionamiento crudo de sectores
|
||||
del disco para implementar navegación DVD o desencriptar el contenido.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
El soporte completo de DVD al viejo-estilo con <systemitem>libcss</systemitem>
|
||||
necesita un sistema de archivos de DVD montado y un acceso basado-en-sectores
|
||||
al dispositivo. Desafortunadamente debe (bajo Linux) ser root para obtener
|
||||
direccionamiento por sectores de un archivo. Tiene las siguientes opciones:
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ser root o usar un binario de <application>MPlayer</application> suid-root.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Dejar que <application>MPlayer</application> llame al programa falseador
|
||||
fibmap_mplayer suid-root para acceder al DVD (usado en la reproducción de
|
||||
DVD al viejo-estilo sobre <systemitem>libcss</systemitem>).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
No use el controlador de sistema de archivos del kernel y lo reimplemente en
|
||||
el estacio de usuario. <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x y
|
||||
<systemitem>libmpdvdkt</systemitem> necesitan tener su propio controlador
|
||||
de sistema de archivos UDF interno. Además el DVD no ha de estar montado
|
||||
para acceso únicamente basado en sectores.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Algunas veces <filename>/dev/dvd</filename> no puede ser leído por los
|
||||
usuarios, por lo que los autores de <systemitem>libdvdread</systemitem>
|
||||
han implementado una capa de emulación que transfiere el direccionamiento
|
||||
por sectores a nombres de archivo + desplazamiento, para emular un acceso
|
||||
crudo sobre un sistema de archivos montado o incluso en un disco duro.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<systemitem>libdvdread</systemitem> incluso acepta un punto de montaje
|
||||
en lugar del nombre del dispositivo para acceso crudo y comprueba
|
||||
<filename>/proc/mounts</filename> para obtener el nombre del dispositivo.
|
||||
Esto ha sido desarrollado por Solaris, donde los nombres de los
|
||||
dispositivos son asignados dinámicamente.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
El dispositivo por defecto de DVD es <filename>/dev/dvd</filename>. Si su
|
||||
configuración no coincide con esto, haga un enlace simbólico, o especifique
|
||||
el dispositivo correcto en la línea de órdenes con la opción
|
||||
<option>-dvd-device</option>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Autenticación para DVD</title>
|
||||
<para>
|
||||
La autenticación y el método de desencriptación del soporte de DVD al
|
||||
nuevo-estilo se ha hecho usando una versión modificada de
|
||||
<systemitem>libdvdcss</systemitem> (vea más arriba). Este método peude ser
|
||||
especificado a través de la variable de entorno <envar>DVDCSS_METHOD</envar>,
|
||||
que puede ser establecido a key, disk o title.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si no se especifica nada se prueban los siguientes métodos (por defecto:
|
||||
key, petición de título):
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Esta clave es negociada durante
|
||||
la autenticación (una larga mezcla de ioctls y varios intercambios de
|
||||
claves, material de encriptación) y es usada para encriptar el título y
|
||||
las claves de disco antes de enviarlas sobre el bus sin proteger
|
||||
(para prevenir robos de claves). El bus key necesita obtener y
|
||||
predesencriptar la clave encriptada de disco.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">cached key</emphasis>: <application>MPlayer</application>
|
||||
mira a ver si el título ya ha sido crackeado con una clave almacenada en el
|
||||
directorio <filename class="directory">~/.mplayer/DVDKeys</filename> (rápido ;).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">key</emphasis>: Si no hay una clave disponible en caché,
|
||||
<application>MPlayer</application> intenta desencriptar la clave del disco con
|
||||
un conjunto de claves de reproductor incluidas.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">disk</emphasis>: Si el método key falla (p.e. no hay
|
||||
claves de reproductor incluídas), <application>MPlayer</application>
|
||||
crackeará la clave del disco usando un algoritmo de fuerza bruta. Este proceso
|
||||
usa la CPU de manera intensiva y requiere 64 MB de memoria (una tabla hash de
|
||||
16M 32Bit entradas) para almacenamiento temporal de datos. Este método debe
|
||||
funcionar siempre (lento).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">title request</emphasis>: Con la clave del disco
|
||||
<application>MPlayer</application> pide las claves encriptadas de los
|
||||
títulos que están dentro de <emphasis>sectores escondidos</emphasis> usando
|
||||
<systemitem>ioctl()</systemitem>. La protección por región de unidades
|
||||
RPC-2 se hace en este paso y puede fallas en algunas unidades de disco.
|
||||
Si funciona bien, las claves de títulos son desencriptadas con las claves
|
||||
de bus y de disco.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">title</emphasis>: Este método es usado si la
|
||||
búsqueda de título falla y no sale en ningun intercambio de clave
|
||||
con la unidad de DVD. Usa un ataque de encriptación para buscar
|
||||
la clave del título directamente (encontrando un patrón que se
|
||||
repita en el contenido del VOB desencriptado y comprobando que
|
||||
el texto plano corresponde a los primeros bytes encriptados como
|
||||
una continuación del patrón). El método es también conocido como
|
||||
"ataque de texto plano conocido" o "DeCSSPlus".
|
||||
En raras ocasiones esto falla porque no hay suficientes datos
|
||||
desencriptados en el disco para realizar un ataque estadístico
|
||||
o porque las claves cambian en mitad de un título. Este método es la
|
||||
única manera de desencriptar un DVD almacenado en un disco duro o en
|
||||
un DVD con la región incorrecta en una unidad RPC2 (lento).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Las unidades de DVD RPC-1 solo protegen la configuración de región a través
|
||||
de software. Las unidades RPC-2 tienen una protección por hardware que
|
||||
permite tan solo 5 cambios. Puede ser necesario/recomendable actualizar el
|
||||
firmware a RPC-1 si tiene una unidad RPC-2. Las actualizaciones de
|
||||
firmware puede encontrarse en esta
|
||||
<ulink url="http://www.firmware-flash.com">página del firmware</ulink>.
|
||||
Si no hay una actualización del firmware disponible para su dispositivo, use la
|
||||
<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">herramienta regionset</ulink>
|
||||
para establecer el código de región de su unidad de DVD (bajo Linux).
|
||||
<emphasis role="bold">Advertencia</emphasis>: Solo puede establecer la región 5 veces.
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="vcd">
|
||||
<title>Reproducción de VCD</title>
|
||||
<para>
|
||||
Para una lista completa de las opciones disponibles, lea por favor la página de manual. La
|
||||
sintaxis para un Video CD (VCD) estándar es la siguiente:
|
||||
<screen>mplayer vcd://<replaceable><track></replaceable> [-cdrom-device <replaceable><device></replaceable>]</screen>
|
||||
Ejemplo:
|
||||
<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
|
||||
El dispositivo para VCD Por defecto es <filename>/dev/cdrom</filename>.
|
||||
Si su configuracio no coincide con esto, haga un enlace simbólico o
|
||||
especifique el dispositivo correcto en la línea de órdenes con la
|
||||
opción <option>-cdrom-device</option>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Al menos las unidades de CD-ROM SCSI Plextor y algunas Toshiba tienen un
|
||||
rendimiento horrible leyendo VCDs. Esto es porque el <systemitem>ioctl</systemitem>
|
||||
CDROMREADRAW no está completamente implementado en estas unidades. Si tiene
|
||||
conocimientos sobre la programación SCSI, por favor
|
||||
<ulink url="../../tech/patches.txt">ayúdenos</ulink> a implementar soporte SCSI
|
||||
genérico para VCDs.
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
En la actualidad puede extraer datos desde VCDs con
|
||||
<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
|
||||
y reproducir el archivo resultante con <application>MPlayer</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Estructura de un VCD</title>
|
||||
<para>Los discos de VCD consisten en una o más pistas:</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
La primera piesta es una pista pequeña de datos 2048 bytes/sector con
|
||||
un sistema de archivos iso9660, normalmente conteniendo programas reproductores
|
||||
de VCD para Windows o quizá alguna otra información (imágenes, texto, etc).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
La segunda y otras pistas son 2324 bytes/sector crudas de MPEG (película),
|
||||
conteniendo un paquete de datos MPEG PS por sector en lugar de un sistema
|
||||
de archivos. De manera similar a las pistas de CD de audio, estas pistas
|
||||
<emphasis role="bold">no pueden ser montadas</emphasis> (¿Alguna vez ha
|
||||
montado un CD de audio para reproducirlo?).
|
||||
Como las películas están dentro de esta pista, debería probar <option>vcd://2</option>
|
||||
primero.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Existen discos de VCD sin la primera pista (pista simple y sin ningún sistema
|
||||
de archivos). Siguen siendo reproducibles, pero no pueden ser montadas.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Acerca de los archivos .DAT</title>
|
||||
<para>
|
||||
Los archivos visibles de ~600 MB en la primera pista de un VCD montado ¡no son
|
||||
archivos reales! Son llamadas puertas de acceso ISO, creadas para permitir a
|
||||
Windows administrar estas pistas (Windows no permite acceso crudo al dispositivo
|
||||
en ninguna de sus aplicaciones). Bajo Linux no puede copiar o reproducir estos
|
||||
archivos (solo contienen basura). Bajo Windows es posible que el controlador
|
||||
iso9660 emule lectura cruda de las pistas en estos archivos. Para reproducir
|
||||
un archivo .DAT necesita el controlador del kernel que se encuentra en la
|
||||
versión para Linux de PowerDVD. Contiene un controlador de sistema de archivos iso9660
|
||||
modificado (<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>), que permite emular las
|
||||
pistas crudas a través de este archivo de sombra .DAT. Si monta el disco usando
|
||||
ese controlador, puede copiar e incluso reproducir los archivos .DAT con
|
||||
<application>MPlayer</application>. ¡Pero no funciona con el controlador estandar
|
||||
iso9660 del kernel de Linux! Use <option>vcd://</option> en su lugar. Alternativas
|
||||
para copiar un VCD son los nuevos controladores del kernel
|
||||
<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (que no forman
|
||||
parte del kernel oficialmente) que muestran sesiones de CD como archivos de imagen y
|
||||
<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, un programa para
|
||||
grabar/copiar CD bit-por-bit.
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
501
DOCS/xml/es/usage.xml
Normal file
501
DOCS/xml/es/usage.xml
Normal file
@ -0,0 +1,501 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<chapter id="usage">
|
||||
<title>Uso</title>
|
||||
|
||||
<sect1 id="commandline">
|
||||
<title>Línea de órdenes</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
|
||||
complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
|
||||
primeras, por ejemplo
|
||||
|
||||
<screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
||||
|
||||
y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
|
||||
aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
|
||||
<literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>:
|
||||
|
||||
<screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
||||
|
||||
La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
|
||||
1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo un archivo:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command><!--
|
||||
--> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
||||
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo más archivos:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command><!--
|
||||
--> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
|
||||
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
|
||||
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
|
||||
--> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
|
||||
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo VCD:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
||||
--> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
|
||||
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo DVD:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
||||
--> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
|
||||
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo desde la WWW:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
||||
--> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
|
||||
</synopsis>
|
||||
(las listas de reproducción también pueden ser usadas)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Reproduciendo desde RTSP:
|
||||
<synopsis>
|
||||
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
||||
--> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
|
||||
</synopsis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Las últimas versiones de <application>MPlayer</application> también aceptan
|
||||
pistas de VCD y DVD de la manera de las URL, como <application>xine</application>
|
||||
hace:
|
||||
<screen>mplayer dvd://1</screen>
|
||||
o
|
||||
<screen>mplayer vcd://1</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Ejemplos:
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg
|
||||
mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
|
||||
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
||||
mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
|
||||
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!--
|
||||
--></screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="control">
|
||||
<title>Control</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
|
||||
configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
|
||||
<application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
|
||||
de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
|
||||
una lista completa de los controles de teclado.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="ctrl-cfg">
|
||||
<title>Configuración de los controles</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
|
||||
cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
|
||||
de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
|
||||
por la órden. El archivo de configuración por defecto es
|
||||
<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
|
||||
usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
||||
(ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Un archivo de control simple</title>
|
||||
<programlisting>
|
||||
##
|
||||
## Archivo de control de entrada de MPlayer
|
||||
##
|
||||
|
||||
RIGHT seek +10
|
||||
LEFT seek -10
|
||||
- audio_delay 0.100
|
||||
+ audio_delay -0.100
|
||||
q quit
|
||||
> pt_step 1
|
||||
< pt_step -1
|
||||
ENTER pt_step 1 1<!--
|
||||
--></programlisting>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
||||
<title>Nombres clave</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Puede obtener una lista completa ejecutando
|
||||
<command>mplayer -input keylist</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Teclado</title>
|
||||
<listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_RIGHT</literal> o
|
||||
<literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_LEFT</literal> o
|
||||
<literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_UP</literal> o
|
||||
<literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<literal>JOY_DOWN</literal> o
|
||||
<literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
||||
<title>Órdenes</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
|
||||
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Se posiciona en un lugar de la película.
|
||||
Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
|
||||
Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ajusta el retardo de audio en val segundos
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Salir de <application>MPlayer</application>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Pausa/continúa la reproducción
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
¿Alguien lo sabe?
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
|
||||
de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
|
||||
dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
|
||||
es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
|
||||
(solo funciona en listas de reproducción asx).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
|
||||
val segundos cuando abs no es cero.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
||||
<para>Incrementa/reduce el volumen
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ajusta la posición de los subtítulos.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia el modo de pantalla completa.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
||||
<para>
|
||||
Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia la norma de TV.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Cambia la lista de canales.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
||||
<para>
|
||||
Acciones para el GUI
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="lirc">
|
||||
<title>Control desde LIRC</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
|
||||
fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
|
||||
su linux con él! Más acerca de esto en
|
||||
<ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
|
||||
va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como
|
||||
"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
|
||||
durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
|
||||
dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
|
||||
Eso es todo :-)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh
|
||||
que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de
|
||||
mplayer e incluso pasar más de una órden separándolas con <literal>\n</literal>.
|
||||
No olvide activar el marcador repeat en </filename>.lircrc</filename> cuando
|
||||
tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
|
||||
<filename>.lircrc</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
begin
|
||||
button = VOLUME_PLUS
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = volume 1
|
||||
repeat = 1
|
||||
end
|
||||
|
||||
begin
|
||||
button = VOLUME_MINUS
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = volume -1
|
||||
repeat = 1
|
||||
end
|
||||
|
||||
begin
|
||||
button = CD_PLAY
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = pause
|
||||
end
|
||||
|
||||
begin
|
||||
button = CD_STOP
|
||||
prog = mplayer
|
||||
config = seek 0 1\npause
|
||||
end<!--
|
||||
--></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
|
||||
de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
|
||||
<option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
|
||||
para especificar otro archivo.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2 id="slave-mode">
|
||||
<title>Modo esclavo</title>
|
||||
<para>
|
||||
El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
|
||||
simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
|
||||
(con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
|
||||
lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
|
||||
la entrada estándar stdin.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="streaming">
|
||||
<title>Streaming desde la red o tuberías</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
|
||||
el protocolo HTTP o MMS.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
|
||||
<application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
|
||||
de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
|
||||
uso de proxy también puede forzarse con:
|
||||
<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
|
||||
(<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
|
||||
por ejemplo para reproducir desde FTP:
|
||||
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Nota: también es recomendable activar la CACHE cuando se reproduce desde la red:
|
||||
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
||||
<title>Flujos remotos</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
|
||||
para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
|
||||
principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
|
||||
usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
|
||||
el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
|
||||
(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
|
||||
están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
|
||||
debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="compile_mpst_server">
|
||||
<title>Compilando el servidor</title>
|
||||
<para>
|
||||
Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
|
||||
vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
|
||||
del servidor. Puede hacer una copia del binario de
|
||||
<application>netstream</application> al lugar correcto en su
|
||||
sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
||||
en Linux).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="use_mpst">
|
||||
<title>Usando flujos remotos</title>
|
||||
<para>
|
||||
Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
|
||||
al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
|
||||
y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
|
||||
<filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
|
||||
segunda pista de un VCD en el servidor con :
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2
|
||||
</screen>
|
||||
También puede acceder a los archivos en este servidor :
|
||||
<screen>
|
||||
mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi
|
||||
</screen>
|
||||
Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
|
||||
al directorio donde el servidor está corriendo. La opción de caché
|
||||
no es necesaria pero es altamente recomendable.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
|
||||
No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
|
||||
posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
|
||||
mejorarlo o escriba su propio servidor.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user