2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
<!-- Synced with r24056 -->
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<chapter id="usage">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Použití</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="commandline">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Příkazový řádek</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> využívá komplexní strukturu voleb. Ta sestává
|
|
|
|
|
z globálních voleb uváděných jako první, například:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
a voleb zapisovaných za jménem souboru, které se projeví pouze u tohoto jména
|
|
|
|
|
souboru/URL/čehokoli, například:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Můžete seskupovat jména souborů/adresy URL pomocí <literal>{</literal> a
|
|
|
|
|
<literal>}</literal>. Toho se dá využít s volbou <option>-loop</option>:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Výše uvedený příkaz přehraje soubory v tomto pořadí: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání souboru:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command><!--
|
|
|
|
|
--> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
|
|
|
|
--> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor</replaceable>
|
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Jiný způsob přehrání souboru:
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command><!--
|
|
|
|
|
--> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
--> <replaceable>file:///uri-eskejpovaná-cesta-k-souboru</replaceable>
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání více souborů:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command><!--
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
--> [<replaceable>výchozí volby</replaceable>]<!--
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
--> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor1</replaceable><!--
|
|
|
|
|
--> [<replaceable>volby pro soubor1</replaceable>]<!--
|
|
|
|
|
--> <replaceable>soubor2</replaceable><!--
|
|
|
|
|
--> [<replaceable>volby pro soubor2</replaceable>] ...
|
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání VCD:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
--> vcd://<replaceable>číslo_stopy</replaceable><!--
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání DVD:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
--> dvd://<replaceable>číslo_titulu</replaceable><!--
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání z WWW:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
--> http://<replaceable>doména.com/soubor.asf</replaceable>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</synopsis>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
(rovněž lze použít playlisty)
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání z RTSP:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<synopsis>
|
|
|
|
|
<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
|
|
|
|
|
--> rtsp://<replaceable>server.priklad.com/JmenoProudu</replaceable>
|
|
|
|
|
</synopsis>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Příklady:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Filmy/Kontakt/kontakt2.mpg</replaceable>
|
|
|
|
|
mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
|
|
|
mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailery/alien4.vob</replaceable>
|
|
|
|
|
mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
|
|
|
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/filmy/test.avi</replaceable><!--
|
|
|
|
|
--></screen>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<sect1 id="subosd">
|
|
|
|
|
<title>Titulky a OSD</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem.
|
|
|
|
|
V současnosti podporuje tyto formáty:
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>OGM</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>SubRip</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Sami</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>VPlayer</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>RT</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>SSA</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>MPsub</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>AQTitle</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
|
<ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink>
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků
|
|
|
|
|
(<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících
|
|
|
|
|
cílových formátů zadáním příslušných voleb:
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Volby příkazového řádku se pro různé formáty mírně liší:
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
|
|
|
<title>VOBsub titulky</title>
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
VOBsub titulky se skládají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename>
|
|
|
|
|
souboru a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename>
|
|
|
|
|
souboru. Pokud máte soubory jako
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (volitelný),
|
|
|
|
|
<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> – musíte předat
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub sample
|
|
|
|
|
[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
(volitelně s plnou cestou). Volba <option>-vobsubid</option> je jako
|
|
|
|
|
<option>-sid</option> pro DVD, můžete jí vybírat mezi titulkovými stopami
|
|
|
|
|
(jazyky). Je-li <option>-vobsubid</option> vynechána, pak se
|
2006-10-31 13:16:12 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> pokusí použít jazyky zadané volbou
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<option>-slang</option> a při selhání použije
|
|
|
|
|
<systemitem>langidx</systemitem> v <filename>.IDX</filename>
|
|
|
|
|
souboru. Pokud selže i zde, nebudou titulky.
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Ostatní titulky</title>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Ostatní formáty tvoří jediný textový soubor obsahující časování,
|
|
|
|
|
umístění a textovou část. Použití: máte-li soubor jako
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
musíte předat volbu <option>-sub
|
|
|
|
|
<replaceable>sample.txt</replaceable></option> (volitelně s plnou cestou).
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Úpravy časování a umístění titulků:</title>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund.
|
|
|
|
|
Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu.
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo).
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Nastavuje pozici titulků.
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud se vám zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky, při použití
|
|
|
|
|
titulkového souboru formátu MicroDVD, nejspíš se snímková rychlost
|
|
|
|
|
titulků a filmu liší. Poznamenejme, že MicroDVD formát používá
|
|
|
|
|
pro časování absolutní čísla snímků, ale není v něm informace
|
|
|
|
|
o snímkové rychlosti, a proto byste měli s tímto formátem používat volbu
|
|
|
|
|
<option>-subfps</option>. Chcete-li tento problém vyřešit trvale,
|
|
|
|
|
musíte manuálně převést snímkovou rychlost souboru s titulky.
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> může převod udělat za
|
|
|
|
|
vás:
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_titulků</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
|
|
|
|
|
-sub <replaceable>soubor_s_titulky</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
O DVD titulcích si přečtěte v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>.
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<sect1 id="control">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Ovládání</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> má plně konfigurovatelnou, příkazy řízenou,
|
|
|
|
|
ovládací vrstvu, která vám umožní ovládat <application>MPlayer</application>
|
|
|
|
|
pomocí klávesnice, myši, joysticku nebo dálkového ovládače (používající LIRC).
|
|
|
|
|
Úplný seznam ovládacích prvků na klávesnici naleznete v man stránce.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="ctrl-cfg">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Konfigurace ovládání</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> umožňuje přiřadit jakoukoli klávesu jakémukoli
|
|
|
|
|
příkazu <application>MPlayer</application>u pomocí jednoduchého konfiguračního
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
souboru.
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Syntaxe sestává z názvu klávesy následovaného příkazem. Výchozí umístění
|
|
|
|
|
konfiguračního souboru je
|
|
|
|
|
<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> ale můžete jej potlačit použitím
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
volby <option>-input <replaceable>konfig</replaceable></option>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
(relativní cesty jsou vztaženy k <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Úplný seznam podporovaných jmen kláves dostanete příkazem
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<command>mplayer -input keylist</command>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
a úplný seznam dostupných příkazů příkazem
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-31 13:16:12 +00:00
|
|
|
|
<example id="input_control_file">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Jednoduchý vstupní ovládací soubor</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
##
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
## Vstupní soubor ovládání MPlayeru
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
##
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT seek +10
|
|
|
|
|
LEFT seek -10
|
|
|
|
|
- audio_delay 0.100
|
|
|
|
|
+ audio_delay -0.100
|
|
|
|
|
q quit
|
|
|
|
|
> pt_step 1
|
|
|
|
|
< pt_step -1
|
|
|
|
|
ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
|
|
|
--></programlisting>
|
|
|
|
|
</example>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="lirc">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Ovládání z LIRC</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Linux Infrared Remote Control – použijte jednoduše vyrobitelný doma udělaný
|
|
|
|
|
IR-přijímač,
|
|
|
|
|
(téměř) libovolný dálkový ovládač a ovládejte jím svůj Linux!
|
|
|
|
|
Více se o tom dovíte na <ulink url="http://www.lirc.org">domácí stránce LIRC</ulink>.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud máte nainstalován balíček LIRC, <filename>configure</filename> jej zdetekuje.
|
|
|
|
|
Pokud vše dopadne dobře, <application>MPlayer</application> při startu
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
vypíše "<systemitem>Nastavuji podporu LIRC...</systemitem>".
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud dojde k chybě, oznámí vám to. Pokud nevypíše žádnou zprávu o LIRC,
|
|
|
|
|
pak pro něj není podpora zakompilována. To je vše :-)
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Jméno spustitelného souboru <application>MPlayer</application>u je - překvapení -
|
|
|
|
|
<filename>mplayer</filename>. Můžete použít jakýkoli příkaz
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u a dokonce i více než jeden, pokud je oddělíte
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
znakem <literal>\n</literal>.
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Nezapomeňte zapnout opakovací (repeat) příznak v <filename>.lircrc</filename> tam,
|
|
|
|
|
kde to dává smysl (vyhledávání, hlasitost, atd.).
|
|
|
|
|
Zde je výňatek z demonstračního
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<filename>.lircrc</filename>:
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = VOLUME_PLUS
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = volume 1
|
|
|
|
|
repeat = 1
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = VOLUME_MINUS
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = volume -1
|
|
|
|
|
repeat = 1
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = CD_PLAY
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = pause
|
|
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
begin
|
|
|
|
|
button = CD_STOP
|
|
|
|
|
prog = mplayer
|
|
|
|
|
config = seek 0 1\npause
|
|
|
|
|
end<!--
|
|
|
|
|
--></programlisting>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud se vám nelíbí standardní umístění lirc-config souboru
|
|
|
|
|
(<filename>~/.lircrc</filename>) použijte volbu <option>-lircconf
|
|
|
|
|
<replaceable>soubor</replaceable></option> k určení jiného souboru.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="slave-mode">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Závislý režim</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Závislý režim vám umožňuje vytvořit jednoduché ovládací panely (frontendy)
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u. Pokud je <application>MPlayer</application>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
spuštěn s volbou <option>-slave</option>, pak bude číst příkazy oddělené novým
|
|
|
|
|
řádkem (\n) ze standardního vstupu.
|
|
|
|
|
Příkazy jsou dokumentovány v souboru
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<sect1 id="streaming">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Přehrávání datových proudů ze sítě nebo rour</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> umí přehrávat soubory ze sítě s použitím protokolu
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
HTTP, FTP, MMS nebo RTSP/RTP.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Přehrávání pracuje jednoduše tak, že uvedete URL na příkazovém řádku.
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> ctí systémovou proměnnou <envar>http_proxy</envar>
|
|
|
|
|
a použije proxy pokud je k dispozici. Proxy může být rovněž vynucena:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable>
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> umí číst ze std. vstupu
|
|
|
|
|
(<emphasis>ne</emphasis> z pojmenovaných rour). To může být například použito
|
|
|
|
|
pro přehrávání z FTP:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<note><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Také doporučujeme zapnout <option>-cache</option> při přehrávání
|
|
|
|
|
ze sítě:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para></note>
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
|
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
<sect2 id="streaming-save">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Uložení proudového obsahu</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Jakmile jste přiměli <application>MPlayer</application> přehrát
|
|
|
|
|
váš oblíbený internetový proud, můžete použít volbu
|
|
|
|
|
<option>-dumpstream</option> k uložení datového proudu do souboru.
|
|
|
|
|
For example:
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>proud.asf</replaceable>
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
</screen>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
uloží proudové video z
|
|
|
|
|
<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do
|
|
|
|
|
<replaceable>proud.asf</replaceable>.
|
|
|
|
|
Pracovat to bude se všemi <application>MPlayer</application>em podporovanými
|
|
|
|
|
protokoly, jako MMS, RTSP, a tak dále.
|
2005-06-07 06:11:31 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<sect1 id="edl" xreflabel="Seznamy editačních zásahů (EDL)">
|
|
|
|
|
<title>Seznamy editačních zásahů (EDL)</title>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Systém seznamů editačních zásahů (EDL) umožňuje automaticky vynechat nebo vypnout
|
|
|
|
|
zvuk v částech videa při přehrávání, což je zajišťováno pro každý film zvláštním
|
|
|
|
|
EDL konfiguračním souborem.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Toho se dá využít pro ty, kdo chtějí sledovat film v "rodinném" režimu.
|
|
|
|
|
Můžete vystříhat veškeré násilí, nechutnosti, Jar-Jar Binkse .. z filmu
|
|
|
|
|
podle svých vlastních osobních preferencí. Mimoto jsou zde i jiná využití,
|
|
|
|
|
jako je automatické vystřihávání reklam z videa které sleduješ.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Formát EDL souboru je poměrně kostrbatý. Každý příkaz je na samostatném
|
|
|
|
|
řádku a označuje co dělat (vystřihnout/ztišit) a kdy to dělat
|
|
|
|
|
(pomocí ukazatelů v sekundách).
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<sect2 id="edl_using">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Použití EDL souboru</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Vložte volbu <option>-edl <soubor></option> při spouštění
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>, se jménem EDL souboru, který chcete použít
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
na video.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<sect2 id="edl_making">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Vytvoření EDL souboru</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Současný formát EDL souboru je:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>[počáteční sekunda] [koncová sekunda] [akce]</programlisting>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Kde jsou sekundy desetinnými čísly a akce je buď
|
|
|
|
|
<literal>0</literal> pro vynechání nebo <literal>1</literal> pro vypnutí zvuku.
|
|
|
|
|
Příklad:
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
5.3 7.1 0
|
|
|
|
|
15 16.7 1
|
|
|
|
|
420 422 0
|
|
|
|
|
</programlisting>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
To vynechá část videa mezi sekundami 5.3 a 7.1, pak vypne zvuk na
|
|
|
|
|
15 sekundě, zapne jej na 16.7 sekundy a vynechá část videa mezi sekundami 420 a 422.
|
|
|
|
|
Tyto akce budou provedeny jakmile časovač přehrávání dosáhne hodnoty zadané
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
v souboru.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pro vytvoření EDL souboru se kterým budete moci začít, použijte volbu
|
|
|
|
|
<option>-edlout <soubor></option>. Během přehrávání jen stiskněte
|
|
|
|
|
<keycap>i</keycap> pro označení začátku a konce bloku. Pro vyznačený čas
|
|
|
|
|
bude do souboru zapsán odpovídající záznam. Můžete se pak vrátit a doladit
|
|
|
|
|
vygenerovaný EDL soubor, stejně jako změnit výchozí akci, což je vystřižení
|
|
|
|
|
vyznačených bloků.
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Pokročilé audio</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="advaudio-surround">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Surround/Vícekanálové přehrávání</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-DVD">
|
|
|
|
|
<title>DVD</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Většina DVD a mnoho jiných souborů obsahuje surround zvuk.
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje přehrávání přehrávání surround,
|
|
|
|
|
ale ve výchozím nastavení jej nezapíná, jelikož stereo vybavení je mnohem
|
|
|
|
|
častější. Pro přehrávání souboru, který má více než dvoukanálový zvuk použijte
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
volbu <option>-channels</option>.
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Například pro přehrání DVD s 5.1 zvukem:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Poznamenejme, že ačkoli se jmenuje "5.1", ve skutečnosti má šest kanálů.
|
|
|
|
|
Pokud máte surround zvukové vybavení, můžete si přidat volbu
|
|
|
|
|
<option>channels</option> do svého konfiguračního souboru
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u <filename>~/.mplayer/config</filename>.
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Například pro použití čtyřkanálového přehrávání zvuku jako výchozí, přidejte
|
|
|
|
|
následující řádek:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>channels=4</programlisting>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> pak poskytuje zvuk ve čtyřech kanálech,
|
|
|
|
|
pokud jsou všechny čtyři kanály k dispozici.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-stereoinfour">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Přehrávání stereo souborů do čtyřech reproduktorů</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> ve výchozím nastavení neduplikuje žádné
|
|
|
|
|
kanály a nedělá to ani většina audio ovladačů. Pokud to chcete udělat
|
|
|
|
|
ručně:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Vysvětlení naleznete v sekci
|
|
|
|
|
<link linkend="advaudio-channels-copying">kopírování kanálů</link>.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
<title>AC–3/DTS Passthrough</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
DVD mají obvykle surround zvuk enkódovaný ve formátu AC–3 (Dolby Digital) nebo
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
DTS (Digital Theater System). Některá moderní zařízení jsou schopna dekódovat
|
|
|
|
|
tyto formáty interně. <application>MPlayer</application> lze nakonfigurovat
|
|
|
|
|
tak, aby přenesl zvuková data bez dekódování. To bude fungovat pouze pokud máte
|
|
|
|
|
S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack ve zvukové kartě.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
Pokud vaše zařízení umí dekódovat jak AC–3, tak DTS, můžete bezpečně zapnout
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
passthrough pro oba formáty. Jinak zapněte passthrough pouze pro formát, který
|
|
|
|
|
vaše zařízení podporuje.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Zapnutí passthrough z příkazového řádku:</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
Jen pro AC–3 použijte <option>-ac hwac3</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Jen pro DTS použijte <option>-ac hwdts</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
Pro oba (AC–3 i DTS) použijte <option>-afm hwac3</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Zapnutí passthrough v konfiguračním souboru
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u: </title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
Jen pro AC–3 použijte <option>ac=hwac3,</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Jen pro DTS použijte <option>ac=hwdts,</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
Pro oba (AC–3 i DTS) použijte <option>afm=hwac3</option>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Povšimněte si čárky (",") na konci
|
|
|
|
|
<option>ac=hwac3,</option> a <option>ac=hwdts,</option>. To umožní
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u použít normální kodek, když přehrávaný
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
soubor nemá AC–3 nebo DTS zvuk. Volba <option>afm=hwac3</option> nevyžaduje
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
čárku; <application>MPlayer</application> se zařídí podle potřeby automaticky,
|
|
|
|
|
pokud je zvolena rodina audio kodeků.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-matrix">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Maticově enkódovaný zvuk</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<emphasis>***TODO***</emphasis>
|
|
|
|
|
</para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Tato sekce musí být teprve napsaná a nemůže být dokončena dokud nám někdo
|
|
|
|
|
nepošle vzorkové soubory pro testování. Pokud máte nějaké maticově enkódované
|
|
|
|
|
zvukové soubory, víte, kde je lze najít, nebo máte jakoukoli informaci, která
|
|
|
|
|
by mohla pomoci, pošlete prosím zprávu do konference
|
2006-10-05 11:17:47 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>.
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Do předmětu vložte "[matrix-encoded audio]".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud nepřijdou žádné soubory nebo informace, tato sekce bude odstraněna.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Dobré odkazy:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-hrtf">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Surround emulace ve sluchátkách</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> obsahuje HRTF (Head Related Transfer
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Function) filtr založený na
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<ulink url="http://sound.media.mit.edu/KEMAR.html">projektu MIT</ulink>,
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
kde jsou měření vzata z mikrofonů na umělé lidské hlavě.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Ačkoli není možné přesně imitovat surround systém,
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>ův HRTF filtr produkuje prostorově mnohem
|
|
|
|
|
prokreslenější zvuk ve 2-kanálových sluchátkách. Obvyklé míchání jednoduše
|
|
|
|
|
kombinuje všechny kanály do dvou; krom kombinace kanálů, <option>hrtf</option>
|
|
|
|
|
generuje slabá echa, poněkud zvětšuje oddělení stereo kanálů a mění hlasitost
|
|
|
|
|
některých kmitočtů. Jestli HRTF zní lépe může záviset na zdrojovém zvuku a
|
|
|
|
|
osobním vkusu, ale určitě stojí za zkoušku.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pro přehrání DVD s HRTF:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<option>hrtf</option> pracuje dobře pouze s 5 nebo 6 kanály.
|
|
|
|
|
<option>hrtf</option> také vyžaduje zvuk 48 kHz. DVD audio již je 48 kHz, ale
|
|
|
|
|
pokud máte soubor s odlišným vzorkovacím kmitočtem, který chcete přehrávat
|
|
|
|
|
pomocí <option>hrtf</option>, musíte jej převzorkovat:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-surround-troubleshooting">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Potíže</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud neslyšíte ze surround kanálů žádný zvuk, ověřte si nastavení směšovače
|
|
|
|
|
pomocí programu jako je <application>alsamixer</application>;
|
|
|
|
|
audio výstupy jsou často vypnuty a nastaveny na nulovou hlasitost jako výchozí.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="advaudio-channels">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Manipulace s kanály</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-channels-general">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Obecné informace</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Naneštěstí neexistuje standard pro řazení kanálů. Následující řazení jsou
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
používaná v AC–3 a jsou poměrně typická; zkuste je a uvidíte, zda tomu váš zdroj
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
odpovídá. Kanály jsou číslovány od 0.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<title>mono</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>střed</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<title>stereo</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>levý</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>kvadrofonní</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<title>surround 4.0</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>středový zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<title>surround 5.0</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<title>surround 5.1</title>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>subwoofer</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Volba <option>-channels</option> se používá pro požadavek na počet kanálů z
|
|
|
|
|
dekodéru zvuku. Některé audio kodeky používají počet zadaných kanálů pro
|
|
|
|
|
rozhodování, zda je nutné podmixovat zdroj. Poznamenejme, že to ne vždy
|
|
|
|
|
ovlivní počet výstupních kanálů. Například použití
|
|
|
|
|
<option>-channels 4</option> pro přehrání stereo MP3 souboru povede ke
|
|
|
|
|
2-kanálovému výstupu, jelikož MP3 kodek neprodukuje extra kanály.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pro vytvoření nebo odstranění kanálů slouží zvukový filtr
|
|
|
|
|
<option>channels</option>, který je rovněž vhodný k ovládání počtu zvukových
|
|
|
|
|
kanálů posílaných do zvukové karty. Viz následující sekce pro více informací
|
|
|
|
|
o manipulacích s kanály.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-channels-mono">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Přehrávání mono na dvou reproduktorech</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Mono zní mnohem lépe, když je přehráván dvěma reproduktory – zvlášť při
|
|
|
|
|
použití sluchátek. Audio soubory, které ve skutečnosti mají jeden kanál,
|
|
|
|
|
jsou automaticky přehrávány dvěma reproduktory; naneštěstí je většina
|
|
|
|
|
mono souborů ve skutečnosti enkódována jako stereo s jedním kanálem utlumeným.
|
|
|
|
|
Nejjednodušší a nejblbuvzdornější způsob, jak přinutit oba reproduktory
|
|
|
|
|
poskytovat stejný zvuk je filtr <option>extrastereo</option>:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
To zprůměruje oba kanály, takže budou mít poloviční hlasitost originálu.
|
|
|
|
|
Další sekce přinášejí příklady dalších možností, jak to udělat bez snížení
|
|
|
|
|
hlasitosti, ale ty jsou mnohem komplexnější a vyžadují odlišné volby
|
|
|
|
|
v závislosti na tom, který kanál ponecháte. Pokud potřebujete jen upravit
|
|
|
|
|
hlasitost, může být lehčí experimentovat s filtrem <option>volume</option>
|
|
|
|
|
a najít vhodnou hodnotu. Například:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-channels-copying">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Kopírování/přesun kanálů</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Filtr <option>channels</option> umí přesunout jakýkoli nebo všechny kanály.
|
|
|
|
|
Nastavení všech parametrů filtru <option>channels</option> může být
|
|
|
|
|
komplikované a vyžaduje pozornost.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<orderedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Rozhodněte, kolik výstupních kanálů potřebujete. To je první parametr.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Spočítejte, kolik přesunů kanálů budete dělat. To je druhý parametr. Každý
|
|
|
|
|
kanál může být přesunut naráz do několika různých kanálů, ale pamatujte, že
|
|
|
|
|
pokud je kanál přesunut (dokonce i jen do jednoho cíle), bude zdrojový kanál
|
|
|
|
|
prázdný dokud do něj nepřesunete jiný kanál. Chcete-li kanál zkopírovat,
|
|
|
|
|
aby zdroj zůstal stejný, jednoduše přesuňte kanál do obou, cíle i zdroje.
|
|
|
|
|
Například:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
|
|
|
channel 2 --> channel 3
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
channel 2 --> channel 2<!--
|
|
|
|
|
--></programlisting>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Zapište kopie kanálů jako dvojici parametrů. Pamatujte, že první kanál je 0,
|
|
|
|
|
druhý 1 atd. Na pořadí parametrů nezáleží, pokud jsou správně sdruženy do
|
|
|
|
|
párů <replaceable>zdroj:cíl</replaceable>.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: jeden kanál ve dvou reproduktorech</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Zde máte příklad jiného způsobu, jak hrát jeden kanál v obou reproduktorech.
|
|
|
|
|
Pro náš účel předpokládejme, že by měl být přehráván levý kanál a zahozen pravý.
|
|
|
|
|
Následujeme výše uvedený postup:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Abychom měli výstupní kanál pro každý z obou reproduktorů, musí být první
|
|
|
|
|
parametr "2".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Levý kanál musí být přesunut do pravého a také sám do sebe, aby nezůstal
|
|
|
|
|
prázdný. To jsou celkem dva přesuny, takže druhý parametr bude také "2".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Pro přesun levého kanálu (channel 0) do pravého kanálu (channel 1) bude dvojice
|
|
|
|
|
parametrů "0:1" a "0:0" přesune levý kanál na sebe.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Vše dohromady pak dá:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Výhoda tohoto postupu před <option>extrastereo</option> je v tom, že
|
|
|
|
|
je hlasitost každého výstupního kanálu stejná jako hlasitost zdrojového
|
|
|
|
|
kanálu. Nevýhodou je to, že parametry musí být změněny na "2:2:1:0:1:1",
|
|
|
|
|
pokud je požadovaný zvuk v pravém kanálu. Také je těžší si je pamatovat
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
a napsat.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: levý kanál v obou reproduktorech – zkratka</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Ve skutečnosti je mnohem jednodušší způsob použití filtru
|
|
|
|
|
<option>channels</option> pro přehrávání levého kanálu v obou reproduktorech:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=1</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Druhý kanál je zahozen a bez dalších parametrů je ponechán jediný zbývající
|
|
|
|
|
kanál. Ovladače zvukových karet hrají jednokanálový zvuk automaticky v obou
|
|
|
|
|
reproduktorech. To pracuje pouze pokud je požadovaný levý kanál.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: kopírování čelních kanálů do zadních</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Dalším běžným úkonem je duplikace čelních kanálů a jejich přehrávání v zadních
|
|
|
|
|
reproduktorech kvadrofonní sestavy.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Zde by mely být čtyři výstupní kanály. První parametr je "4".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Oba přední kanály musí být přesunuty do odpovídajících zadních kanálů a
|
|
|
|
|
také na sebe. To jsou čtyři přesuny, takže druhý parametr bude "4".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Levý čelní (channel 0) přesuneme do levého zadního (channel 2): "0:2".
|
|
|
|
|
Levý čelní musíme rovněž přesunout do sama sebe: "0:0". Pravý přední (channel
|
|
|
|
|
1) je přesunut do pravého zadního (channel 3): "1:3" a také do sebe: "1:1".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Po zkombinování všech nastavení dostaneme:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="advaudio-channels-mixing">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Mixování kanálů</title>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Filtr <option>pan</option> umí mixovat kanály podle požadavků uživatele.
|
|
|
|
|
Umožňuje vše co filtr <option>channels</option> a ještě víc. Naneštěstí jsou
|
|
|
|
|
jeho parametry ještě komplikovanější.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Rozhodněte, s kolika kanály budeme pracovat. To můžete nastavit pomocí volby
|
|
|
|
|
<option>-channels</option> a/nebo <option>-af channels</option>. Později se
|
|
|
|
|
v příkladech dozvíte, kdy použít kterou.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Rozhodněte, kolik kanálů propustíme do <option>pan</option> (ostatní dekódované
|
|
|
|
|
kanály jsou zahozeny). To je první parametr a také ovládá, kolik kanálů bude mít
|
|
|
|
|
výstup.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Zbývající parametry nastavují, kolik z daného kanálu bude namixováno do každého
|
|
|
|
|
dalšího kanálu. Toto je ta komplikovaná část. Pro usnadnění si rozdělte
|
|
|
|
|
parametry do několika skupin, jednu pro každý výstupní kanál. Každý parametr
|
|
|
|
|
uvnitř skupiny odpovídá vstupnímu kanálu. Číslo, které nastavíte bude procento
|
|
|
|
|
vstupního kanálu, které bude namixováno do výstupního kanálu.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
<option>pan</option> akceptuje hodnoty od 0 do 512, což odpovídá 0% až 51200%
|
|
|
|
|
původní hlasitosti. Buďte opatrní, pokud používáte hodnoty větší než 1. Nejen,
|
|
|
|
|
že vám to dá velmi vysokou hlasitost, ale pokud překročíte dynamický rozsah
|
|
|
|
|
své zvukové karty, můžete uslyšet rány a praskání. Pokud chcete, můžete
|
|
|
|
|
za <option>pan</option> přidat <option>,volume</option> pro zapnutí omezení,
|
|
|
|
|
ale i tak je nejlepší udržet hodnoty <option>pan</option> dostatečně nízko,
|
|
|
|
|
aby omezování nebylo potřeba.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: jeden kanál do dvou reproduktorů</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Zde máte další příklad pro přehrávání levého kanálu ve dvou reproduktorech.
|
|
|
|
|
Následujme výše uvedené kroky:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Na výstupu <option>pan</option> by měly být dva kanály, takže první
|
|
|
|
|
parametr je "2".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Jelikož máme dva vstupní kanály, budeme mít dvě sady parametrů.
|
|
|
|
|
Jelikož máme rovněž dva výstupní kanály, budeme mít dva parametry v každé
|
|
|
|
|
sadě. Levý kanál ze souboru by měl jít s plnou hlasitostí do nového levého
|
|
|
|
|
i pravého kanálu.
|
|
|
|
|
Takže první sada parametrů je "1:1".
|
|
|
|
|
Pravý kanál by měl být zahozen, takže druhá sada bude "0:0".
|
|
|
|
|
Hodnoty 0 na konci je možné vynechat, ale pro snadnější pochopení
|
|
|
|
|
je zde necháváme.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Dáme-li vše dohromady, dostaneme:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud chceme místo levého kanálu pravý, budou parametry
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<option>pan</option> tyto: "2:0:0:1:1".
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: levý kanál ve dvou reproduktorech zkráceně</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Stejně jako s <option>channels</option> můžeme použít zkrácený zápis, který
|
|
|
|
|
funguje pouze pro levý kanál:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>soubor</replaceable> -af pan=1:1</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Jelikož má <option>pan</option> pouze jeden vstupní kanál (druhý je zahozen),
|
|
|
|
|
máme pouze jednu sadu s jedním parametrem, takže tento jediný kanál dává
|
|
|
|
|
100% sám ze sebe.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: podmixování 6-kanálového PCM</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>ův dekodér 6-kanálového PCM neumí podmixování.
|
|
|
|
|
Máme však možnost k tomu použít <option>pan</option>:
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Počet výstupních kanálů je 2, takže první parametr je "2".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Při šesti vstupních kanálech budeme mít šest sad parametrů. Jelikož nás
|
|
|
|
|
však zajímá pouze výstup z prvních dvou kanálů, vystačíme s pouhými dvěma
|
|
|
|
|
sadami; zbývající čtyři sady můžeme vynechat. Pozor na to, že ne všechny
|
|
|
|
|
vícekanálové zvukové soubory mají stejné řazení kanálů! Tento příklad
|
2007-10-08 08:35:43 +00:00
|
|
|
|
demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC–3 5.1:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<programlisting>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
0 - levý přední
|
|
|
|
|
1 - pravý přední
|
|
|
|
|
2 - levý zadní
|
|
|
|
|
3 - pravý zadní
|
|
|
|
|
4 - středový přední
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
5 - subwoofer<!--
|
|
|
|
|
--></programlisting>
|
|
|
|
|
První sada parametrů je výčtem procentních hodnot hlasitostí v daném pořadí,
|
|
|
|
|
kterou by měl dostat každý výstupní kanál z levého předního kanálu: "1:0".
|
|
|
|
|
Pravý přední kanál by měl jít do pravého výstupu: "0:1".
|
|
|
|
|
Stejně tak zadní kanály: "1:0" a "0:1".
|
|
|
|
|
Středový kanál jde do obou výstupních kanálů s poloviční hlasitostí:
|
|
|
|
|
"0.5:0.5" a subwoofer jde do obou s plnou hlasitostí: "1:1".
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Dáme-li vše dohromady, dostaneme:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>6-kanálové.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Uvedené procentní hodnoty jsou pouhým příkladem. Upravte si je podle vlastního
|
|
|
|
|
uvážení.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<bridgehead>Příklad: Přehrávání 5.1 zvuku na velkých reprobednách bez subwooferu</bridgehead>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Pokud máte robustní čelní reprobedny, nemusíte utrácet za nákup subwooferu
|
|
|
|
|
pro kompletní 5.1 zvukový systém. Použijete-li volbu
|
|
|
|
|
<option>-channels 5</option> pro požadavek, aby liba52 dekódovala 5.1 zvuk
|
|
|
|
|
do 5.0, bude zkrátka kanál pro subwoofer zahozen. Pokud jeho obsah chcete
|
|
|
|
|
roznést do ostatních kanálů, musíte jej podmixovat ručně pomocí
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<option>pan</option>:
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Jelikož se <option>pan</option> potřebuje dostat ke všem šesti kanálům, nastavte
|
|
|
|
|
<option>-channels 6</option>, takže je liba52 dekóduje všechny.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Filtr <option>pan</option> produkuje pouze pět kanálů, takže první parametr je 5.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Levý přední kanál půjde jen sám do sebe:
|
|
|
|
|
"1:0:0:0:0"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Stejně tak pravý přední kanál:
|
|
|
|
|
"0:1:0:0:0"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Taktéž levý zadní kanál:
|
|
|
|
|
"0:0:1:0:0"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Rovněž pravý zadní kanál:
|
|
|
|
|
"0:0:0:1:0"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
Středový kanál jakbysmet:
|
|
|
|
|
"0:0:0:0:1"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem,
|
|
|
|
|
například půlku do předního levého a půlku do předního pravého:
|
|
|
|
|
"0.5:0.5:0:0:0"
|
2006-12-23 15:58:02 +00:00
|
|
|
|
</para></listitem>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
|
Zkombinujeme-li to dohromady, dostaneme:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
|
|
|
|
|
</screen>
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="advaudio-volume">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
<title>Softwarové nastavení hlasitosti</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Některé zvukové stopy jsou příliš tiché na to, aby mohly být pohodlně
|
|
|
|
|
poslouchány bez zesílení. To je problém, pokud váš zvukový systém neumožňuje
|
|
|
|
|
potřebné zesílení. Volba <option>-softvol</option> poručí
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>u použití vestavěného směšovače. Pak můžete
|
|
|
|
|
použít klávesy pro nastavení hlasitosti (výchozí <keycap>9</keycap> a
|
|
|
|
|
<keycap>0</keycap>) pro dosažení mnohem vyšších úrovní hlasitosti.
|
|
|
|
|
Takto neobejdete směšovač vaší zvukové karty; <application>MPlayer</application>
|
|
|
|
|
pouze zesílí signál před jeho odesláním do zvukové karty.
|
|
|
|
|
Následující příklad je dobrým startem:
|
2007-05-24 13:08:23 +00:00
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
mplayer <replaceable>tichý-soubor</replaceable> -softvol -softvol-max 300
|
|
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Volba <option>-softvol-max</option> nastavuje maximální povolenou výstupní
|
|
|
|
|
hlasitost v procentech původní hlasitosti. Například,
|
|
|
|
|
<option>-softvol-max 200</option> umožní nastavit hlasitost až na dvojnásobek
|
|
|
|
|
původní úrovně.
|
|
|
|
|
Je bezpečné nastavit vysoké hodnoty volbou
|
|
|
|
|
<option>-softvol-max</option>; vyšší hlasitost se nepoužije, dokud nepoužijete
|
|
|
|
|
tlačítka nastavení hlasitosti. Jedinou nevýhodou velkých hodnot je to, že
|
|
|
|
|
jelikož <application>MPlayer</application> nastavuje hlasitost o podíl
|
|
|
|
|
z maximální hlasitosti, nebudete mít tak jemný krok nastavení pomocí tlačítek.
|
|
|
|
|
Pokud potřebujete přesnější nastavování, použijte nižší hodnotu pro
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
<option>-softvol-max</option> a/nebo nastavte
|
|
|
|
|
<option>-volstep 1</option>.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
Volba <option>-softvol</option> pracuje tak, že ovládá zvukový filtr
|
|
|
|
|
<option>volume</option>. Chcete-li přehrávat soubor od začátku při určité
|
|
|
|
|
hlasitosti, můžete nastavit <option>volume</option> ručně:
|
|
|
|
|
<screen>mplayer <replaceable>tichý-soubor</replaceable> -af volume=10</screen>
|
|
|
|
|
Takto přehrajete soubor se ziskem 10 decibelů. Při použití filtru
|
|
|
|
|
<option>volume</option> buďte velmi opatrní. Pokud použijete příliš vysokou
|
|
|
|
|
hodnotu, můžete si poškodit sluch. Začněte s nízkou hodnotou a postupně
|
|
|
|
|
zvyšujte, až docílíte požadované hlasitosti. Při nastavení příliš vysokých
|
|
|
|
|
hodnot také hrozí, že <option>volume</option> bude nucen ořezat signál, aby
|
|
|
|
|
předešel odeslání dat mimo dovolený rozsah do zvukové karty; to povede ke
|
|
|
|
|
zkreslení signálu.
|
2005-10-03 11:09:35 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
2005-01-04 13:57:10 +00:00
|
|
|
|
</chapter>
|