And some corrections approved by frogu.

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13884 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
wight 2004-11-05 22:37:36 +00:00
parent e524c836a0
commit 7bb5364bf7
1 changed files with 16 additions and 17 deletions

View File

@ -412,10 +412,8 @@ Gdy zaczynam odtwarzanie wyświetla się następujący komunikat lecz wszystko w
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Porzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać
Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać
nowego kodu taktowania.
<!--frogu: timing code???-->
<!--Torinthiel: Czemu nie? Sens oddaje -->
Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -444,7 +442,7 @@ Naciśnij <keycap>o</keycap> oraz wypróbuj opcję <option>-osdlevel</option>.
Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie działa ze sterownikiem x11 (<option>-vo x11</option>)...
</para></question>
<answer><para>
Działa, lecz musisz osobno zażądać skalowania sprzętowego (bardzo wolne)
Działa, lecz musisz osobno zażądać skalowania programowego (bardzo wolne)
opcją <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsługi trybu XF86VidMode: musisz
zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
Upewnij się, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
@ -457,7 +455,7 @@ działa - używaj go. Działa jeszcze szybciej.
<qandaentry>
<question><para>
Co oznaczają te liczby w linii statusu?
Co oznaczają te liczby w wierszu stanu?
</para></question>
<answer><para>
Przykład:
@ -573,7 +571,7 @@ i zamień <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
OSD (Wyświetlanie na Ekranie) migocze!
</para></question>
<answer><para>
Używasz sterownika vo z pojedynczym buforowaniem (x11, xv). Przy
Używasz sterownika wyjścia video z pojedynczym buforowaniem (x11, xv). Przy
xv użyj opcji <option>-double</option>. Spróbuj także
<option>-vf expand</option>.
</para></answer>
@ -644,8 +642,8 @@ Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub D
</para></question>
<answer><para>
Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
(język audio), <option>-sid</option>(ID napisów) lub <option>-slang</option>
(język napisów), na przykłąd:
(język audio), <option>-sid</option> (ID napisów) lub <option>-slang</option>
(język napisów), na przykład:
<screen>
mplayer przykład.mkv -alang eng -slang eng
mplayer przykład.mkv -aid 1 -sid 1
@ -753,7 +751,7 @@ na dwa tygodnie)
<para>
<application>MPlayer</application> próbuje załadować windowsowy DLL pod
określony adres (0x400000). Jeżeli znajduje się tam już ważna biblioteka
systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (typowym objawem
systemowa, <application>MPlayer</application> się wykrzaczy. (Typowym objawem
jest błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) przy próbie odtwarzania plików
Windows Media 9.)
</para>
@ -784,7 +782,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
(To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.)
</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/ścierzka/do/</replaceable>mplayer</command>
<para><command>execstack -s <replaceable>/ścieżka/do/</replaceable>mplayer</command>
(To wyłącza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
</para>
</listitem>
@ -892,7 +890,7 @@ Masz starą wersję <filename>codecs.conf</filename> w
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu.
Usuń go, nie jest już potrzebny.
<emphasis role="bold">LUB</emphasis> masz opcję <option>vc=</option> albo coś
podobnego w swoim pliku(ach) konfiguracyjnych.
podobnego w swoim pliku(ach) konfiguracyjnym(ch).
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1060,11 +1058,11 @@ Musisz użyć <option>-rawaudio on:format=0x50</option>.
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problemy ze sterownikami video/audio (vo/ao)</title>
<title>Problemy ze sterownikami wyjścia video/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jak użyć <application>dmix</application> z
Jak użyć <application>dmix</application> z
<application>MPlayerem</application>?
</para></question>
<answer><para>
@ -1215,7 +1213,7 @@ tym martwić... Zauważ że z SDL możesz wymusić/wyłączyć używanie Xv popr
<title>Odtwarzanie DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Co z nawigacją po DVD?
Co z nawigacją/menu DVD?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> nie obsługuje menu DVD ze względu na poważne
@ -1224,7 +1222,7 @@ i treści interaktywnej. Jeżeli chcesz mieć fajne menu, będziesz musiał uży
odtwarzacza, takiego jak <application>xine</application>,
<application>vlc</application> lub <application>Ogle</application>.
Jeżeli chcesz nawigacji DVD w <application>MPlayerze</application>, to będziesz musiał
sam ją zaimplementować. Zwróć uwagę na to, że jest to poważne przedsięwzięcie.
sam ją zaimplementować. Bierz jednak pod uwagę, że jest to poważne przedsięwzięcie.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1299,7 +1297,7 @@ Wspomniane paczki znajdują się na <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/grou
Czy jest możliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziałów?
</para></question>
<answer><para>
Tak,spróbuj użyć opcji <option>-chapter</option>.
Tak, spróbuj użyć opcji <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1313,6 +1311,7 @@ dla napędu DVD, używając narzędzia <command>hdparm</command> (opisane w rozd
<link linkend="drives">CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Skopiowałem DVD używając vobcopy. Jak mogę je odtworzyć/zakodować z dysku
@ -1488,7 +1487,7 @@ Jak mogę wstawić napisy do pliku wynikowego?
</para></question>
<answer><para>
Po prostu przekaż opcję <option>-sub &lt;nazwa_pliku&gt;</option>
(lub odpowiednio <option>-sid</option> do <application>MEncodera</application>.
(lub odpowiednio <option>-sid</option>) do <application>MEncodera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>