2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2006-07-15 15:26:51 +00:00
|
|
|
|
<!-- synced with r18930 -->
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<!-- Opiekun: Frogu -->
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<title>FAQ - CzÄsto Zadawane Pytania</title>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset defaultlabel="qanda">
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-development">
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<title>RozwĂłj</title>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mam stworzyÄ poprawnÄ
ĹatkÄ do <application>MPlayera</application>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PrzygotowaliĹmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krĂłtki dokument</ulink>
|
|
|
|
|
opisujÄ
cy wszystkie potrzebne szczegĂłĹy. Kieruj siÄ zawartymi w nim wskazĂłwkami.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ przetĹumaczyÄ <application>MPlayera</application> na nowy jÄzyk?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tĹumaczenia</ulink>,
|
|
|
|
|
powinno wszystko wyjaĹniÄ. DalszÄ
pomoc uzyskasz na liĹcie dyskusyjnej
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ wesprzeÄ rozwĂłj <application>MPlayera</application>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JesteĹmy bardziej niĹź szczÄĹliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darowizn</ulink>.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PomagajÄ
one nam ciÄ
gle ulepszaÄ <application>MPlayera</application>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ zostaÄ deweloperem <application>MPlayera</application>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ProgramiĹci i dokumentatorzy zawsze sÄ
mile widziani. Na poczÄ
tek przeczytaj
|
|
|
|
|
<ulink url="../../tech/">dokumentacjÄ technicznÄ
</ulink> dla ogĂłlnego zarysu.
|
|
|
|
|
NastÄpnie powinieneĹ zapisaÄ siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
i zaczÄ
Ä pisaÄ. JeĹźeli chcesz pomĂłc przy dokumentacji, zapisz siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czemu nie uĹźywacie autoconf/automake?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mamy modularny, rÄcznie napisany system budowania. Sprawuje siÄ on caĹkiem nieĹşle,
|
|
|
|
|
wiÄc po co zmieniaÄ? Poza tym nie lubimy narzÄdzi auto*
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
tak jak i
|
|
|
|
|
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">inni ludzie</ulink>.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-compilation-installation">
|
|
|
|
|
<title>Kompilacja i instalacja</title>
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Kompilacja nie udaje siÄ z powodu bĹÄdu i <application>gcc</application>
|
|
|
|
|
wyskakuje z tajemniczÄ
wiadomoĹciÄ
zawierajÄ
cÄ
zwrot
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<systemitem>internal compiler error</systemitem> lub
|
|
|
|
|
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
NatknÄ
ĹeĹ siÄ na bĹÄ
d w <application>gcc</application>. ProszÄ
|
|
|
|
|
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">zgĹoĹ go zespoĹowi gcc</ulink>
|
|
|
|
|
ale nie nam. Z jakichĹ przyczyn <application>MPlayer</application> czÄsto
|
|
|
|
|
wywoĹuje bĹÄdy kompilatora. Jednak nie moĹźemy ich naprawiÄ i nie dodajemy do
|
|
|
|
|
naszych ĹşrĂłdeĹ obejĹÄ bĹÄdĂłw kompilatora. Ĺťeby uniknÄ
Ä problemu albo trzymaj
|
|
|
|
|
siÄ wersji kompilatora o ktĂłrej wiadomo Ĺźe jest stabilna i pewna, albo czÄsto
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
aktualizuj.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy istniejÄ
binarne (RPM/Debian) paczki z <application>MPlayerem</application>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
WiÄcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<link linkend="debian">Debian</link> oraz <link linkend="rpm">RPM</link>.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ zbudowaÄ 32 bitowego <application>MPlayera</application> na 64
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
bitowym Athlonie?
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Zastosuj nastÄpujÄ
ce opcje konfiguracyjne.
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
|
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Konfiguracja koĹczy siÄ takim komunikatem i <application>MPlayer</application> nie chce siÄ skompilowaÄ!
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
(TwĂłj gcc nie obsĹuguje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu')
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
TwĂłj gcc nie jest poprawnie zainstalowany. SprawdĹş <filename>configure.log</filename>
|
|
|
|
|
aby uzyskaÄ szczegĂłĹy.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilowaÄ/uĹźywaÄ sterownika
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<systemitem>mga_vid</systemitem>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przeczytaj sekcjÄ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na brakujÄ
ce biblioteki X11.
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
Nie rozumiem, <emphasis>mam</emphasis> zainstalowane X11!?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
...ale nie masz zainstalowanej paczki X11 development lub jest ona Ĺşle
|
|
|
|
|
zainstalowana. Nazywa siÄ ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie i
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie Woody,
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<filename>libx11-dev</filename> w Debianie Sarge. SprawdĹş takĹźe czy istniejÄ
|
|
|
|
|
dowiÄ
zania symboliczne do
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/X11</filename> oraz
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
(problem moĹźe wystÄ
piÄ w systemach Mandrake).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Kompilowanie pod Mac OS 10.3 prowadzi do kilku bĹÄdĂłw linkowania</para></question>
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
BĹÄ
d linkowania, ktĂłry siÄ pojawia, wyglÄ
da najprawdopodobniej tak:
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
ld: Undefined symbols:
|
|
|
|
|
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
|
|
|
|
|
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Problem ten wynika z faktu, Ĺźe deweloperzy Apple uĹźywajÄ
MacOS 10.4 do
|
|
|
|
|
kompilowania swojego oprogramowania i dostarczajÄ
binaria
|
|
|
|
|
uĹźytkownikom 10.3 poprzez Uaktualnienia Oprogramowania.
|
|
|
|
|
Niezdefiniowane symbole obecne sÄ
pod Mac OS 10.4,
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
ale nie pod 10.3.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jednym z rozwiÄ
zaĹ jest powrĂłt do QuickTime w wersji 7.0.1.
|
|
|
|
|
Oto lepsze rozwiÄ
zanie.
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
</para><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ZdobÄ
dĹş <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">
|
|
|
|
|
starszÄ
wersjÄ szkieletĂłw</ulink> (frameworks; jest lepsze tĹumaczenie? - przyp. tĹumacz).
|
|
|
|
|
Otrzymasz skompresowany plik zawierajÄ
cy QuickTime 7.0.1 Framework
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
i 10.3.9 QuartzCore Framework.
|
|
|
|
|
</para><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Rozpakuj pliki gdzieĹ poza swoim katalogiem systemowym.
|
|
|
|
|
(nie instaluj szkieletĂłw do swojego
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźywanie tej starszej kopii doprowadzi do otrzymywania bĹÄdĂłw dowiÄ
zaĹ!)
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
|
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
W pliku config.mak, dodaj
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<systemitem>-F/ĹcieĹźka/do/rozpakowanego/archiwum</systemitem>
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
do zmiennej <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JeĹźeli uĹźywasz <application>X-Code</application>, moĹźesz po prostu
|
|
|
|
|
zaznaczyÄ te szkieletey, zamiast systemowych.
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
</para><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
W rezultacie binarka <application>MPlayer</application> bÄdzie
|
|
|
|
|
w rzeczywistoĹci uĹźywaÄ zainstalowanego w twoim systemie szkieletu poprzez
|
|
|
|
|
dynamiczne dowiÄ
zania, rozwiÄ
zywane przy uruchamianiu.
|
|
|
|
|
(MoĹźesz to sprawdziÄ uĹźywajÄ
c <systemitem>otool -l</systemitem>).
|
2006-07-15 11:42:29 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-general">
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<title>Pytania ogĂłlne</title>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy sÄ
jakieĹ listy dyskusyjne o <application>MPlayerze</application>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Tak. SpĂłjrz na sekcjÄ
|
2006-10-04 19:39:26 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listy dyskusyjne</ulink>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ZnalazĹem paskudny bĹÄ
d przy prĂłbie odtworzenia mojego ulubionego filmu! Kogo
|
|
|
|
|
powinienem poinformowaÄ?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przeczytaj proszÄ
|
|
|
|
|
<link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹoszeĹ bĹÄdĂłw</link>
|
|
|
|
|
i kieruj siÄ zawartymi tam instrukcjami.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mam problemy z odtwarzaniem plikĂłw przy uĹźyciu kodeka ... Czy mogÄ ich uĹźywaÄ?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
SprawdĹş <ulink url="../../codecs-status.html">status kodekĂłw</ulink>,
|
|
|
|
|
jeĹźeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
|
|
|
|
|
<link linkend="codecs">dokumentacjÄ kodekĂłw</link>,
|
|
|
|
|
a w szczegĂłlnoĹci <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodekĂłw</link> i skontaktuj siÄ z nami.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy zaczynam odtwarzanie wyĹwietla siÄ nastÄpujÄ
cy komunikat lecz wszystko wydaje siÄ byÄ wporzÄ
dku.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Potrzebujesz uprawnieĹ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby uĹźywaÄ
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
nowego kodu synchronizacji czasu.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Aby uzyskaÄ szczegĂłĹy, spĂłjrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ zrobiÄ zrzut ekranu?
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Musisz skorzystaÄ ze sterownika wyjĹcia video, ktĂłry nie uĹźywa nakĹadki video. Pod X11
|
|
|
|
|
wystarczy uĹźyÄ <option>-vo x11</option>, pod Windows dziaĹa <option>-vo directx:noaccel</option>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MoĹźesz teĹź uruchomiÄ <application>MPlayera</application> z filtrem video
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>).
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Wtedy wciĹniÄcie klaiwsza <keycap>s</keycap> spowoduje pobranie zrzutu
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
ekranu.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Co oznaczajÄ
te liczby w wierszu stanu?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PrzykĹad:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pozycja audio w sekundach</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pozycja video w sekundach</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>róşnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>caĹkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>ramki odtworzone/zdekodowane (liczÄ
c od ostatniego przewijania)</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>uĹźycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietĂłw i
|
|
|
|
|
DR zawiera takĹźe video_out)</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>uĹźycie procesora przez video_out</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>uĹźycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachowaÄ synchronizacjÄ A-V</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy uĹźywasz
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>obecne wykoĹźystanie pamiÄci cache (okoĹo 50% to norma)
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>szybkoĹÄ odtwarzania bÄdÄ
ca mnoĹźnikiem oryginalnej
|
|
|
|
|
szybkoĹci</para></listitem>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
WiÄkszoĹÄ z nich obecna jest w celu debuggingu, aby siÄ ich pozbyÄ uĹźyj opcji
|
|
|
|
|
<option>-quiet</option>. MoĹźesz zauwaĹźyÄ, Ĺźe dla niektĂłych plikĂłw uĹźycie
|
|
|
|
|
procesora przez video_out wynosi zero (0%). Spowodowane to jest tym, Ĺźe jest
|
|
|
|
|
ono wywoĹywane bezpoĹrednio przez kodek i nie moĹźe byÄ zmierzone osobno.
|
|
|
|
|
JeĹźeli chcesz znaÄ szybkoĹÄ video_out, to porĂłwnaj róşnicÄ przy odtwarzaniu
|
|
|
|
|
z <option>-vo null</option> i normalnie przez Ciebie uĹźywanym sterownikiem
|
|
|
|
|
wyjĹcia video.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźywasz BezpoĹredniego Renderowania, gdzie kodek renderuje wprost do
|
|
|
|
|
pamiÄci video. W tym przypadku procent dekodowania zawiera takĹźe procent
|
|
|
|
|
wyĹwietlania.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
DostajÄ komunikaty bĹÄdĂłw o nie znalezionym pliku <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ĹciÄ
gnij i zainstaluj binarne kodeki z naszej
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">strony kodekĂłw</ulink>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak zmusiÄ <application>MPlayera</application> do zapamiÄtania opcji
|
|
|
|
|
uĹźytych dla okreĹlonego pliku, np <filename>film.avi</filename>?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
StwĂłrz plik w katalogu <filename class="directory">~/.mplayer</filename>, lub w katalogu z filmem,
|
|
|
|
|
o nazwie <filename>film.avi.conf</filename> i umieĹÄ w nim porzÄ
dane opcje.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Napisy sÄ
bardzo Ĺadne, najpiÄkniejsze jakie widziaĹem, ale spowalniajÄ
|
|
|
|
|
odtwarzanie! Wiem, Ĺźe to jest niezwykĹe...
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
i zamieĹ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie mogÄ siÄ dostaÄ do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz
|
|
|
|
|
nie mogÄ dostaÄ siÄ do Ĺźadnych elementĂłw menu!
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy uĹźywasz FVWM? SprĂłbuj tego:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
|
|
|
|
|
na <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak uruchomiÄ <application>MPlayera</application> w tle?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> < /dev/null &</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-playback">
|
|
|
|
|
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
|
|
|
|
|
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie mogÄ zidentyfikowaÄ powodu dziwnego problemu z odtwarzaniem.
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy masz jakiĹ zawieruszony plik <filename>codecs.conf</filename> w
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<filename>/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu? UsuĹ go,
|
|
|
|
|
stary plik <filename>codecs.conf</filename> moĹźe powodowaÄ tajemnicze
|
|
|
|
|
problemy i jest przeznaczony tylko dla deweloperĂłw pracujÄ
cych nad obsĹugÄ
|
|
|
|
|
kodekĂłw. PrzesĹania on wbudowane ustawienia <application>MPlayera</application>
|
|
|
|
|
dotyczÄ
ce kodekĂłw, co spowoduje chaos jeĹli w nowszych wersjach zostanÄ
|
|
|
|
|
wprowadzone niekompatybilne zmiany. JeĹli nie jest uĹźywany przez ekspertĂłw
|
|
|
|
|
jest to przepis na katastrofÄ w postaci pozornie losowych i trudnych
|
|
|
|
|
do zlokalizowania awarii i problemĂłw z odtwarzaniem. JeĹli nadal masz go
|
|
|
|
|
gdzieĹ w swoim systemie powinieneĹ go teraz usunÄ
Ä.
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
W jaki sposĂłb sprawiÄ by napisy pojawiaĹy siÄ na czarnym pasku pod filmem?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj filtru video <systemitem>expand</systemitem> do zwiÄkszenia pionowego
|
|
|
|
|
obszaru renderowania filmu i umieĹÄ film przy jego gĂłrnej granicy. Na
|
|
|
|
|
przykĹad:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
|
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ okreĹliÄ ĹcieĹźkÄ audio/napisĂłw z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Musisz uĹźyÄ <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
|
|
|
|
|
(jÄzyk audio), <option>-sid</option> (ID napisĂłw) lub <option>-slang</option>
|
|
|
|
|
(jÄzyk napisĂłw), na przykĹad:
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>przykĹad.mkv</replaceable>
|
|
|
|
|
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>przykĹad.mkv</replaceable>
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Aby zobaczyÄ jakie sÄ
dostÄpne:
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep sid
|
|
|
|
|
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep aid
|
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PrĂłbujÄ odtworzyÄ jakiĹ strumieĹ z internetu, ale nie udaje mi siÄ.
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
SprĂłbuj otworzyÄ strumieĹ korzystajÄ
c z opcji <option>-playlist</option>.
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-29 06:52:25 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ĹciÄ
gnÄ
Ĺem film z sieci P2P i nie chce siÄ odtworzyÄ!
|
2004-04-29 06:52:25 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to faĹszywka.
|
|
|
|
|
JeĹźeli dostaĹeĹ go od znajomego i on mĂłwi, Ĺźe u niego dziaĹa, to sprĂłbuj
|
|
|
|
|
porĂłwnaÄ skrĂłty <application>md5sum</application> (md5sum hashes).
|
2004-04-29 06:52:25 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mam problem z wyĹwietlaniem napisĂłw. Pomocy!
|
2004-04-29 06:52:25 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Upewnij siÄ, Ĺźe poprawnie zainstalowaĹeĹ czcionki. Wykonaj jeszcze raz
|
|
|
|
|
krok po kroku instrukcje z czÄĹci
|
|
|
|
|
<link linkend="fonts-osd">czcionki i OSD</link> z rozdziaĹu o instalacji. JeĹźeli
|
|
|
|
|
uĹźywasz czcionek TrueType, upewnij siÄ, Ĺźe masz zainstalowanÄ
|
|
|
|
|
bibliotekÄ <systemitem class="library">FreeType</systemitem>.
|
|
|
|
|
SprawdĹş takĹźe napisy w edytorze tekstu, bÄ
dĹş z innymi odtwarzaczami. SprĂłbuj
|
|
|
|
|
tekĹźe przekonwertowaÄ je na inny format.
|
2004-04-29 06:52:25 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Dlaczego <application>MPlayer</application> nie dziaĹa w Fedora Core?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Prelink, exec-shield i aplikacje uĹźywajÄ
ca windowsowych DLLi
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
(takie jak <application>MPlayer</application>) nie
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
wspĂłĹdziaĹajÄ
ze sobÄ
dobrze w Fedorze.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Problem powoduje exec-shield, ktĂłry ustawia losowy adres, pod ktĂłry bÄdÄ
|
|
|
|
|
Ĺadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
na dwa tygodnie)
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> prĂłbuje zaĹadowaÄ windowsowy DLL pod
|
|
|
|
|
okreĹlony adres (0x400000). JeĹźeli znajduje siÄ tam juĹź waĹźna biblioteka
|
|
|
|
|
systemowa, <application>MPlayer</application> siÄ wykrzaczy. (Typowym objawem
|
|
|
|
|
jest bĹÄ
d naruszenia ochrony pamiÄci (segfault) przy prĂłbie odtwarzania plikĂłw
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
Windows Media 9.)
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JeĹźeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjĹcia:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>PoczekaÄ dwa tygodnie... ByÄ moĹźe znĂłw zacznie dziaĹaÄ.</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>ZlinkowaÄ wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
prelink. Oto instrukcje krok po korku:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>OtwĂłrz <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> i zmieĹ</para>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
PRELINK_OPTS=-mR
|
|
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
na
|
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
|
|
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
(To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.)
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<para><command>execstack -s <replaceable>/ĹcieĹźka/do/</replaceable>mplayer</command>
|
|
|
|
|
(To wyĹÄ
cza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> przerywa dziaĹanie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
|
|
|
|
|
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaĹ 4 w
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
module: decode_video).
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie uĹźywaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niĹź ten,
|
|
|
|
|
na ktĂłym byĹ skompilowany lub przekompiluj go z detekcjÄ
CPU podczas
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
uruchamiania (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia siÄ
|
|
|
|
|
czarny ekran i nic siÄ nie dzieje. Po okoĹo minucie zaczyna siÄ odtwarzanie
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
filmu.
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Arts - demon dĹşwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dĹşwiÄkowe. Albo czekaj aĹź
|
|
|
|
|
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyĹÄ
cz demona arts w centrum sterowania. JeĹźeli
|
|
|
|
|
chcesz uĹźywaÄ dĹşwiÄku arts, okreĹl wyjĹcie audio przez nasz natywny sterownik
|
|
|
|
|
dĹşwiÄku arts (<option>-ao arts</option>). JeĹźeli prĂłba siÄ nie powiedzie lub
|
|
|
|
|
sterownik nie jest wkompilowany, sprĂłbuj uĹźyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
|
|
|
|
|
i upewnij siÄ, Ĺźe twoje SDL poradzi sobie z dĹşwiÄkiem arts. InnÄ
moĹźliwoĹciÄ
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gry prĂłbujÄ przechwyciÄ obraz z mojego tunera kolory sÄ
dziwne. DziaĹa OK
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
pod innymi aplikacjami.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Twoja karta prawdopodobni zgĹasza obsĹugÄ penych przestrzeni kolorĂłw,
|
|
|
|
|
w rzeczywistoĹci ich nie obsĹugujÄ
c. SprĂłbuj z YUV2 zamiast domyĹlnego YV12
|
|
|
|
|
(spĂłjrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
OtrzymujÄ bardzo dziwne wartoĹci procentowe (duĹźo za duĹźe) podczas odtwarzania
|
|
|
|
|
plikĂłw na moim notebooku.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jest to efekt dziaĹania systemu zarzÄ
dzania / oszczÄdzania energii w Twoim
|
|
|
|
|
notebooku (BIOS, a nie kernel). PodĹÄ
cz wtyczkÄ od zasilacza
|
|
|
|
|
<emphasis role="bold">przed</emphasis> wĹÄ
czeniem notebooka. MoĹźesz takĹźe
|
|
|
|
|
zobaczyÄ czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
|
|
|
|
|
(interfejs SpeedStep dla Linuksa) pomoĹźe.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Audio/video caĹowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam
|
|
|
|
|
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaĹa OK
|
|
|
|
|
gdy robiÄ to jako zwykĹy uĹźytkownik.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
to takĹźe jest efekt zarzÄ
dzania energiÄ
(patrz wyĹźej). PodĹÄ
cz wtyczkÄ od
|
|
|
|
|
zasilacza <emphasis role="bold">przed</emphasis> wĹÄ
czeniem notebooka lub
|
|
|
|
|
uĹźyj opcji <option>nortc</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Podczas odtwarzania filmu nagle siÄ tnie i wyĹwietlany jest nastÄpujÄ
cy
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
komunikat:
|
|
|
|
|
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
(Plik AVI ze zĹym przeplotem - przeĹÄ
czam siÄ w trym -in)
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Pliki ze zĹym przeplotem i <option>-cache</option> nie wspĂłĹdziaĹajÄ
|
|
|
|
|
dobrze. SprĂłbuj <option>-nocache</option>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</qandadiv>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-driver">
|
|
|
|
|
<title>Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</title>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy przechodzÄ w tryb peĹnoekranowy wyĹwietlana jest czarna ramka
|
|
|
|
|
okalajÄ
ca obraz. Obraz nie jest w ogĂłle skalowany.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
TwĂłj sterownik wyjĹcia video nie obsĹuguje sprzÄtowego skalowania,
|
|
|
|
|
a poniewaĹź programowe skalowanie moĹźe byÄ niewiarygodnie powolne,
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> nie wĹÄ
cza go automatycznie.
|
|
|
|
|
Prawdopodobnie uĹźywasz sterownika wyjĹca <systemitem>x11</systemitem>
|
|
|
|
|
zamiast <systemitem>xv</systemitem>. SprĂłbuj dodaÄ do wywoĹania programu
|
|
|
|
|
<option>-vo xv</option> lub przeczytaj <link linkend="video">sekcjÄ
|
|
|
|
|
video</link>, w ktĂłrej znajdziesz wiÄcej informacji dotyczÄ
cych
|
|
|
|
|
alternatywnych sterownikĂłw wyjĹcia video. Opcja <option>-zoom</option>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
jawnie wymusza skalowanie programowe.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
WĹaĹnie zainstalowaĹem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcÄ
|
|
|
|
|
otworzyÄ plik video wyskakuje bĹÄ
d:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
(BĹÄ
d przy otwarciu.inicjalizacji wybranego urzÄ
dzenia video_out (-vo).)
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ rozwiÄ
zaÄ mĂłj problem?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Po prostu zmieĹ urzÄ
dzenie wyjĹcia video. Aby uzyskaÄ listÄ dostÄpnych
|
|
|
|
|
sterownikĂłw wyjĹcia video wydaj nastÄpujÄ
ce polecenie:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -vo help
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjĹcia video, dodaj go do swojego pliku
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
konfiguracyjnego.
|
|
|
|
|
Dodaj
|
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
|
|
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
do <filename>~/.mplayer/config</filename> i/lub
|
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
vo_driver = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
|
|
|
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
|
do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mam problemy z [TwĂłj manager okien] i peĹnoekranowymi trybami xv/xmga/sdl/x11...
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹaszania bĹÄdĂłw</link> i
|
|
|
|
|
wyĹlij nam poprawne zgĹoszenie bĹÄdu.
|
|
|
|
|
PoprĂłbuj teĹź poeksperymentowaÄ z opcjÄ
<option>-fstype</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
DĹşwiÄk gubi synchronizacjÄ przy odtwarzaniu pliku AVI.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
WyprĂłbuj opcje <option>-bps</option> oraz <option>-nobps</option>. JeĹźeli
|
|
|
|
|
nic siÄ nie poprawiĹo, przeczytaj
|
|
|
|
|
<link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹaszania bĹÄdĂłw</link>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
i wgraj plik na FTP.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MĂłj komputer odtwarza zbyt wolno pliki AVI MS DivX w rozdzielczoĹci ~ 640x300 i
|
|
|
|
|
z dĹşwiÄkiem mp3 stereo. Gdy uĹźyjÄ opcji <option>-nosound</option>, wszystko jest
|
|
|
|
|
OK (lecz bez dĹşwiÄku).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
TwĂłj komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dĹşwiÄkowej jest
|
|
|
|
|
zepsuty. Skonsultuj siÄ z dokumentacjÄ
, aby zobaczyÄ, czy moĹźesz poprawiÄ
|
|
|
|
|
wydajnoĹÄ
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak uĹźyÄ <application>dmix</application> z
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayerem</application>?
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
|
|
|
|
Po ustawieniu
|
|
|
|
|
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
uĹźyj <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Podczas odtwarzania filmu nie ma dĹşwiÄku i dostajÄ komunikat podobny do tego:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
|
|
|
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
|
|
|
|
|
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
|
|
|
|
|
Audio: no sound!!!
|
|
|
|
|
Start playing...
|
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dĹşwiÄku aRts lub ESD? SprĂłbuj
|
|
|
|
|
wyĹÄ
czyÄ demona dĹşwiÄku lub uĹźyj opcji
|
2004-09-17 21:15:52 +00:00
|
|
|
|
<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>,
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
aby <application>MPlayer</application> uĹźywaĹ aRts lub ESD.
|
|
|
|
|
MoĹźliwe jest teĹź Ĺźe masz uruchomione ALSA bez emulacji OSD, sprĂłbuj zaĹadowaÄ
|
|
|
|
|
moduĹy jÄ
dra ALSA OSS lub dodaj <option>-ao alsa</option> do wiersza poleceĹ
|
|
|
|
|
Ĺźeby bezpoĹrednio uĹźywaÄ sterownika wyjĹcia dĹşwiÄku ALSA.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia siÄ
|
|
|
|
|
czarny ekran i nic siÄ nie dzieje. Po okoĹo minucie zaczyna siÄ odtwarzanie
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
filmu.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
aRts - demon dĹşwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dĹşwiÄkowe. Albo czekaj aĹź
|
|
|
|
|
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyĹÄ
cz demona arts w centrum sterowania. JeĹźeli
|
|
|
|
|
chcesz uĹźywaÄ dĹşwiÄku aRts, okreĹl wyjĹcie audio przez nasz natywny sterownik
|
|
|
|
|
dĹşwiÄku aRts (<option>-ao arts</option>). JeĹźeli prĂłba siÄ nie powiedzie lub
|
|
|
|
|
sterownik nie jest wkompilowany, sprĂłbuj uĹźyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
|
|
|
|
|
i upewnij siÄ, Ĺźe twoje SDL poradzi sobie z dĹşwiÄkiem aRts. InnÄ
moĹźliwoĹciÄ
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Mam problemy z synchronizacjÄ
A/V. NiektĂłre moje AVI sÄ
odtwarzane dobrze, a
|
|
|
|
|
niektĂłre z podwĂłjnÄ
szybkoĹciÄ
.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Masz wadliwÄ
kartÄ/sterownik dĹşwiÄku. NajwyraĹşniej jest ustawiona na staĹe na
|
|
|
|
|
44100Hz i prĂłbujesz odtwarzaÄ plik z dĹşwiÄkiem 22050Hz. WyprĂłbuj filtr zmiany
|
|
|
|
|
czÄstotliwoĹci prĂłbkowania audio (audio <systemitem>resample</systemitem> filter).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Podczas odtwarzania filmu pojawia siÄ brak synchronizacji video-audio i/lub
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> wywala siÄ z nastÄpujÄ
cym komunikatem:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MoĹźe istnieÄ kilka powodĂłw.
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
TwĂłj CPU <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> karta graficzna
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<emphasis role="bold">i/lub</emphasis> magistrala jest zbyt wolna.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> w tym wypadku wyĹwietli komunikat
|
|
|
|
|
(i licznik porzuconych ramek szybko bÄdzie wzrastaĹ).
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JeĹźeli to plik AVI, to moĹźe ma zĹy przeplot. WyprĂłbuj opcjÄ
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<option>-ni</option>.
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
TwĂłj sterownik dĹşwiÄku jest wadliwy.
|
|
|
|
|
SpĂłjrz do <link linkend="audio">sekcji kart dĹşwiÄkowych</link>.
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak pozbyÄ siÄ braku synchronizacji przy przewijaniu strumieni RealMedia?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MoĹźe pomĂłc <option>-mc 0.1</option>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-dvd">
|
|
|
|
|
<title>Odtwarzanie DVD</title>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Co z nawigacjÄ
/menu DVD?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> nie obsĹuguje menu DVD ze wzglÄdu na powaĹźne
|
|
|
|
|
ograniczenia konstrukcyjne, ktĂłre uniemoĹźliwiajÄ
poprawnÄ
obsĹugÄ staĹych obrazĂłw
|
|
|
|
|
i treĹci interaktywnej. JeĹźeli chcesz mieÄ fajne menu, bÄdziesz musiaĹ uĹźyÄ innego
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
odtwarzacza, takiego jak <application>xine</application>,
|
|
|
|
|
<application>vlc</application> lub <application>Ogle</application>.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JeĹźeli chcesz nawigacji DVD w <application>MPlayerze</application>, to bÄdziesz musiaĹ
|
|
|
|
|
sam jÄ
zaimplementowaÄ. Bierz jednak pod uwagÄ, Ĺźe jest to powaĹźne przedsiÄwziÄcie.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Co z napisami? Czy <application>MPlayer</application> moĹźe je wyĹwietlaÄ?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Tak. SpĂłjrz do rozdziaĹu <link linkend="dvd">DVD</link>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ ustawiÄ kod regionu w moim napÄdzie DVD? Nie mam WindowsĂłw!
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj <ulink
|
|
|
|
|
url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzÄdzia regionset</ulink>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie mogÄ odtworzyÄ DVD, <application>MPlayer</application>
|
|
|
|
|
siÄ zawiesza bÄ
dĹş wyrzuca bĹÄdy "Encrypted VOB file!"
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
(Zaszyfrowany plik VOB!).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Kod deszyfrowania CSS nie dziaĹa z niektĂłrymi odtwarzaczami DVD
|
|
|
|
|
dopĂłki nie ustawisz odpowiednio kodu regionu. SpĂłjrz na odpowiedĹş na
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
poprzednie pytanie.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy muszÄ mieÄ uprawnienia uĹźytkownika (setuid) root, aby mĂłc odtwarzaÄ DVD?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie. JednakĹźe musisz mieÄ poprawne prawa ustawione dla wpisu urzÄ
dzenia DVD
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
(w <filename class="directory">/dev/</filename>).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Czy jest moĹźliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziaĹĂłw?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Tak, sprĂłbuj uĹźyÄ opcji <option>-chapter</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
|
|
|
|
Odtwarzanie DVD jest bardzo wolne!
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj opcji <option>-cache</option> (opisana na stronie man) i sprĂłbuj wĹÄ
czyÄ DMA
|
|
|
|
|
dla napÄdu DVD, uĹźywajÄ
c narzÄdzia <command>hdparm</command> (opisane w rozdziale
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<link linkend="drives">CD</link>).
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
2004-11-05 22:37:36 +00:00
|
|
|
|
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
SkopiowaĹem DVD uĹźywajÄ
c vobcopy. Jak mogÄ je odtworzyÄ/zakodowaÄ z dysku
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
twardego?
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj opcji <option>-dvd-device</option> aby odwoĹaÄ siÄ do katalogu zawierajÄ
cego
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
pliki:
|
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/ĹcieĹźka/do/katalogu</replaceable>
|
2004-11-05 11:19:46 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-features">
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<title>ProĹby o wprowadzenie nowych moĹźliwoĹci</title>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
JeĹźeli <application>MPlayer</application> jest zatrzymany i prĂłbujÄ przewijaÄ lub
|
|
|
|
|
nacisnÄ jakikolwiek klawisz, <application>MPlayer</application> z powrotem wraca
|
|
|
|
|
do odtwarzania. ChciaĹbym mĂłc przwijaÄ zatrzymany film.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
|
|
|
|
Zaimplementowanie tego bez utraty synchronizacji A/V jest bardzo podchwytliwe.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Wszelkie prĂłby do tej pory zakoĹczyĹy siÄ poraĹźkÄ
. Ĺatki mile widziane.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ChciaĹbym przewijaÄ o +/- 1 ramkÄ zamiast 10 sekund.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MoĹźesz przejĹÄ w przĂłd o jednÄ
klatkÄ przez naciĹniÄcie
|
|
|
|
|
<keycap>.</keycap>. Film zostanie zatrzymany (po szczegĂłĹy zajrzyj do
|
|
|
|
|
strony man). WÄ
tpliwe jest, Ĺźeby przechodzenie w tyĹ zostaĹo
|
|
|
|
|
zaimplementowane w najbliĹźszym czasie.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</qandadiv>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<qandadiv id="faq-encoding">
|
|
|
|
|
<title>Kodowanie</title>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ kodowaÄ?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przeczytaj sekcjÄ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak zrzuciÄ caĹÄ
pozycjÄ DVD do pliku?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Gdy juĹź wybierzesz pozycjÄ i upewnisz siÄ, Ĺźe jest poprawnie odtwarzana
|
|
|
|
|
przez <application>MPlayera</application>, uĹźyj opcji <option>-dumpstream</option>.
|
|
|
|
|
Na przykĹad:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>zrzut_dvd.vob</replaceable>
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
zrzuci piÄ
tÄ
pozycjÄ DVD do pliku <replaceable>zrzut_dvd.vob</replaceable>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ tworzyÄ automatycznie (S)VCD?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
WyprĂłbuj skrypt <filename>mencvcd</filename> z podkatalogu <filename
|
|
|
|
|
class="directory">TOOLS</filename>. KorzystajÄ
c z niego, moĹźesz kodowaÄ DVD lub
|
|
|
|
|
inne filmy do formatu VCD lub SVCD, a nawet wypalaÄ bezpoĹrednio na CD.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ stworzyÄ (S)VCD?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nowsze wersje <application>MEncodera</application> potrafiÄ
bezpoĹrednio generowaÄ pliki
|
|
|
|
|
MPEG-2, ktĂłre mogÄ
byÄ uĹźyte jako podstawa do stworzenia VCD lub SVCD i prawdopodobnie
|
|
|
|
|
sÄ
od rÄki odtwarzalne na wszelkich platformach (na przykĹad aby podzieliÄ siÄ nagraniem
|
|
|
|
|
z kamery cyfrowej z Twoimi nieobytymi z komputerem przyjaciĂłĹmi)
|
|
|
|
|
Aby zdobyÄ wiÄcej informacji rpzeczytaj sekcjÄ
|
|
|
|
|
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">UĹźywanie MEncodera do tworzenia plikĂłw
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
zgodnych z VCD/SVCD/DVD</link>.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ poĹÄ
czyÄ dwa pliki video?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Przy odrobinie szczÄĹcia zbiory MPEG moĹźna poĹÄ
czyÄ (zkonkatenowaÄ).
|
|
|
|
|
Do zbiorĂłw AVI moĹźesz uĹźywaÄ obsĹugi wielu zbiorĂłw
|
|
|
|
|
<application>MEncodera</application> w nastÄpujÄ
cy sposĂłb:
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable> <replaceable>plik1.avi</replaceable> <replaceable>plik2.avi</replaceable>
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ZadziaĹa to tylko jeĹli zbiory majÄ
tÄ samÄ
rozdzielczoĹÄ i uĹźywajÄ
tego samego kodeka.
|
|
|
|
|
MoĹźesz teĹź sprĂłbowaÄ
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> i
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
<application>avimerge</application> (czÄĹÄ zestawu narzÄdzi
|
2005-04-10 17:14:52 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>).
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2005-04-13 07:38:12 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ naprawiÄ pliki AVI z popsutym indeksem lub zĹym przeplotem?
|
2005-04-13 07:38:12 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Aby unknÄ
Ä uĹźywania <option>-idx</option> aby mĂłc przewijaÄ w plikach AVI z zepsutym indeksem
|
|
|
|
|
lub <option>-ni</option> do odtwarzania plikĂłw AVI ze zĹym przeplotem, uĹźyj polecenia
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mencoder -idx <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
aby skopiowaÄ strumienie audio i video do nowego pliku, rĂłwnoczeĹnie odtwarzajÄ
c indeks
|
|
|
|
|
i poprawnie przeplatajÄ
c dane.
|
|
|
|
|
OczywiĹcie to nie moĹźe naprawiÄ ewentualnych bĹÄdĂłw w strumieniach audio i/lub
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
video.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ naprawiÄ proporcje pliku AVI?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
MoĹźesz to zrobiÄ dziÄki opcji <application>MEncodera</application>
|
|
|
|
|
<option>-force-avi-aspect</option>, ktĂłra nadpisuje proporcje zachowane w opcji nagĹĂłwka
|
|
|
|
|
AVI vprp OpenDML. Na przykĹad:
|
2005-04-13 07:38:12 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mencoder <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o<replaceable>wyjĹcie</replaceable> -force-avi-acpect 4/3
|
2005-04-13 07:38:12 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie mogÄ zakodowaÄ napisĂłw z DVD do AVI!
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Musisz poprawnie okreĹliÄ opcjÄ <option>-sid</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ zakodowaÄ tylko wybrane rozdziaĹy z DVD?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj poprawnie opcji <option>-chapter</option>, na przykĹad: <option>-chapter 5-7</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PrĂłbujÄ pracowaÄ z plikami 2GB+ na systemie plikĂłw VFAT. Czy to dziaĹa?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie, VFAT nie obsĹuguje plikĂłw 2GB+.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
|
|
|
|
Dlaczego zalecany bitrate wypisywany przez <application>MEncodera</application>
|
|
|
|
|
jest ujemny?
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PoniewaĹź bitrate (iloĹÄ bitĂłw na sekundÄ) z ktĂłrym zakodowaĹeĹ audio jest za duĹźe, aby film siÄ zmieĹciĹ
|
|
|
|
|
na jakimkolwiek CD. SprawdĹş czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie mogÄ zakodowaÄ pliku ASF do AVI/DivX, poniewaĹź ma on 1000 fps?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PoniewaĹź ASF uĹźywa zmiennego framerate (iloĹÄ ramek na sekundÄ), a AVI uĹźywa
|
|
|
|
|
ustalonej wartoĹci, musisz ustawiÄ jÄ
rÄcznie uĹźywajÄ
c opcji <option>-ofps</option>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ wstawiÄ napisy do pliku wynikowego?
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Po prostu przekaĹź opcjÄ <option>-sub <nazwa_pliku></option>
|
2004-11-05 22:37:36 +00:00
|
|
|
|
(lub odpowiednio <option>-sid</option>) do <application>MEncodera</application>.
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak zakodowaÄ wyĹÄ
cznie dĹşwiÄk z teledysku?
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Nie jest to moĹźliwe bezpoĹrednio lecz moĹźesz sprĂłwowaÄ nastÄpujÄ
cego
|
|
|
|
|
sposobu (zwrĂłÄ uwagÄ na znak
|
|
|
|
|
<emphasis role="bold">&</emphasis> na koĹcu polecenia
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
<command>mplayer</command>):
|
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mkfifo encode
|
|
|
|
|
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
lame <replaceable>Twoje_opcje</replaceable> encode music.mp3
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
rm encode
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Ten sposĂłb pozwala na uĹźycie dowolnego kodera, nie tylko
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
<application>LAME</application>.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Po prostu zamieĹ <command>lame</command> w powyĹźszym poleceniu
|
|
|
|
|
na swĂłj ulubiony koder audio.
|
2004-12-25 22:54:56 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Dlaczego zewnÄtrzne odtwarzacze nieodtwarzajÄ
filmĂłw MPEG-4 zakodowanych
|
|
|
|
|
<application>MEncoderem</application> w wersji nowszej niĹź 1.0pre7?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
|
|
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, natywna biblioteka
|
|
|
|
|
kodowania MPEG-4 zwykle dostarczana z <application>Encoderem</application>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ustawiaĹa FourCC na 'DIVX' podczas kodowania video MPEG-4 (FourCC to
|
|
|
|
|
etykieta AVI identyfikujÄ
ca oprogramowanie uĹźyte do kodowania
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
i przewidziane do dekodowania video).
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
To powodowaĹo przekonanie u wielu ludzi, Ĺźe <systemitem
|
|
|
|
|
class="library">libavcodec</systemitem> jest bibliotekÄ
kodowania DivX,
|
|
|
|
|
gdy w rzeczywistoĹci jest zupeĹnie innÄ
bibliotekÄ
kodowania MPEG-4, ktĂłra
|
|
|
|
|
duĹźo lepiej niĹź DivX implementuje standard MPEG-4.
|
|
|
|
|
Dlatego teĹź nowym domyĹlnym kodem FourCC uĹźywanym przez <systemitem
|
|
|
|
|
class="library">libavcodec</systemitem> jest 'FMP4', lecz moĹźesz obejĹÄ
|
|
|
|
|
to zachowanie uĹźywajÄ
c opcji <application>MEncodera</application>
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<option>-ffourcc</option>.
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Tak samo moĹźesz zmieniÄ FourCC istniejÄ
cego pliku:
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
mencoder <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable> -ffourcc XVID
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
ZauwaĹź, Ĺźe to ustawi FourCC na XVID, a nie na DIVX. Jest to zalecane, ze
|
|
|
|
|
wzglÄdu na to, Ĺźe kod FourCC DIVX oznacza DivX4, ktĂłry jest bardzo prostym
|
|
|
|
|
kodekiem MPEG-4, a DX50 i XVID oba oznaczajÄ
peĹne MPEG-4 (ASP). Dlatego
|
|
|
|
|
gdy ustawisz FourCC na DIVX, pewne programy lub sprzÄtowe odtwarzacze mogÄ
|
|
|
|
|
siÄ dĹawiÄ na niektĂłrych zaawansowanych funkcjach, ktĂłre obsĹuguje
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a DivX nie; z drugiej
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
strony <systemitem class="library">XviD</systemitem> jest bliĹźszy
|
|
|
|
|
funkjonalnoĹciÄ
<systemitem class="library">libavacodec</systemitem>,
|
|
|
|
|
a jest obsĹugiwany przez wszystkie sensowne odtwarzacze.
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ kodowaÄ plik zawierajÄ
cy tylko dĹşwiÄk?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj <filename>aconvert</filename> z podkatalogu <filename
|
|
|
|
|
class="directory">TOOLS</filename> w drzewie ĹşrĂłdeĹ
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayera</application>.
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
Jak mogÄ odtwarzaÄ napisy wbudowane w AVI?
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
UĹźyj <filename>avisubdump.c</filename> z podkatalogu <filename
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
class="directory">TOOLS</filename> lub przeczytaj
|
|
|
|
|
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ten dokument
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
o wydobywaniu/demultipleksowaniu napisĂłw wbudowanych w pliki AVI
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
OpenDML</ulink>
|
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question><para>
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> nie...
|
|
|
|
|
</para></question>
|
|
|
|
|
<answer><para>
|
2006-10-30 21:25:02 +00:00
|
|
|
|
PrzeglÄ
dnij podkatalog <filename class="directory">TOOLS</filename>.
|
|
|
|
|
Znajduje siÄ tam kolekcja losowych skryptĂłw i hackĂłw.
|
|
|
|
|
DokumentacjÄ znajdziesz w <filename>TOOLS/README</filename>.
|
2006-07-12 14:06:43 +00:00
|
|
|
|
</para></answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2004-04-18 20:23:05 +00:00
|
|
|
|
</qandadiv>
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|