mpv/DOCS/xml/fr/faq.xml

1445 lines
52 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--synced with 1.55 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Foire Aux Questions</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>D<EFBFBD>veloppement</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je cr<63>er un patch adapt<70> pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink>
d<EFBFBD>crivant tous les d<>tails n<>cessaires. Merci de suivre les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle
langue ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>,
il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide suppl<70>mentaire sur la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je supporter le d<>veloppement de <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous sommes plus que contents d'accepter vos
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dons</ulink>
mat<EFBFBD>riels et logiciels. Ils nous aident <20> am<61>liorer continuellement <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je devenir un d<>veloppeur <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Nous accueillons toujours des codeurs et des &quot;documenteurs&quot;. Lisez la
<ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink>
pour avoir un premier aper<65>u. Ensuite vous devriez vous inscrire <20> la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
et commencer <20> coder. Si vous souhaitez apporter votre aide <20> la documentation, joignez la liste de diffusion <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake ?
</para></question>
<answer><para>
Nous avons un syst<73>me modulaire <20>crit <20> la main. Il fait un travail
relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils
auto*, comme d'
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation">
<title>Compilation</title>
<qandaentry>
<question><para>
Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/deb) de <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link>
pour plus de d<>tails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La compilation s'arr<72>te avec un message d'erreur similaire <20> celui-ci:
<screen>
cfft.c: In function`passf2':
cfft.c:556: unable to find a register to spill in class `FLOAT_REGS'
cfft.c:556: this is the insn:
(insn 235 233 246 (set (subreg:SF (reg/v:DI 29 rmm0 [110]) 0)
(minus:SF (mem:SF (plus:SI (mult:SI (reg:SI 1 edx [112])
(const_int 8 [0x8]))
(reg/v/f:SI 3 ebx [62])) [4 S4 A32])
(reg:SF 8 st(0) [132]))) 533 {*fop_sf_1_nosse} (insn_list
232 (nil)) (expr_list:REG_DEAD (reg:SF 8 st(0) [132])
(nil)))
cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un probl<62>me connu de <application>gcc</application> 3.2, upgradez
en 3.3 pour r<>soudre le probl<62>me. Comment installer gcc est d<>crit dans la
section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Vous pouvez <20>galement utiliser
une librairie FAAD externe comme d<>crite dans la section
<link linkend="aac">AAC</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La compilation s'arr<72>te avec un message d'erreur similaire <20> celui-ci:
<screen>
In file included from mplayer.c:34:
mw.h: In function `mplMainDraw':
mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
Please submit a full bug report,
with preprocessed source if appropriate.
</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un probl<62>me connu de <application>gcc</application> 3.0.4, upgradez
en 3.1 pour r<>soudre le probl<62>me. Comment installer gcc est d<>crit dans la
section <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas !
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
</para></question>
<answer><para>
Votre gcc n'est pas install<6C> correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename>
pour plus de d<>tails.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quel est le probl<62>me avec gcc 2.96 ?
</para></question>
<answer><para>
<emphasis role="bold">Nous d<>courageons fortement l'utilisation de gcc 2.96 !</emphasis>
Lisez <link linkend="gcc-296">ce</link> document pour avoir des d<>tails sur pourquoi
Red Hat <20> diffus<75> gcc 2.96 et quel est le probl<62>me avec. Si vous voulez toujours
r<EFBFBD>ellement l'utiliser, soyez s<>r d'obtenir la derni<6E>re version et indiquez l'option
<option>--disable-gcc-checking</option> <20> configure. Rappelez-vous que vous <20>tes
seul sur ce point. Ne rapportez <emphasis role="bold">pas</emphasis> de bogues,
ne demandez <emphasis role="bold">pas</emphasis> d'aide sur les listes de diffusion.
Nous ne fournirons <emphasis role="bold">pas</emphasis> de support au cas o<> vous
rencontreriez des probl<62>mes.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
G<EFBFBD>nial, J'ai gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille !
</para></question>
<answer><para>
Non, car il y a (eu) des probl<62>mes avec ces compilateurs <20>galement. Pour v<>rifier
l'<27>tat des compilateurs gcc pour MPlayer, voir la section
<link linkend="install">Installation</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter <20> propos de gcc 2.96 !)
</para></question>
<answer><para>
Citation d'un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</ulink>
que A'rpi a envoy<6F> <20> la liste <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
(le mot 'ideg' est d<>crit plus bas):
<blockquote>
<para>
Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg <20> <20>t<EFBFBD> d<>pass<73> encore et encore.
</para>
<para>
Malheureusement <application>MPlayer</application> est hors de contr<74>le. Il est utilis<69> par des lamers, des
utilisateurs Linux qui ne peuvent m<>me pas utiliser Windows, et n'ont jamais
essay<EFBFBD> de compiler un noyau. Ils ont install<6C> (avec les options par d<>faut) une
Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des
messages disant 'cela ne marche pas ! aidez-moi ! SVP ! je suis nouveau sous Linux !
de l'aide ! oh ! aidez-moi !'. Nous ne pouvons pas les arr<72>ter, mais au moins nous
les for<6F>ons <20> lire le manuel et <20> lire les messages de ./configure et de <application>MPlayer</application>.
</para>
<para>
Et vous gens intelligents venez et nous insultez <20> propos de gcc 2.96 et des
paquets binaires. Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour
aider <20> la r<>solution de probl<62>mes.
</para>
<para>
La moiti<74> de notre temps libre est pass<73> <20> r<>pondre aux mails idiots ici et <20>
faire de nouvelles astuces et des v<>rifications pour la configuration pour <20>viter
de tels mails.
</para>
<para>
Et il y a un <20>quilibre. D'un c<>t<EFBFBD> c'est vous, gens intelligents, qui dites que
nous sommes tr<74>s mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggu<67>, et d'un
autre cot<6F> il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est
boggu<EFBFBD>.
</para>
<para>
Conclusion: Nous ne pouvons <20>tre bons. La moiti<74> des personnes nous dira toujours
que nous sommes mauvais.
</para>
<para>
Peut-<2D>tre que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial,
et fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter
notre travail actuel, donc le d<>veloppement pourrait <20>tre plus rapide, et nous
pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter une grande maison, etc etc.
Le voulez-vous vraiment ? Il semblerait.
</para>
</blockquote>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le probl<62>me est ...
</para></question>
<answer><para>
Test<EFBFBD> et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+.
Il ne fonctionne <emphasis role="bold">pas</emphasis> avec les versions
ant<EFBFBD>rieures. Donc si vous choisissez d'utiliser une telle version, d<>brouillez-vous.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit quelques chose comme
<screen>undefined reference to SDL_EnableKeyRepeat</screen>. Que faire ?
</para></question>
<answer><para>
O<EFBFBD> avez-vous install<6C> la librairie SDL ? Si vous l'avez install<6C> dans
<filename class="directory">/usr/local</filename> (par d<>faut) alors <20>ditez le fichier
<filename>config.mak</filename> <20> la racine et ajoutez &quot;-L/usr/local/lib&quot;
apr<EFBFBD>s <systemitem>X_LIBS=</systemitem>. Maintenant tapez <command>make</command>.
C'est pr<70>t !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Hmm, <20>trange. En chargeant le pilote noyau <filename>mga_vid.o</filename>, J'ai
trouv<EFBFBD> ceci dans les logs:
<programlisting>
Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license
</programlisting>
</para></question>
<answer><para>
Les derniers modutils du noyau requi<75>rent un flag indiquant la licence
(principalement pour <20>viter que les hackers noyau ne d<>bogguent des noyaux
closed source). Upgradez vos noyaux, modutils et <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint <20> propose de librairies X11. Je ne comprends pas,
J'ai VRAIMENT install<6C> X !?
</para></question>
<answer><para>
... mais vous n'avez pas install<6C> les paquets de d<>veloppement. Ou pas correctement. Ils
s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat, et
<filename>xlibs-dev</filename> sous Debian. V<>rifiez <20>galement que les liens symboliques
<filename class="directory">/usr/X11</filename> et
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un
probl<EFBFBD>me sur les syst<73>mes Mandrake). Ils peuvent <20>tre cr<63><72>s avec ces commandes:
<screen>
# ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11
# ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11
</screen>
Votre distribution peut diff<66>rer de la
<ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Hi<EFBFBD>rarchie de syst<73>me de Fichier Standard</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...
</para></question>
<answer><para>
Vous devez <20>diter le <filename>Makefile.cfg</filename> et d<>commenter
<systemitem>BACKGROUND = y</systemitem>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai compil<69> <application>MPlayer</application> avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie de lancer, il dit:
<screen>
error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory
</screen>
J'ai v<>rifi<66> le ficher et il EST dans <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
Ajoutez <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> <20> <filename>/etc/ld.so.conf</filename>
et ex<65>cutez <command>ldconfig</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
En compilant <application>MEncoder</application>, il provoque un segfault au linkage!
</para></question>
<answer><para>
C'est un probl<62>me de linker. Upgradez les binutils peut aider (2.11.92.* ou plus
r<EFBFBD>cent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne
<emphasis role="bold">pas</emphasis> faire de rapport!
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la v<>rification de pthread !
</para></question>
<answer><para>
<command>chmod 644 /usr/lib/libc.so</command>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je voudrais compiler <application>MPlayer</application> sous Minix !
</para></question>
<answer><para>
Moi aussi. :)
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Questions g<>n<EFBFBD>rales</title>
<qandaentry>
<question><para>
Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir la section <link linkend="mailinglists">listes de diffusion</link>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai trouv<75> un sale bogue quand j'essaie de lire ma vid<69>o pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD>e ! Qui dois-je
informer ?
</para></question>
<answer><para>
Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et
suivez les instructions.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des probl<62>mes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
</para></question>
<answer><para>
Regardez l'<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html"><EFBFBD>tat des codecs</ulink>,
si il ne contient pas votre codec, lisez la <link linkend="codecs">documentation des codecs</link>,
surtout le <link linkend="codec-importing">HOWTO importation des codecs</link> et contactez-nous.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je d<>marre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se d<>rouler normalement:
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin des droits root ou un noyau configur<75> sp<73>cialement pour utiliser le nouveau
code de timing. Pour les d<>tails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire une copie d'<27>cran ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser un pilote de sortie vid<69>o qui n'utilise pas d'overlay pour
pouvoir faire une copie d'<27>cran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire,
sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Il y a un chronom<6F>tre dans le coin sup<75>rieur gauche. Comment puis-je m'en d<>barrasser?
</para></question>
<answer><para>
Pressez <keycap>o</keycap> et essayez l'option <option>-osdlevel</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Les options <option>-xy</option> ou <option>-fs</option> ne fonctionnent pas avec
le pilote x11 (<option>-vo x11</option>) ...
</para></question>
<answer><para>
Elles fonctionnent, mais vous devez sp<73>cifier explicitement le zoom logiciel (tr<74>s lent)
avec l'option <option>-zoom</option>. Vous feriez mieux d'utiliser le support
XF86VidMode: Vous devez sp<73>cifier les options <option>-vm</option> et
<option>-fs</option>, et c'est bon. Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre
fichier <filename>XF86Config</filename>, et essayez de faire fonctionner le
<link linkend="dga">pilote DGA</link> et le <link linkend="sdl">pilote DGA de SDL</link>.
C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
</para></question>
<answer><para>
Exemple:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</screen>
<itemizedlist>
<listitem><para>A: position audio en secondes</para></listitem>
<listitem><para>V: position vid<69>o en secondes</para></listitem>
<listitem><para>A-V: diff<66>rence audio-video en secondes (d<>calage)</para></listitem>
<listitem><para>ct: correction de synchro A-V faite</para></listitem>
<listitem><para>trames lues (<28> partir du dernier d<>placement)</para></listitem>
<listitem><para>trames d<>cod<6F>es (<28> partir du dernier d<>placement)</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu du codec vid<69>o en pourcents (pour les tranches et
DR ceci inclut video_out)</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu de video_out</para></listitem>
<listitem><para>utilisation cpu du codec audio en pourcents</para></listitem>
<listitem><para>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</para></listitem>
<listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
<listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem>
<listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem>
</itemizedlist>
La plupart d'entre eux sont l<> pour des raisons de d<>boggage et seront retir<69>s <20>
un moment ou un autre.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-quiet</option> et lisez la page de man.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi l'utilisation cpu de video_out est-elle <20> z<>ro (0%) pour certains fichiers ?
</para></question>
<answer><para>
Ce n'est pas z<>ro, mais comme il est appel<65> <20> partir du codec il ne peut <20>tre mesur<75>
s<EFBFBD>par<EFBFBD>ment. Vous devriez essayez de lire le fichier avec <option>-vo null</option> puis
avec <option>-vo ...</option> et v<>rifier la la diff<66>rence pour voir la vitesse de video_out.
</para></answer>
<answer><para>
Vous utilisez le rendu direct, o<> le codec rends la vid<69>o <20> la m<>moire vid<69>o elle-m<>me.
Dans ce cas, le pourcentage de d<>codage contient <20>galement le pourcentage d'affichage.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Il y a des messages d'erreur <20> propos d'un fichier non-trouv<75> <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
T<EFBFBD>l<EFBFBD>chargez les codecs Win32 sur notre
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</ulink>
(c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL diff<66>rent) et
installez-les.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Umm, qu'est ce qu'un &quot;IdegCounter&quot;?
</para></question>
<answer><para>
Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: &quot;counter&quot; signifiant
compteur). &quot;Ideg&quot; en hongrois signifie la m<>me chose que &quot;nerf&quot;
en fran<61>ais, et se prononce <20> peu pr<70>s &quot;ydaegh&quot;. Il a <20>t<EFBFBD> utilis<69> pour la
premi<EFBFBD>re fois pour mesurer le niveau de nervosit<69> de A'rpi, apr<70>s certaines (umm)
&quot;myst<EFBFBD>rieuses&quot; disparitions de code CVS ;)
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et qu'est ce qu'un &quot;Faszom(C)ounter&quot; ?
</para></question>
<answer><para>
&quot;Fasz&quot; est un mot hongrois dont vous ne voulez pas conna<6E>tre la signification,
les autres sont connect<63>s <20> l'esprit pervers des d<>veloppeurs de MPlayer.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
LIRC ne fonctionne pas, parce que ...
</para></question>
<answer><para>
<EFBFBD>tes-vous s<>r d'utiliser <command>mplayer</command> au lieu de
<command>mplayer_lirc</command> ? Notez que c'<27>tait <command>mplayer_lirc</command>
pendant un long moment, incluant la version 0.60, mais il <20> <20>t<EFBFBD> r<>cemment <20>t<EFBFBD> renomm<6D> en
<command>mplayer</command>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Les sous-titres sont tr<74>s jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils
ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
</para></question>
<answer><para>
Apr<EFBFBD>s avoir ex<65>cut<75> <filename>./configure</filename>, <20>ditez <filename>config.h</filename>
et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'On Screen Display (OSD) tremblote !
</para></question>
<answer><para>
Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option
<option>-double</option>. Essayez <20>galement <option>-vf expand</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, c'est quoi exactement ?
</para></question>
<answer><para>
Voir la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mais configure me dit
<screen>Checking for libavcodec ... no</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous avez besoin d'obtenir <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les
instructions dans la section <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La barre des t<>ches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein <20>cran !
</para></question>
<answer><para>
Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option
<option>-fstype</option> et rapportez son r<>sultat <20> la liste de diffusion
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peut pas acc<63>der au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
souris, mais je ne peut pas acc<63>der aux <20>l<EFBFBD>ments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
<EFBFBD> <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en t<>che de fond ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez:
<screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> &lt; /dev/null &amp;</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Probl<EFBFBD>mes de lecture</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment s<>lectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers
OGM, Matroska ou NUT ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option>
(audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option>
(subtitle language), par exemple:
<screen>
mplayer example.mkv -alang eng -slang eng
mplayer example.mkv -aid 1 -sid 1
</screen>
Pour voir ceux qui sont disponibles:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de lire un flux al<61>atoire depuis l'internet mais cela <20>choue.
</para></question>
<answer><para>
Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai t<>l<EFBFBD>charg<72> un film sur un r<>seau P2P mais il ne fonctionne pas !
</para></question>
<answer><para>
Votre fichier est probablement endommag<61> ou faux. Si vous l'avez obtenu par un
ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes
<application>md5sum</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je viens d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux ouvrir
un fichier vid<69>o cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
</screen>
Comment r<>soudre ce probl<62>me ?
</para></question>
<answer><para>
Changez de pilote de sortie vid<69>o. Lancez la commande suivante pour obtenir une
liste des pilotes de sortie vid<69>o disponibles:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Apr<EFBFBD>s avoir choisi le pilote vid<69>o appropri<72>, ajoutez-le <20> votre fichier de configuration.
Ajoutez
<programlisting>
vo = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
</programlisting>
<EFBFBD> <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>pilote_choisi</replaceable>
</programlisting>
<EFBFBD> <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des probl<62>mes pour afficher mes sous-titres, <20> l'aide !!
</para></question>
<answer><para>
Assurez-vous d'avoir install<6C> les polices correctement. Suivez les <20>tapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, v<>rifiez que la librairie
<systemitem class="library">freetype</systemitem> est install<6C>.
Vous pouvez aussi essayer de v<>rifier vos sous-titres dans un <20>diteur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'arrive pas <20> trouver la cause de certains probl<62>mes <20>tranges de lecture.
</para></question>
<answer><para>
Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore pr<70>sent dans
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire ? Supprimez-le,
les fichiers <filename>codecs.conf</filename> obsol<6F>tes peuvent causer d'obscurs
probl<EFBFBD>mes. MPlayer utilisera son fichier int<6E>gr<67> <20> la place.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Il y a une mauvaise int<6E>raction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute
application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>).
</para>
<para>
Le probl<62>me est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les
librairies syst<73>me al<61>atoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une
fois toutes les deux semaines).
</para>
<para>
Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows
il veut la placer <20> une adresse sp<73>cifique (0x400000). Si une librairie syst<73>me
importante s'y trouve d<>j<EFBFBD>, <application>MPlayer</application> plantera
(Un sympt<70>me typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers
Windows Media 9).
</para>
<para>
Si vous avez ce probl<62>me vous avez deux options:
<itemizedlist>
<listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem>
<listitem><para>Relinkez toutes les binaires du syst<73>me avec des options de
prelink diff<66>rentes. Voici les <20>tapes <20> suivre:</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para><EFBFBD>ditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
</programlisting>
</para>
<para>
par
<programlisting>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command>
(Cela d<>sactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
... fonctionne avec <application>xine/avifile/...</application> mais pas avec
<application>MPlayer</application>.
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> n'est pas <application>xine/avifile/...</application>.
Bien que ces lecteurs aient du code en commun, l'ensemble des codecs
(DLL), la synchronisation, le d<>multiplexage etc. sont diff<66>rents et
ne devraient pas <20>tre compar<61>s. Si vous avez un fichier que
<application>MPlayer</application> n'arrive pas <20> lire mais qui
fonctionne avec un autre lecteur, veuillez lire les
<link linkend="bugreports">directives de rapport de bogue</link> et
uploader le fichier sur notre serveur FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio se d<>synchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.
</para></question>
<answer><para>
Essayez les options <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>.
Si cela ne s'am<61>liore pas, lisez <link linkend="bugreports">ceci</link> et uploadez le
fichier en FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> se termine par des erreurs pendant l'utilisation de
<filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></question>
<answer><para>
V<EFBFBD>rifiez la sortie de <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Si elle contient
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</screen>
o<EFBFBD> &quot;?&quot; est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas l<>. Si y a:
<screen>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</screen>
alors il y a un probl<62>me avec votre noyau/libc. Peut <20>tre que vous utilisez certains
patches de s<>curit<69> (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui force le
chargement des librairies <20> une adresse tr<74>s basse. Comme <filename>l3codeca.acm</filename>
est une DLL non-relogeable, elle doit <20>tre charg<72>e en <literal>0x00400000</literal>,
nous ne pouvons pas changer <20>a. Vous devriez utiliser un noyau non-patch<63>, ou utiliser
l'option de MPlayer <option>-afm 1</option> pour d<>sactiver l'utilisation de <filename>l3codeca.acm</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mon ordinateur joue des MS DivX AVIs avec r<>solution de ~640x300 et son st<73>r<EFBFBD>o mp3
trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout est OK (mais silencieux).
</para></question>
<answer><para>
Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cass<73>. Consultez la
documentation pour voir si vous pouvez am<61>liorer les performances.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> meurt avec
<screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen>
</para></question>
<answer><para>
Essayez d'ex<65>cuter MPlayer sur la machine o<> vous l'avez compil<69>. Ou recompilez avec
&quot;runtime CPU detection&quot; (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
N'utilisez pas MPlayer sur un CPU diff<66>rent de celui sur lequel il a <20>t<EFBFBD> compil<69>,
sans utiliser cette option.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des probl<62>mes avec [votre gestionnaire de fen<65>tres] et les modes plein <20>cran
xv/xmga/sdl/x11...
</para></question>
<answer><para>
Lisez <link linkend="bugreports">Comment reporter des bogues</link> et envoyez-nous un
rapport de bogue.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format 0x10000001!
</para></question>
<answer><para>
Vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire. Retirez-la,
il n'y en a plus besoin.
<emphasis role="bold">OU</emphasis> vous avez l'option <option>vc=</option>
ou quelque chose de similaire dans votre (vos) fichier(s) de config.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtient qu'un
<EFBFBD>cran noir et rien ne se passe. Apr<70>s environ une minute la vid<69>o commence <20> d<>filer.
</para></question>
<answer><para>
Le d<>mon arts de KDE bloque le p<>riph<70>rique son. Attendez que la vid<69>o se lance
ou d<>sactivez le d<>mon arts dans le centre de contr<74>le KDE. Si vous voulez
utiliser le son arts, sp<73>cifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif
(<option>-ao arts</option>). Si il <20>choue ou qu'il n'est pas compil<69>, essayez SDL
(<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse g<>rer le son arts. Un autre
option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai un AVI qui produit un <20>cran gris quand il est jou<6F> avec <option>-vc odivx</option>
et un vert avec <option>-vc divx4</option>.
</para></question>
<answer><para>
Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MS MPEG4v3.
Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand je lis ce film j'obtiens des d<>synchro vid<69>o-audio et/ou <application>MPlayer</application>
plante avec le message suivant:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
Il peut y avoir plusieurs raisons.
<itemizedlist>
<listitem><para>
Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique
<emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre bus est trop lent. MPlayer affiche un
message si c'est le cas (et le compteur de trames saut<75>es augmente vite).
</para></listitem>
<listitem><para>
Si c'est un AVI, peut-<2D>tre qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option
<option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Votre pilote son est boggu<67>, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <option>-ao oss</option>.
Voir la section <link linkend="audio">cartes son</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
L'AVI a un mauvais ent<6E>te, essayez l'option <option>-nobps</option>, et/ou <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche
qu'une image noire dans <application>MPlayer</application>
</para></question>
<answer><para>
Utilisez un autre codec pour lire ce fichier, essayez <option>-vc ffmjpeg</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaie de capturer <20> partir de mon tuner, <20>a marche, mais les couleurs
sont <20>tranges. Elles sont normales avec les autres applications.
</para></question>
<answer><para>
Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2 au lieu du YV12
par d<>faut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des probl<62>mes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais
d'autres sont lus <20> double vitesse !
</para></question>
<answer><para>
Vous avez une carte son/pilote bogu<67>e. Elle est certainement fix<69>e <20> 44100Hz, et
vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio <20> 22050Hz. Essayez le filtre audio resample.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis cr<63>ent une fen<65>tre verte/grise
et il n'y a que le son ! <application>MPlayer</application> affiche:
<screen>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</screen>
</para></question>
<answer><para>
Si vous avez une ancienne version de <filename>codecs.conf</filename> dans
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> ou similaire, retirez-la.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'obtiens un pourcentage tr<74>s <20>trange (bien trop grand) en lisant des fichiers sur
mon notebook.
</para></question>
<answer><para>
C'est un effet de la gestion/<2F>conomie d'<27>nergie sur votre notebook (du BIOS, pas du
noyau). Branchez l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis>
d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si
<ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> (une interface SpeedStep
pour Linux) vous aide.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
L'audio/video se d<>synchronise compl<70>tement quand je lance <application>MPlayer</application>
en root sur mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.
</para></question>
<answer><para>
C'est l<> encore un effet de la gestion d'<27>nergie (voir ci-dessus). Branchez
l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre
notebook ou utilisez l'option <option>-nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant la lecture d'un film tout devient sale et j'obtiens le message suivant:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
Les films mal entrelac<61>s et <option>-cache</option> ne vont pas bien ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je lire les fichiers audio MPEG Layer 2 (MP2) ?
</para></question>
<answer><para>
Vous devez utiliser <option>-rawaudio on:format=0x50</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Probl<EFBFBD>mes de pilotes Vid<69>o/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec
<application>MPlayer</application>?
</para></question>
<answer><para>
Apr<EFBFBD>s avoir configur<75> votre
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je n'ai pas de son en jouant une vid<69>o et j'obtiens des messages similaires <20> celui ci:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Vous <20>tes sous KDE ou GNOME avec le d<>mon son ARTS ou ESD ? Essayez de d<>sactiver le
d<EFBFBD>mon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option>
pour faire utiliser ARTS ou ESD <20> <application>MPlayer</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et a propos du pilote DGA ? Je ne le trouve pas !
</para></question>
<answer><para>
<filename>./configure</filename> autod<6F>tecte votre pilote DGA. Si <option>-vo help</option>
ne montre pas DGA, alors il y a un probl<62>me avec votre installation de X. Essayez
<command>./configure --enable-dga</command> et lisez la section <link linkend="dga">DGA</link>.
Vous pouvez <20>galement utiliser le pilote DGA de SDL avec l'option <option>-vo sdl:dga</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OK, <option>-vo help</option> montre le pilote DGA, mais il se plaint <20> propos des
permissions. Aidez-moi !
</para></question>
<answer><para>
Il ne fonctionne qu'en root ! C'est une limitation de DGA. Vous devriez devenir root
(<command>su -</command>), et r<>essayer. Une autre solution est de rendre MPlayer SUID
root, mais ce n'est <emphasis role="bold">pas recommand<6E></emphasis> !
<screen>
chown root /usr/local/bin/mplayer
chmod 755 /usr/local/bin/mplayer
chmod +s /usr/local/bin/mplayer
</screen>
<warning><para>
Cela pr<70>sente une <emphasis role="bold">grosse</emphasis> faille de s<>curit<69> !
Ne faites <emphasis role="bold">jamais</emphasis> ceci sur un serveur ou un ordinateur
accessible par d'autres personnes que vous, elles pourraient obtenir les privil<69>ges
root par l'ex<65>cutable SUID root <application>MPlayer</application>.
<emphasis role="bold">Vous <20>tes pr<70>venu</emphasis>.
</para></warning>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:
<screen>
X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)
Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)
Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)
Serial number of failed request: 26
Current serial number in output stream:27
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Le pilote <systemitem>tdfx</systemitem> de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. Il a <20>t<EFBFBD> r<>solu par le
<ulink url="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">bugfix #621
du log CVS de XFree86 4.1.0</ulink>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou sup<75>rieur. Sinon,
vous pouvez soit t<>l<EFBFBD>charger DRI version 0.6 (au moins) depuis la
<ulink url="http://dri.sourceforge.net">page de DRI</ulink>, soit utiliser DRI CVS.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La sortie OpenGL (<option>-vo gl</option>) ne fonctionne pas (blocage/fen<65>tre
noire/erreurs X11/...).
</para></question>
<answer><para>
Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques
(glTexSubImage). Cela ne fonctionne th<74>oriquement pas sur les binaires de nVidia.
Cela fonctionne th<74>oriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400.
<EFBFBD>galement avec les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les
autres cartes. Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX <20> cause de la limite
de 256x256 de la taille de texture.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs <20>tranges
juste en dessous du film ! <20> qui la faute ?
</para></question>
<answer><para>
C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur
les cartes TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour r<>parer le
probl<EFBFBD>me, upgradez <20> la derni<6E>re version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est
toujours mauvais, plaignez-vous <20> nVidia !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fen<65>tre d'affichage de la
GUI pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carr<72> noir appara<72>t l<> o<> j'ai
cliqu<EFBFBD>. J'ai les pilotes les plus r<>cents.
</para></question>
<answer><para>
Oui, nVidia <20> corrig<69> le bug pr<70>c<EFBFBD>dent (ci-dessus), et en a introduit un nouveau.
F<EFBFBD>licitons-les. UPDATE: D'apr<70>s <link linkend="nvidia">nVidia</link>, cela a
d<EFBFBD>j<EFBFBD> <20>t<EFBFBD> corrig<69>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <systemitem>x11</systemitem>,
mais pas de <systemitem>xv</systemitem>!
</para></question>
<answer><para>
Testez si <systemitem>x11</systemitem> Maintenant essayez <option>-vo x11
-fs -zoom</option>. Vous voyez la diff<66>rence? Non?! OK, voici quelques
<EFBFBD>claircissements: la destination <systemitem>x11</systemitem> de SDL utilise xv si
disponible, vous n'avez pas <20> vous en soucier... Note: Avec SDL vous pouvez
forcer/d<>sactiver Xv en utilisant <option>-forcexv</option> et <option>-noxv</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Lecture DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Et a propos de la navigation et des menus DVD ?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD <20> cause de s<>rieuses
limitations architecturales qui emp<6D>chent de g<>rer correctement les images fixes
et le contenu int<6E>ractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous
devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, <application>vlc</application> ou
<application>Ogle</application>. Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>,
vous devrez l'impl<70>menter vous-m<>me, mais soyez conscient que ce sera tr<74>s dur.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:
<screen>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</screen>
</para></question>
<answer><para>
C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
qui est pr<70>sent dans le source <application>MPlayer</application>, et est utilis<69> par d<>faut.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous Solaris ?
</para></question>
<answer><para>
Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez et envoyez-nous vos retours, SVP.
R<EFBFBD>f<EFBFBD>rez-vous <20> la documentation de libdvdread et <20> sa homepage. Nous ne sommes
pas les auteurs de libdvdread. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>
qui est pr<70>sent dans les sources de <application>MPlayer</application>, et est utilis<69> par d<>faut.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Et <20> propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ?
</para></question>
<answer><para>
Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez <ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dois-je <20>tre en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire un DVD ?
</para></question>
<answer><para>
Non. Par contre vous devez avoir les droits appropri<72>s sur le p<>riph<70>rique DVD
(dans <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
O<EFBFBD> puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss ?
</para></question>
<answer><para>
Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>,
qui est pr<70>sent dans le et est utilis<69> par d<>faut. Vous pouvez obtenir les paquets
mentionn<EFBFBD>s sur le <ulink url="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ?
</para></question>
<answer><para>
Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
La lecture de DVD est tr<74>s lente !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-cache</option> (d<>crite dans la page de man) et essayez
d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (d<>crit
dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'ai copi<70> un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis
mon disque dur ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour pr<70>ciser le r<>pertoire qui
contient les fichiers:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/r<>pertoire</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>Demandes de fonctionnalit<69>s</title>
<qandaentry>
<question><para>
Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me d<>placer ou de presser
n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais <20>tre capable de me
d<EFBFBD>placer dans la vid<69>o en pause.
</para></question>
<answer><para>
C'est tr<74>s compliqu<71> a impl<70>menter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes
les tentatives ont <20>chou<6F>es jusqu'<27> pr<70>sent, mais les patches sont les bienvenus.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'aimerais me d<>placer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.
</para></question>
<answer><para>
Cela ne peut pas <20>tre r<>alis<69>. Cela l'<27>tait, mais foutez en l'air la synchro A/V.
Vous <20>tes libre de l'impl<70>menter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je faire pour que <application>MPlayer</application> se rappelle des options que j'utilise pour
ce fichier en particulier ?
</para></question>
<answer><para>
Cr<EFBFBD>ez un fichier nomm<6D> <filename>movie.avi.conf</filename> avec les options
sp<EFBFBD>cifiques <20> l'int<6E>rieur et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename>
ou dans le m<>me r<>pertoire que le fichier.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Encodage</title>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder ?
</para></question>
<answer><para>
Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je cr<63>er des VCDs ?
</para></question>
<answer><para>
Essayez le script <filename>mencvcd</filename> du sous-r<>pertoire
<filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs
ou d'autres films en format VCD ou SVCD et m<>me les graver directement sur un CD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je joindre deux fichiers vid<69>os ?
</para></question>
<answer><para>
Cela <20> <20>t<EFBFBD> l'objet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi?sbm=mplayer-users">archives</ulink>
pour une r<>ponse compl<70>te. C'est un sujet compliqu<71> et votre r<>sultat pourra beaucoup
varier suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent <20>tre
concat<EFBFBD>n<EFBFBD>s dans un fichier unique avec un peu de chance. Pour les AVIs il y a deux outils
disponibles, <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et
<application>avimerge</application> (partie de l'ensemble d'outils
<ulink url="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</ulink>)
qui peuvent faire le travail. Vous pouvez <20>galement essayer <application>MEncoder</application>
si vous avez deux fichiers partageant les m<>mes dimensions et m<>me codec. Essayez
<screen>
cat file1 file2 > file3
mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -forceidx file3.avi
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vid<69>o avec <application>MPlayer</application>,
mais <application>MEncoder</application> est incapable d'encoder l'audio!
</para></question>
<answer><para>
L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas impl<70>ment<6E>, nous
travaillons dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI !
</para></question>
<answer><para>
Vous devez sp<73>cifier l'option <option>-sid</option> correctement !
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MEncoder</application> provoque une segfault au d<>marrage !
</para></question>
<answer><para>
Mettez <20> jour DivX4Linux.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD ?
</para></question>
<answer><para>
Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un syst<73>me de fichier VFAT. <20>a marche?
</para></question>
<answer><para>
Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Pourquoi le bitrate affich<63> par <application>MEncoder</application> est n<>gatif?
</para></question>
<answer><para>
Parce que le bitrate avec lequel vous avez encod<6F> l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. V<>rifiez que libmp3lame est install<6C> correctement.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Je ne peux pas convertir de fichiers ASF en AVI/DivX car il utilisent 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
Vous devrez fixer le d<>bit <20> la main en utilisant <option>-ofps</option>, car ASF
utilise un d<>bit variable alors que AVI en utilise un fixe.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je ins<6E>rer des sous-titres dans le fichier de sortie ?
</para></question>
<answer><para>
Passez simplement l'option <option>-sub &lt;nom fichier&gt;</option> (ou <option>-sid</option>,
<option>-vobsub</option>, respectivement) <20> <application>MEncoder</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vid<69>o musicale ?
</para></question>
<answer><para>
Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer <20>a (notez le
<emphasis role="bold">&amp;</emphasis> <20> la fin de la commande
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &amp;
lame <replaceable>vos_options</replaceable> encode music.mp3
rm encode
</screen>
Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>,
remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD> dans la
commande ci-dessus.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>