git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14241 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
paszczi 2004-12-25 22:54:56 +00:00
parent ae46ad9bf5
commit 8b5ed31b4f
6 changed files with 1341 additions and 603 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.11 -->
<!-- synced with 1.14 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Używanie CD/DVD</title>
@ -283,10 +283,12 @@ napędzie RPC2 (powolne).
Napędy DVD RPC-1 zabezpieczają ustawienia regionu jedynie poprzez
oprogramowanie. Napędy RPC-2 mają sprzętowe zabezpieczenie, które pozwala na co
najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napęd DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest
aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'ów można znaleźć na tej
<ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z firmware'ami</ulink>.
aktualizacja firmware'u do RPC-1.
Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie.
Poszukiwania radzimy rozpocząć od
<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>.
Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urządzenia, użyj
<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool
(narzędzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napędzie
DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz
ustawić region tylko 5 razy.
@ -318,28 +320,38 @@ obsługę SCSI dla VCD.
<para>
W międzyczasie możesz wyciągać dane z VCD za pomocą
<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink>
i odtwarzać plik wynikowy za pomocą <application>MPlayera</application>
</para>
<formalpara>
<title>Struktura VCD</title>
<para>Płyty VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</para>
<para>
Video CD (VCD) składa się z sektorów CD-ROM XA, tzn. CD-ROM
mode 2 form 1 i form 2 posiada ścieżki:</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem><para>
Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką o gęstości 2048 bajtów/sektor z danymi w
systemie plików iso9660, zwykle zawierająca windowsowy odtwarzacz VCD i być
może inne informacje (obrazy, tekst, itp.).
Pierwsza ścieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji
błędów L2. Ścieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gęstości 2048 bajtów/sektor.
Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także nieruchome klatki, często
używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogą także być składowane w tejże pierwszej
ścieżce, ale MPEGi muszą być podzielone na kawałki po 150 sektorów. System plików ISO-9660
może zawierać inne pliki bądź programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD.
</para></listitem>
<listitem><para>
Druga i pozostałe ścieżki o gęstości 2324 bajtów/sektor zawierają po jednym
pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików.
Podobnie, jak w przypadku ścieżek audio CD, ścieżki te <emphasis role="bold">nie
mogą być montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowałeś płytę audio CD by
ją odtworzyć?). Biorąc pod uwagę, że filmy znajdują się na tej ścieżce,
Druga i pozostałe ścieżki są zwykle ścieżkami video MGEG typu raw o gęstości
2324 bajtów/sektor, zawierającymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor.
Ścieżki te są w formacje mode 2 form 1, więc przechowują one więcej danych
na sektor, w zamian za słabszą korekcję błędów. Możliwe są też ścieżki
CD-DA na VCD poza pierwszą ścieżką.
Niektóre systemy operacyjne używają pewnych trików aby ścieżki nie zawięrające
systemu plików ISO-9660 były widoczne w systemie plików. W pozostałych systemach,
jak na przykład w systemie GNU/Linux, nie ma takiej możliwości (jeszcze). W takim
przypadku dane MPEG <emphasis role="bold">nie mogą być montowane</emphasis>.
Jako że większość filmów znajduje się na tego typu ścieżce,
powinieneś spróbować na początek opcji <option>vcd://2</option>.
</para></listitem>
@ -348,6 +360,14 @@ Istnieją również płyty VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyncza ścieżka i
brak systemu plików w ogóle). Je również da się odtwarzać, ale nie da
się ich montować.
</para></listitem>
<listitem><para> Definicja standardu Video CD, nazywana "Białą Księgą"
Phillipsa, generalnie nie jest dostępna online, musi być zakupiona u Phillipsa.
Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na
<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie
dokumentacji vcdimagera</ulink>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<formalpara>
@ -370,7 +390,7 @@ Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. Alternatywą dla
kopiowania VCD jest nowy sterownik:
<ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest
częścią oficjalnego jądra), który wyświetla sesje CD jako pliki obrazów, oraz
<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania
płyt CD bit po bicie.
</para>
</formalpara>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.52 -->
<!-- synced with 1.57 -->
<sect1 id="codecs">
<title>Obsługiwane kodeki</title>
@ -20,12 +20,12 @@ Najwa
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
<emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4),
DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
@ -69,9 +69,9 @@ Najwa
</itemizedlist>
<para>
Jeżeli posiadasz kodeki Win32 niewymienione tutaj, które nie są jeszcze
wspierane, zajrzyj do działu <link linkend="win32-codecs">importowanie kodeków
Win32-HOWTO</link> i pomóż nam dodać dla nich wsparcie.
Jeżeli posiadasz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie są jeszcze
obsługiwane, zajrzyj do działu <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków
Win32-HOWTO</link> i pomóż nam dodać ich obsługę.
</para>
@ -85,7 +85,7 @@ Ich pierwsz
Wsparcie dla nich zostało włączone do <application>MPlayera</application>
w przeszłości i było domyślnie budowane podczas kompilacji.
Używaliśmy także ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jakości
filmów zakodowanych w MPEG1/2. Teraz używamy już naszego własnego kodu dla
filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz używamy już naszego własnego kodu dla
wszystkich typów plików.
</para>
@ -104,7 +104,7 @@ DivX4 pracuje w dw
<variablelist>
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
<listitem><simpara>
Używa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku wytwarza obraz YV12 w swoim
Używa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we
własnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji
przestrzeni kolorów poprzez libvo.
(<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>)
@ -127,14 +127,14 @@ u
taka sama, różniąca się od najlepszej tylko przy zmianie głębi kolorów.
<note>
<para>
Jeżeli twój sterownik <option>-vo</option> wspiera direct rendering,
Jeżeli twój sterownik <option>-vo</option> obsługuje direct rendering,
wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwiązaniem może być użycie
<option>-vc divx4</option>.
</para>
<para>
Binarną bibliotekę kodeków DivX4/5 można ściągnąć z
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> albo z
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z
<ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink>
Należy ją rozpakować, uruchomić jako root <filename>./install.sh</filename>
i pamiętać o dodaniu
@ -186,7 +186,7 @@ cp ../../src/encore.h /usr/local/include
<para>
<application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, jeżeli
jest on prawidłowo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak jak robisz to zwykle.
jest on prawidłowo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle.
Jeżeli nie zostanie wykryty, znaczy to, że nie zainstalowałeś/skonfigurowałeś
go w prawidłowy sposób.
</para>
@ -200,39 +200,39 @@ go w prawid
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
<para>
<ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
<emphasis role="bold">otwartoźródłowych</emphasis> kodeków, które potrafią
dekodować strumienie z różnymi kodekami audio i video. Oferują one także
<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet
kodeków <emphasis role="bold">o otwartych źródłach</emphasis>, które potrafią
dekodować strumienie różnymi kodekami audio i video. Oferują one także
imponujące funkcję kodowania i szybszą bibliotekę DivX4/5 niż w przypadku
kodeków Win32, albo tych z DivX.com!
</para>
<para>
W skład pakietu wchodzi wiele dobrych kodeków, szczególnie tych związanych
z MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
z MPEG-4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera
również warty uwagi dekoder WMA.
</para>
<para>
Jednym z ostatnich (w sensie najnowszych) kodeków, który warto wymienić jest
Jednym z najnowszych kodeków, który warto wymienić jest
kodek <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Jest to pierwsza,
całkowicie otwartoźródłowa implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
całkowicie otwarta implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od
oryginału. Zaleca się wybór tej wersji zamiast kodeków binarnych!
</para>
<para>
Pełną listę wspieranych kodeków
Pełną listę obsługiwanych kodeków
(<ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink>
i <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>)
znajdziesz na stronie FFmpeg.
</para>
<para>
Jeżeli używasz, któreś z wydań <application>MPlayera</application>
Jeżeli używasz któregoś z wydań <application>MPlayera</application>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje się już w paczce.
Po prostu kompiluj tak jak zazwyczaj. Jeżeli używasz
<application>MPlayera</application> z CVSu musisz wyciągnąć
<systemitem class="library">libavcodec </systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Jeżeli używasz
<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyciągnąć
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega,
ponieważ jego wydania ukazują się bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest
w większości przypadków stabilna i oferuje większość funkcji. W celu zdobycia
libavcodec wykonaj następujące czynności:
@ -302,7 +302,7 @@ zwi
<para>
<application>MPlayer</application> potrafi zaprzęgnąć do dekodowania
kodeki Xanim. Aby je uaktywnić postępuj zgodnie z instrukcją:
kodeki Xanim. Aby je uaktywnić, postępuj zgodnie z instrukcją:
</para>
</formalpara>
@ -337,10 +337,9 @@ kodeki Xanim. Aby je uaktywni
</procedure>
<para>
XAnim jest kodekiem z rodziny <systemitem>xanim</systemitem>, możesz więc użyć
XAnim to cała rodzina kodeków <systemitem>xanim</systemitem>, możesz więc użyć
opcji <option>-vfm xanim</option> żeby kazać
<application>MPlayerowi</application> używać go w przypadku, gdy jest to
możliwe.
<application>MPlayerowi</application> używać ich, gdy jest to możliwe.
</para>
<para>
@ -358,19 +357,19 @@ przy pomocy Vivo (1.0 i 2.0). Najodpowiedniejszym kodekiem dla plik
1.0 jest dekoder H.263 FFmpega, którego możesz użyć za pomocą opcji
<option>-vc ffh263</option>. Dla plików w wersji 2.0, użyj Win32 DLL
korzystając z opcji <option>-vc vivo</option>. Jeżeli nie wybierzesz żadnej
opcji <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy
kodek.
</para>
</sect3>
<sect3 id="mpeg12">
<title>MPEG 1/2 video</title>
<title>MPEG-1/2 video</title>
<para>
MPEG1 i MPEG2 są dekodowane przez natywną, wieloplatformową bibliotekę
MPEG-1 i MPEG-2 są dekodowane przez natywną, wieloplatformową bibliotekę
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, której kod źródłowy
wchodzi w skład <application>MPlayera</application>. Z uszkodzonymi plikami
MPEG 1/2 radzimy sobie przechwytując <systemitem>Signal 11</systemitem>
MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytując <systemitem>Signal 11</systemitem>
(<systemitem>segmentation fault -błąd segmentacji -przyp tłumacz</systemitem>)
i szybko reinicjując kodek, kontynuując odtwarzanie dokładnie w miejscu gdzie
wystąpił błąd. Ta technika nie ma widocznego wpływu na szybkość działania.
@ -395,7 +394,7 @@ W przypadku wi
<title>RealVideo</title>
<para>
<application>MPlayer</application> wpiera dekodowanie wszystkich wersji
<application>MPlayer</application> obsługuje dekodowanie wszystkich wersji
RealVideo:
<itemizedlist>
@ -435,7 +434,7 @@ i Linux/PowerPC) i pod Mac OS X</emphasis>.
<ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> wydzielił się z projektu OpenDivX.
Stało się to, gdy ProjectMayo zamknął kod OpenDivX i przemianował go na DivX4
(a teraz DivX5). W rezultacie tej decyzji, rozeźleni ludzie spoza ProjectMayo,
którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczęli projekt XViD. Tak więc oba projekty
którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczęli projekt XviD. Tak więc oba projekty
mają to samo pochodzenie.
<itemizedlist>
@ -538,7 +537,7 @@ wersje plik
<procedure>
<title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title>
<note><para>Aktualnie wspierane są tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
<note><para>Aktualnie obsługiwane są tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note>
<step><para>ściągnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step>
<step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
@ -568,7 +567,7 @@ wersje plik
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DMO DLL)
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
@ -610,10 +609,11 @@ To jest domy
</para>
<para>
Dekoder AC3 może wytworzyć wyjście audio zmiksowane dla 2,4 lub 6 głośników.
Dekoder AC3 może wytworzyć wyjście audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 głośników.
Kiedy skonfigurowany jest dla 6 głośników, dekoder dostarcza do sterownika
karty dźwiękowej osobne wyjście dla każdego kanału AC3, pozwalając doświadczyć
"dźwięk surround" bez potrzeby użycia zewnętrznego dekodera AC3 do kodeka hwac3.
pełnego "dźwięku przestrzennego" bez potrzeby użycia zewnętrznego dekodera AC3
wymaganego przez kodek hwac3.
</para>
<para>
@ -628,12 +628,12 @@ Surround, Centralny i LFE.
</para>
<para>
Domyślną liczbą wyjściowych kanałów jest 2.
Domyślną liczbą kanałów wyjściowych jest 2.
</para>
<para>
Aby użyć więcej niż dwóch wyjściowych kanałów, będziesz potrzebował skorzystać
z OSS i mieć kartę dźwiękową ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyjściowych
Aby użyć więcej niż dwóch wyjściowych kanałów, będziesz potrzebował
OSS i kartę dźwiękową ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyjściowych
kanałów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przykładem odpowiedniego sterownika
jest emu10k1 (używany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku,
albo nowszy (przypuszczalnie działa także ALSA CVS).
@ -655,10 +655,10 @@ dekoduj
<sect3 id="libmad">
<title>wsparcie dla libmad</title>
<title>obsługa libmad</title>
<para>
<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> jest wieloplatformową,
<ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> jest wieloplatformową,
stałoprzecinkową (wewnętrznie 24-bitowe PCM) biblioteką dekodującą dźwięk
MPEG. Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy
z przewijaniem, ale może mieć lepszą wydajność niż mp3lib na platformach ze
@ -679,7 +679,7 @@ Aby w
Rodzaj kodeka audio używanego w plikach VIVO zależy od tego, czy jest to plik
VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 mają dźwięk w formacie
<emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie
<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Wspierane są oba typy.
<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obsługiwane są oba typy.
</para>
</sect3>
@ -742,7 +742,7 @@ MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dost
Jeżeli używasz gcc 3.2, który ma kłopoty z kompilacją wbudowanej wersji
FAAD lub chcesz z jakichś powodów użyć zewnętrznej biblioteki,
ściągnij ją z
<ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">tej strony</ulink>
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink>
i dodaj opcję <option>--enable-external-faad</option> do
<filename>configure</filename>. Nie potrzebujesz całego faad2 do dekodowanie
plików AAC. Wystarczy użyć samej biblioteki libfaad. Zbudujesz ją w następujący
@ -758,7 +758,7 @@ make install
</screen>
Wersje binarne nie są dostępne na stronie audiocoding.com, ale możesz
ściągnąć (apt-getem) Debianowe paczki z
<ulink url="http://marillat.free.fr">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>,
RPMy dla Mandrake ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>
a RedHatowe RPMy z
<ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
@ -769,7 +769,7 @@ a RedHatowe RPMy z
<!-- ********** -->
<sect2 id="win32-codecs">
<sect2 id="codec-importing">
<title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title>
<!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
@ -779,7 +779,7 @@ a RedHatowe RPMy z
<title>kodeki VFW</title>
<para>
VFW (Video for Windows) jest starym Video API pod Windows. Jego kodeki mają
VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki mają
rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej)
<filename>.DRV</filename>. Jeżeli <application>MPlayer</application> odmawia
odtwarzania plików AVI z komunikatem tego typu:
@ -824,7 +824,7 @@ to zrobi
<title>Kodeki DirectShow</title>
<para>
DirectShow jest nowszym Video API, które jest nawet gorsze od swojego
DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
poprzednika. Sprawa ma się gorzej z DirectShow, ponieważ:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
@ -926,6 +926,13 @@ za pomoc
<systemitem role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/
</systemitem>
</para>
<para>
Jeżeli chcesz samodzielnie dodać obsługę kodeka, przeczytaj
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">
DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. tłum.).
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.47 -->
<!-- synced with 1.56 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - Często Zadawane Pytania</title>
@ -13,7 +13,7 @@
Jak mam stworzyć poprawną łatkę do <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
Stworzyliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
Przygotowaliśmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink>
opisujący wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj się zawartymi w nim wskazówkami.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -35,14 +35,14 @@ Jak mogę wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
Jesteśmy bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzęt i oprogramowanie w formie
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>.
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">darów</ulink>.
Pomagają one nam ciągle ulepszać <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogę stać się developerem <application>MPlayera</application>?
Jak mogę zostać deweloperem <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
Programiści i dokumentatorzy zawsze są mile widziani. Na początek przeczytaj
@ -185,7 +185,7 @@ obsługiwać nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilować jądra.
Zainstalowali (z ustawieniami domyślnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE
i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tłum) przysyłają nam wiadomości
"Nie działa! Pomocy! Proszę!
Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać
Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać
ale przynajmniej możemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatów
./configure oraz <application>MPlayera</application>.
</para>
@ -308,7 +308,7 @@ w systemach Mandrake). Można je utworzyć następującymi poleceniami:
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Twoja dystrybucja może się różnić od
Układ katalogów w Twojej dystrybucji może odbiegać od
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -402,7 +402,7 @@ Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogę ich używa
Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>,
jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentację kodeków</link>,
a w szczególności <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się z nami.
a w szczególności <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj się z nami.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -413,7 +413,7 @@ Gdy zaczynam odtwarzanie wyświetla się następujący komunikat lecz wszystko w
</para></question>
<answer><para>
Potrzebujesz uprawnień roota lub specjalnie ustawionego jądra, aby używać
nowego kodu taktowania.
nowego kodu synchronizacji czasu.
Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -423,7 +423,7 @@ Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dok
Jak mogę zrobić zrzut ekranu?
</para></question>
<answer><para>
Musisz skożystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa video overlay. Pod X11
Musisz skorzystać ze sterownika wyjścia video, który nie używa nakładki video. Pod X11
wystarczy użyć <option>-vo x11</option>, pod Windows działa <option>-vo directx:noaccel</option>
</para></answer>
</qandaentry>
@ -444,11 +444,11 @@ Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie działa ze sterownikiem
<answer><para>
Działa, lecz musisz osobno zażądać skalowania programowego (bardzo wolne)
opcją <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsługi trybu XF86VidMode: musisz
zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
Upewnij się, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku
podać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko.
Upewnij się, że masz odpowiednie definicje trybów graficznych (modelines) w swoim pliku
<filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomić
<link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link
linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA
linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybszy. Jeżeli SDL DGA
działa - używaj go. Działa jeszcze szybciej.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -470,11 +470,13 @@ Przykład:
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i
DR zawiera także video_out)</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem>
<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem>
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachować synchronizację A-V</para></listitem>
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
<listitem><para>obecne użycie pamięci cache (normalne jest około 50%)</para></listitem>
<listitem><para>szybkość odtwarzania będąca mnożnikiem oryginalnej
szybkości</para></listitem>
<!--FIXME: factor? czynnik, mnożnik?-->
</itemizedlist>
Większość z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w
pewnym momencie usunięta.
@ -496,7 +498,7 @@ Dlaczego użycie procesora przez video_out wynosi zero (0%) dla niektórych
plików?
</para></question>
<answer><para>
To nie jest zero, lecz jest wywołane z kodeka i poprzez to nie
Nie jest ono zerowe, ale pomiar jest wywołany z kodeka i poprzez to nie
może być mierzone oddzielnie. Powinieneś spróbować odtworzyć plik
używając <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i
sprawdzić różnicę, aby zobaczyć prędkość video_out.
@ -560,7 +562,7 @@ Napisy są bardzo ładne, najpiękniejsze jakie widziałem, ale spowalniają
odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykłe...
</para></question>
<answer><para>
Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename>
Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename>
i zamień <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
</para></answer>
@ -638,7 +640,7 @@ Użyj:
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
Jak mogę określić ścieżkę audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
</para></question>
<answer><para>
Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
@ -658,7 +660,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> |
<qandaentry>
<question><para>
Próbuję odtworzyć jakikolwiek strumień z internetu, ale nie udaje mi się.
Próbuję odtworzyć jakiś strumień z internetu, ale nie udaje mi się.
</para></question>
<answer><para>
Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>.
@ -667,7 +669,7 @@ Spróbuj otworzyć strumień korzystając z opcji <option>-playlist</option>.
<qandaentry>
<question><para>
Ściągnąłem film z sieci P2P i nie nie chce się odtworzyć!
Ściągnąłem film z sieci P2P i nie chce się odtworzyć!
</para></question>
<answer><para>
Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to fałszywka.
@ -801,7 +803,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
<answer><para>
<application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>.
Chociaż te aplikacje mają trochę wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL),
synchronizację, demultiplexing itp są inne i nie powinny być porównywane.
to synchronizacja, demultiplexing itp. są inne i nie powinny być porównywane.
Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza
poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj
<link linkend="bugreports">wskazówki do zgłaszania błędów</link> i wgraj
@ -822,7 +824,7 @@ i wgraj plik na FTP.
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> kończy pracę z jakimś błędem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
<application>MPlayer</application> kończy pracę z jakimś błędem przy korzystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera
@ -833,7 +835,7 @@ Jeżeli wygląda tak:
to świadczy o problemie z twoim jądrem/libc. Być może używasz jakiś łatek
związanych z bezpieczeństwem (na przykład łatka OpenWall Solar Designera), które
wymuszają ładowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename>
jest nierealokowalną biblioteką DLL musi być ładowana pod <literal>0x00400000</literal>,
jest nierelokowalną biblioteką DLL musi być ładowana pod <literal>0x00400000</literal>,
nie możemy tego zmienić. Powinieneś używać niełatanego jądra lub skorzystać z opcji
<application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>,
aby wyłączyć używanie <filename>l3codeca.acm</filename>.
@ -847,16 +849,15 @@ z dźwiękiem mp3 stereo. Gdy użyję opcji <option>-nosound</option>, wszystko
OK (lecz bez dźwięku).
</para></question>
<answer><para>
Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik
karty dźwiękowej jest
zepsuty. Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz polepszyć
Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiękowej jest
zepsuty. Skonsultuj się z dokumentacją, aby zobaczyć, czy możesz poprawić
wydajność.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
<application>MPlayer</application> przerywa działanie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnał 4 w
module: decode_video).
</para></question>
@ -865,7 +866,7 @@ Spróbuj uruchamiać <application>MPlayera</application> na maszynie, na której
skompilowałeś. Albo przekompiluj z detekcją CPU podczas pracy.
(<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten,
na którym był kompilowany, bez użycia opcji przed chwilą wymienionej.
na którym był kompilowany, bez użycia przed chwilą wymienionej opcji.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -950,7 +951,7 @@ Twój sterownik dźwięku jest wadliwy lub używasz ALSA 0.5 z <option>-ao oss</
Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Plik Avi ma zły nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
Plik AVI ma zły nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
@ -968,7 +969,7 @@ Użyj innego kodeka do odtwarzania tego pliku, spróbuj <option>-vc ffmjpeg</opt
<qandaentry>
<question><para>
Gdy próbuję przechwytywać z mojego tunera, działa lecz kolory są dziwne. Działa
Gdy próbuję przechwytywać obraz z mojego tunera, działa lecz kolory są dziwne. Działa
normalnie z innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
@ -1022,7 +1023,7 @@ sprawdzić, czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
<qandaentry>
<question><para>
Audio/video całkowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam
Audio/video całkowicie traci synchronizację, gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. Działa
normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykły użytkownik.
</para></question>
@ -1150,7 +1151,7 @@ rozwiązane przez
poprawkę #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>.
Zaktualizuj więc XFree86 do 4.1.0 lub nowszego.
Możesz także ściągnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
<ulink url="http://dri.sf.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1245,7 +1246,7 @@ Solarisem?
</para></question>
<answer><para>
Kto wie... Mówią, że działa, więc proszę przetestuj to i przyślij nam
informacje. Odnieś się do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
informacje. Zajrzyj do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie
jesteśmy autorami libdvdread. Używaj <emphasis
role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródłach
<application>MPlayera</application> i jest używany domyślnie.
@ -1267,7 +1268,7 @@ Jak mogę ustawić kod regionu w moim napędzie DVD? Nie mam Windowsów!
</para></question>
<answer><para>
Użyj <ulink
url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia regionset</ulink>.
url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzędzia regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
@ -1472,7 +1473,7 @@ na jakimkolwiek CD. Sprawdź czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie.
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogę zakodować plików ASF do AVI/DivX, ponieważ mają 1000 fps?
Nie mogę zakodować pliku ASF do AVI/DivX, ponieważ ma on 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekundę), a AVI używa
@ -1491,6 +1492,28 @@ Po prostu przekaż opcję <option>-sub &lt;nazwa_pliku&gt;</option>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak zakodować wyłącznie dźwięk z teledysku?
</para></question>
<answer><para>
Nie jest to możliwe bezpośrednio lecz możesz sprówować następującego
sposobu (zwróć uwagę na znak
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> na końcu polecenia
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
lame <replaceable>your_opts</replaceable> encode music.mp3
rm encode
</screen>
Ten sposób pozwala na użycie dowolnego kodera, nie tylko
<application>LAME</application>.
Po prostu zamień <command>lame</command> w powyższym poleceniu
na swój ulubiony koder audio.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<!-- synced with 1.12 -->
<!-- synced with 1.20 -->
<sect1 id="formats">
<title>Obsługiwane formaty</title>
@ -8,24 +8,25 @@ Na pocz
Kiedy ludzie widzą plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>,
automatycznie stwierdzają, że to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda.
Przynajmniej niezupełnie. W przeciwieństwie do popularnego stwierdzenia,
plik taki <emphasis>może</emphasis> zawierać video MPEG1.
plik taki <emphasis>może</emphasis> zawierać video MPEG-1.
</para>
<para>
Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co
<emphasis role="bold">format pliku</emphasis>.
Przykłady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3vix.
Przykłady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix.
Przykłady <emphasis role="bold">formatów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF.
</para>
<para>
W teorii, możesz umieścić video OpenDivX i dźwięk MP3 w
<emphasis role="bold">pliku MPG</emphasis>. Większość odtwarzaczy
nie będzie jednak w stanie go odtworzyć, gdyż spodziewają się obrazu MPEG1 i
nie będzie jednak w stanie go odtworzyć, gdyż spodziewają się obrazu MPEG-1 i
dźwięku MP2 (w przeciwieństwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>,
<emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego
strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG1 w pliku
AVI. <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> i
strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG-1 w pliku
AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafią
tworzyć takie pliki.
</para>
@ -44,7 +45,7 @@ Pliki MPEG spotykamy w r
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma
plików MPEG. Zawiera video MPEG1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
MP1.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
@ -57,7 +58,7 @@ Pliki MPEG spotykamy w r
<listitem><simpara>
VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG2 i przeważnie
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie
dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
<emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
</simpara></listitem>
@ -86,7 +87,7 @@ skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcj
<para>
Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI
(Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format
aktualnie używany głównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i
aktualnie używany głównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Posiada wiele wad i
niedociągnięć (np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0
do 99 strumieni audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie,
które pozwala na osiągnięcie większych plików, zwane
@ -142,7 +143,7 @@ dla plik
<emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta
jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest
stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> oraz
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz
<application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi
nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego
@ -188,14 +189,14 @@ widzia
</sect3>
<sect3 id="qt-mov">
<sect3 id="mov">
<title>Pliki QuickTime/MOV</title>
<para>
Formaty te zostały zaprojektowane przez Apple i mogą zawierać dowolny kodek,
CBR lub VBR. Mają przeważnie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub
<filename>.MOV</filename>. Warto zauważyć, że grupa MPEG4 wybrała QuickTime
jako zalecany format pliku dla MPEG4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie
<filename>.MOV</filename>. Warto zauważyć, że grupa MPEG-4 wybrała QuickTime
jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie
<filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesujące jest to, że
strumienie w tych plikach to w rzeczywistości pliki MPG i AAC. Możesz nawet je
wyciągnąć za pomocą opcji <option>-dumpvideo</option> oraz
@ -267,14 +268,15 @@ i <link linkend="realaudio">RealAudio</link>.
<sect3 id="nuppelvideo">
<title>Pliki NuppelVideo</title>
<para>
<ulink url="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</ulink>
<ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink>
jest narzędziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application>
potrafi czytać jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0).
Pliki te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg,
skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo.
<application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet
<emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomocą
<application>MEncodera</application>) wszystkie. Działają również skoki.
<application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie.
Działają również skoki.
</para>
</sect3>
@ -282,7 +284,7 @@ skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo.
<sect3 id="yuv4mpeg">
<title>pliki yuv4mpeg</title>
<para>
<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
to format plików stosowany przez
<ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>.
Możesz zgrywać, produkować, filtrować lub kodować video w tym formacie za pomocą
@ -338,11 +340,6 @@ PVA to format MPEGo-podobny u
<application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod
Windows).
</para>
<para>
Specyfikacje PVA są do pobrania pod następującym adresem:
<ulink url="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf"/>
</para>
</sect3>
@ -396,7 +393,7 @@ patentowych w zwi
<para>
Jeśli Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>,
pobierz ją ze
<ulink url="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">strony domowej libungif</ulink>.
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>.
By uzyskać szczegółowe informacje techniczne, zajrzyj do
<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>.
</para>
@ -478,7 +475,7 @@ zosta
programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istnieją
wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu
formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz
znaleźć je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins_input.html">Stronie
znaleźć je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie
wtyczek wejściowych do XMMS</ulink>.
</para>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff