1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-23 23:32:26 +00:00

sync to 21.9.2007

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24737 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
jheryan 2007-10-08 08:35:43 +00:00
parent 6b3ea472db
commit 8f68a86f71
15 changed files with 512 additions and 405 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21760 -->
<!-- synced with r23225 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak hlásit chyby</title>
@ -99,7 +99,7 @@ Pokud to čte nějaký neprogramátor, nejrychlejší metodou, jak se dostat
k bodu, kde problém nastal, je použití binárního vyhledávání &ndash; to je
vyhledávání data poruchy opakovaným dělením vyhledávacího intervalu napůl.
Například pokud problém nastal v 2003, začneme v polovině roku a ptáme se,
"Už je tu problém?".
„Už je tu problém?“.
Pokud ano, vraťte se na prvního dubna; pokud ne, běžte na prvního října
a tak dále.
</para>
@ -291,7 +291,6 @@ ld -v<!--
<itemizedlist>
<listitem><para>verze GTK</para></listitem>
<listitem><para>verze GLIB</para></listitem>
<listitem><para>verze libpng</para></listitem>
<listitem><para>GUI situace kdy se chyba projevila</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21686 -->
<!-- synced with r23516 -->
<appendix id="bugs">
<title>Známé chyby</title>
@ -112,7 +112,7 @@
<listitem>
<para>
<option>-delay</option> nebo <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
klávesy za běhu pro nastavení zpoždění
klávesy za běhu pro nastavení zpoždění
</para>
</listitem>
</itemizedlist>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21612 -->
<!-- synced with r24346 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Použití CD/DVD</title>
@ -63,7 +63,7 @@ programu <command>hdparm</command> pro podrobné vysvětlení).
<para>
Prostudujte si
"<filename>/proc/ide/<replaceable>(cdrom zařízení)</replaceable>/settings</filename>"
<filename>/proc/ide/<replaceable>(cdrom zařízení)</replaceable>/settings</filename>
pro jemné doladění vaší CD-ROM.
</para>
@ -142,71 +142,44 @@ Některé RPC-2 mechaniky mohou rovněž vyžadovat nastavení region kódu.
</para></note>
<formalpara>
<title>Struktura DVD</title>
<title>Dekódování DVD</title>
<para>
DVD disky mají 2048 bajtů na sektor s ECC/CRC. Obvykle mají souborový systém UDF
v jediné stopě, obsahující různé soubory (malé .IFO a .BUK soubory a velké (1GB)
.VOB soubory). Jsou to reálné soubory a mohou být kopírovány/přehrávány
z připojeného systému souborů nešifrovaného DVD.
Dekódování DVD provádí <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Metodu
můžete zvolit pomocí proměnné prostředí <envar>DVDCSS_METHOD</envar>,
detaIly viz manuálová stránka.
</para>
</formalpara>
<sect2 id="region_code">
<title>Kód regionu</title>
<para>
Soubory .IFO obsahují informace pro navigaci ve filmu (kapitola/titul/mapa úhlů,
tabulka jazyků, atd) a jsou potřeba pro čtení a interpretaci obsahu .VOBu
(filmu). Soubory .BUK jsou jejich zálohami. Všude používají
<emphasis role="bold">sektory</emphasis>, takže musíte použít surové (RAW)
adresování sektorů na disku, abyste se mohli navigovat v DVD, nebo dekryptovat
jeho obsah.
DVD mechaniky v současnosti přicházejí s nesmyslným omezením nazvaným
<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code">kód regionu</ulink>.
To je způsob jak přinutit DVD mechaniku akceptovat pouze DVD vyrobené pro
jeden ze šesti různých regionů na které byl rozdělen svět. Jak si může skupina lidí
zasednout ke kulatému stolu, přijít s takovým nápadem a čekat, že se svět
21. století skloní před jejich vůlí je naprosto nepochopitelné
</para>
<para>
Podpora DVD vyžaduje přímý sektorově-orientovaný přístup k zařízení. Naneštěstí
musíte (pod Linuxem) být root, abyste dostali adresu sektoru souboru.
To je důvod proč vůbec nepoužíváme modul souborového systému z kernelu a místo
něj jej implementujeme v uživatelském prostoru.
To zajistí <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x.
UDF ovladač z kernelu není potřeba, jelikož tyto knihovny mají zabudován svůj
vlastní. Rovněž nemusí být DVD přimountováno vzhledem k tomu že používáme
pouze přímý sektorově orientovaný přístup.
Mechaniky, které vynucují nastavení regionu poze softwarově jsou známy také jako
RPC-1 a ty, které to dělají v hardware jako RPC-2. Mechaniky RPC-2 umožňují změnu
kódu regionu pětkrát a pak zůstane pevný.
V Linuxu můžete použít nástroj
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink>
pro nastavení kódu regionu vaší DVD mechaniky.
</para>
<para>
Někdy <filename>/dev/dvd</filename> nemůže být čteno uživateli, proto autoři
<systemitem>libdvdread</systemitem> implementovali emulační vrstvu, která
převádí sektorové adresy na soubor+offset za účelem emulace raw přístupu
nad připojeným souborovým systémem nebo dokonce i hard diskem.
Naštěstí je možné konvertovat RPC-2 mechaniky na RPC-1 pomocí
upgrade firmware. Vyplňte modelové číslo vaší DVD mechaniky do svého oblíbeného
vyhledávače, nebo se podívejte do fóra a sekce download
<ulink url="http://www.rpc1.org/">„Firmware stránek“</ulink>.
Ačkoli platí obvyklé „kazy“ upgradů fimware, zkušenosti se zbavením se
vynucování region kódů jsou obecně kladné.
</para>
</sect2>
<para>
<systemitem>libdvdread</systemitem> dokonce přijme bod připojení (mountpoint)
místo názvu zařízení pro přímý přístup a podívá se do
<filename>/proc/mounts</filename> na jméno zařízení. To bylo vyvinuto pro
Solaris, kde jsou názvy souborů dynamicky alokovány.
</para>
<formalpara>
<title>Dešifrování DVD</title>
<para>
Dešifrování DVD provádí <systemitem>libdvdcss</systemitem>. Metoda
může být zvolena pomocí proměnné prostředí <envar>DVDCSS_METHOD</envar>,
detaily viz manuálovou stránku.
</para>
</formalpara>
<para>
RPC-1 DVD mechaniky chrání nastavení regionu pouze softwarově. RPC-2 mechaniky
mají hardwarovou ochranu umožňující pouze 5 změn. Může být potřeba/doporučeno
provést upgrade firmwaru na RPC-1 pokud máte RPC-2 DVD mechaniku.
Můžete zkusit najít upgrady firmwaru pro svou mechaniku na internetu,
<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">toto firmwarové fórum</ulink>
může být dobrým začátkem pro vaše hledání.
Pokud pro vaši mechaniku není k dispozici upgrade firmwaru, použijte
<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">nástroj regionset</ulink>
pro nastavení region kódu vaší DVD mechaniky (pod Linux).
<emphasis role="bold">Varování</emphasis>: Region můžete přenastavit pouze
pětkrát.
</para>
</sect1>
@ -279,7 +252,7 @@ třída 1 a 2:
<listitem><para>
Definice standardu Video CD se nazývá
Philips "White Book" a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena
Philips „White Book“ a není obecně přístupná online, ale musí být zakoupena
od Philipsu. Podrobnější informace o Video CD můžete nalézt
<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">v dokumentaci programu vcdimager</ulink>.
</para></listitem>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21748 -->
<!-- synced with r24082 -->
<chapter id="codecs">
<title>Kodeky</title>
@ -238,8 +238,8 @@ jelikož poskytuje vyšší rychlost.
H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně
skupinami ITU a MPEG.
Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako
"ISO/IEC 14496-10" nebo "MPEG-4 Part 10".
Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC".
„ISO/IEC 14496-10“ nebo „MPEG-4 Part 10“.
Častěji je nazýván jako „MPEG-4 AVC“ nebo jen „AVC“.
</para>
<para>
Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle
@ -307,7 +307,7 @@ kdykoli nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>,
takže vždy doporučujeme používat také Subversion verzi
<application>MPlayer</application>u.
Tato situace se snad změní, až
<systemitem class="library">x264</systemitem> dospěje k "vydání".
<systemitem class="library">x264</systemitem> dospěje k „vydání“.
Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována
za velmi nestabilní v tom smyslu, že se její programové rozhraní neustále
mění.
@ -355,11 +355,11 @@ požadavky pro <systemitem class="library">x264</systemitem>.
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL)
</para></listitem>
<listitem><para>
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s
MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
</para></listitem>
<listitem><para>
AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
</para></listitem>
<listitem><para>
AAC
@ -368,7 +368,7 @@ požadavky pro <systemitem class="library">x264</systemitem>.
Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> knihovna)
</para></listitem>
<listitem><para>
RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
</para></listitem>
<listitem><para>
QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky
@ -391,17 +391,17 @@ požadavky pro <systemitem class="library">x264</systemitem>.
<!-- ********** -->
<sect2 id="swac3">
<title>Softwarové dekódování AC3</title>
<title>Softwarové dekódování AC3</title>
<para>
Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem.
Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem.
</para>
<para>
AC3 dekodér umí vytvořit zvukový výstup pro 2, 4, nebo 6 reproduktorů.
Pokud je nakonfigurován na 6 kanálů, pak tento dekodér posílá všechny AC3
AC3 dekodér umí vytvořit zvukový výstup pro 2, 4, nebo 6 reproduktorů.
Pokud je nakonfigurován na 6 kanálů, pak tento dekodér posílá všechny AC3
kanály odděleně na rozhraní ovladače zvukové karty, což umožňuje vychutnávat
plně prostorový zvuk bez nutnosti mít externí AC3 dekodér nutný k použití
plně prostorový zvuk bez nutnosti mít externí AC3 dekodér nutný k použití
hwac3 kodeku.
</para>
@ -411,7 +411,7 @@ Zadejte volbu <option>-channels 2</option> pro mixování na stereo. Chcete-li
čtyřkanálový zvuk (Levý Čelní, Pravý Čelní, Levý Surround a Pravý Surround
výstup), zadejte volbu <option>-channels 4</option>. V tom případě bude
jakýkoli středový kanál odpovídajícím způsobem namixován do čelních kanálů.
Volbou <option>-channels 6</option> dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak
Volbou <option>-channels 6</option> dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak
jsou enkódovány &ndash; v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a
LFE.
</para>
@ -432,12 +432,12 @@ bude rovněž fungovat).
<!-- ********** -->
<sect2 id="hwac3">
<title>Hardwarové dekódování AC3</title>
<title>Hardwarové dekódování AC3</title>
<para>
Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF).
Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte
svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>.
Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF).
Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte
svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>.
Je to experimentální, ale víme že pracuje s C-Media kartami a
Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami
DXR3/Hollywood+ MPEG.
@ -527,29 +527,12 @@ mobilních telefonů.
Referenční implementace je dostupná od
<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
(zdarma pro osobní použití).
</para>
<para>
Pro zapnutí podpory si stáhněte zdrojový kód
<ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink>
a
<ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>
kodeků, umístěte je do adresáře, kde jste si rozbalili zdrojový kód
<application>MPlayer</application>u a spusťte následující příkazy:
<screen>
unzip 26104-610.zip
unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip
mv c-code libavcodec/amr_float
unzip 26204-600.zip
unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip
mv c-code libavcodec/amrwb_float
</screen>
Pak proveďte obvyklou <link linkend="features">kompilační proceduru</link>
<application>MPlayer</application>u.
Pro zapnutí podpory si stáhněte podpůrné knihovny pro
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB a AMR-WB</ulink>
a následujte instrukce na stránce. Potom znovu zkompilujte MPlayer.
</para>
</sect2>
</sect1>
@ -593,8 +576,9 @@ kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server:
<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
</para>
<note><para>Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech,
zde hledáte "VIDC.HFYU". Jak to udělat se dozvíte níže v sekci
<note><para>
Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech,
zde hledáte „VIDC.HFYU“. Jak to udělat se dozvíte níže v sekci
DirectShow Stará metoda.
</para></note>
</sect2>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21741 -->
<!-- synced with r24056 -->
<chapter id="containers">
<title>Nosné formáty (Containers)</title>
@ -7,14 +7,14 @@
Považujeme za důležité vyjasnit všeobecný omyl. Když lidé vidí soubor s příponou
<filename>.AVI</filename>, automaticky se domnívají, že to není MPEG soubor.
To však není pravda. Aspoň ne úplně. Narozdíl od všeobecného mínění tyto
soubory <emphasis>mohou</emphasis> obsahovat MPEG-1 video.
soubory <emphasis>mohou</emphasis> obsahovat MPEG1 video.
</para>
<para>
Jak vidíte, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> není to samé jako
<emphasis role="bold">nosný formát</emphasis>.
Příklady video <emphasis role="bold">kodeků</emphasis> jsou:
MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3ivx.
MPEG1, MPEG2, MPEG4 (DivX), Indeo5, 3ivx.
Příklady nosných <emphasis role="bold">formátů</emphasis> jsou:
MPG, AVI, ASF.
</para>
@ -22,10 +22,10 @@ MPG, AVI, ASF.
<para>
Teoreticky můžete vložit OpenDivX video a MP3 audio
do <emphasis role="bold">nosného formátu MPG</emphasis>. Většina přehrávačů jej
však nepřehraje, jelikož zde očekávají MPEG-1 video a MP2 audio (narozdíl od
však nepřehraje, jelikož zde očekávají MPEG1 video a MP2 audio (narozdíl od
<emphasis role="bold">AVI</emphasis>, <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
nemá potřebná pole k popisu svých video a audio datových proudů).
Nebo můžete vložit MPEG-1 video do AVI souboru.
Nebo můžete vložit MPEG1 video do AVI souboru.
<ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> a
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
mohou tyto soubory vytvořit.
@ -48,7 +48,7 @@ MPEG soubory se vyskytují v různých obálkách:
<itemizedlist>
<listitem><para>
MPG: Toto je <emphasis role="bold">nejjednodušší</emphasis> forma souborových
formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často
formátů MPEG. Obsahuje MPEG1 video a MP2 (MPEG1 layer 2) nebo méně často
MP1 audio.
</para></listitem>
<listitem><para>
@ -61,7 +61,7 @@ MPEG soubory se vyskytují v různých obálkách:
<listitem><para>
VOB: Toto je souborový formát MPEG na <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG
(AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS,
(AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG2 a obvykle AC3 audio, ale DTS,
MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. <emphasis role="bold">Přečtěte
si <link linkend="dvd">DVD</link> sekci</emphasis>!
</para></listitem>
@ -99,7 +99,7 @@ nebo přehrávány s volbou <option>-aspect</option>.
<para>
Navrženy Microsoftem,
<emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis>
je rozšířený víceúčelový formát. V současnosti je většinou používaný pro MPEG-4
je rozšířený víceúčelový formát. V současnosti je většinou používaný pro MPEG4
(DivX a DivX4) video.
Má mnoho známých nedostatků a nedokonalostí (například ve streamování).
Podporuje jeden video datový proud a 0 až 99 audio proudů a může být veliký až
@ -203,7 +203,7 @@ s příponou <filename>.WMA</filename> nebo <filename>.WMV</filename>.
Tyto formáty byly vytvořeny v Apple a mohou obsahovat jakýkoli kodek, CBR nebo
VBR. Obvykle mají příponu <filename>.QT</filename> nebo
<filename>.MOV</filename>. Poznamenejme, že vzhledem k tomu, že si skupina
MPEG-4 vybrala QuickTime jako doporučený formát souboru pro MPEG-4,
MPEG4 vybrala QuickTime jako doporučený formát souboru pro MPEG4,
jejich MOV soubory mají příponu <filename>.MPG</filename> nebo
<filename>.MP4</filename> (Zajímavé je, že video a audio proudy v těchto
souborech jsou skutečné MPG a AAC soubory. Dokonce je můžete extrahovat pomocí
@ -272,7 +272,7 @@ soubory mohou obsahovat nekomprimované YV12, YV12+RTJpeg komprimované,
YV12 RTJpeg+lzo komprimované a YV12+lzo komprimované snímky.
<application>MPlayer</application> je dekóduje (a také je všechny
<emphasis role="bold">enkóduje</emphasis>
<application>MEncoder</application>em do MPEG-4 (DivX)/atd.!).
<application>MEncoder</application>em do MPEG4 (DivX)/atd.!).
Převíjení funguje.
</para>
</sect2>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r21867-->
<!-- Synced with r24293-->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač</title>
@ -16,24 +16,22 @@
<year>2007</year>
<holder>MPlayer team</holder>
</copyright>
<!--
<legalnotice>
<title>License</title>
<para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
<para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.</para>
<para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
<para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.</para>
<para>You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
</legalnotice>
-->
</bookinfo>
@ -164,14 +162,6 @@ audia.
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Plánované vlastnosti</title>
<listitem><para>
Ještě širší možnosti dostupných en/dekódovacích formátů/kodeků
(tvorba VOB souborů s DivX4/Indeo5/VIVO datovými proudy :).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
<para>
<application>MPlayer</application> a <application>MEncoder</application>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r22753 -->
<!-- synced with r24549 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
@ -1441,14 +1441,14 @@ Seznam podporovaných kodeků najdete v sekci
<para>
Zvuk je mnohem jednodušší problém k řešení: pokud prahnete po kvalitě, prostě
jej nechte jak je.
Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit.
Dokonce i AC3 5.1 datové proudy mají nanejvýš 448Kbitů/s a stojí za každý bit.
Možná jste v pokušení převést zvuk do Ogg Vorbis při vysoké kvalitě, ale jen
proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená,
proto, že dnes nemáte A/V receiver pro hardwarové dekódování AC3 neznamená,
že jej nebudete mít zítra. Připravte své DVD ripy na budoucnost zachováním
AC3 datových proudů.
Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu
AC3 datových proudů.
Datový proud AC3 můžete zachovat buď jeho zkopírováním přímo do video proudu
<link linkend="menc-feat-mpeg4">během enkódování</link>.
Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je
Také můžete extrahovat AC3 proud, abyste jej pak namixovali do nosičů jako je
NUT nebo Matroska.
<screen>
mplayer <replaceable>zdrojový_soubor.vob</replaceable> -aid 129 -dumpaudio -dumpfile <replaceable>zvuk.ac3</replaceable>
@ -1492,7 +1492,7 @@ díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům.
Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na
těchto místech.
<application>MPlayer</application> to však neumí, takže pokud demuxujete
AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM
AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM
<application>MPlayer</application>em), zůstanou zmíněné vady jak jsou a
jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto
místech.
@ -1647,7 +1647,7 @@ Navíc k této neefektivitě má AVI také následující hlavní omezení:
Naneštěstí ten nejefektivnější kodek, Vorbis, nesplňuje ani jeden z těchto
požadavků.
Pokud tedy plánujete uložit svůj film do AVI, budete muset použít méně
efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3.
efektivní kodek, jako MP3 nebo AC3.
</para></listitem>
</orderedlist>
@ -2484,12 +2484,52 @@ mencoder dvd://2 -o <replaceable>titul2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vc
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>mp2</entry>
<entry>MPEG Layer 2</entry>
<entry>ac3</entry>
<entry>Dolby Digital (AC-3)</entry>
</row>
<row>
<entry>ac3</entry>
<entry>AC3, alias Dolby Digital</entry>
<entry>adpcm_*</entry>
<entry>Adaptivní PCM formáty viz pomocnou tabulku</entry>
</row>
<row>
<entry>flac</entry>
<entry>Free Lossless Audio Codec (FLAC)</entry>
</row>
<row>
<entry>g726</entry>
<entry>G.726 ADPCM</entry>
</row>
<row>
<entry>libamr_nb</entry>
<entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band</entry>
</row>
<row>
<entry>libamr_wb</entry>
<entry>3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band</entry>
</row>
<row>
<entry>libfaac</entry>
<entry>Advanced Audio Coding (AAC) používá FAAC</entry>
</row>
<row>
<entry>libgsm</entry>
<entry>ETSI GSM 06.10 plný rozsah</entry>
</row>
<row>
<entry>libgsm_ms</entry>
<entry>Microsoft GSM</entry>
</row>
<row>
<entry>libmp3lame</entry>
<entry>MPEG-1 audio layer 3 (MP3) používá LAME</entry>
</row>
<row>
<entry>mp2</entry>
<entry>MPEG-1 audio layer 2 (MP2)</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_*</entry>
<entry>PCM formáty viz pomocnou tabulku</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_wav</entry>
@ -2499,21 +2539,25 @@ mencoder dvd://2 -o <replaceable>titul2.avi</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vc
<entry>sonic</entry>
<entry>experimentální FFmpeg ztrátový kodek</entry>
</row>
<row>
<entry>roq_dpcm</entry>
<entry>Id Software RoQ DPCM</entry>
</row>
<row>
<entry>sonicls</entry>
<entry>experimentální FFmpeg bezztrátový kodek</entry>
</row>
<row>
<entry>vorbis</entry>
<entry>Xiph Ogg Vorbis kodek</entry>
<entry>Vorbis</entry>
</row>
<row>
<entry>wmav1</entry>
<entry>Windows Media Audio v1 kodek</entry>
<entry>Windows Media Audio v1</entry>
</row>
<row>
<entry>wmav2</entry>
<entry>Windows Media Audio v2 kodek</entry>
<entry>Windows Media Audio v2</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@ -2524,8 +2568,10 @@ Vprvním sloupci naleznate jména kodeků, které byste měli přiřadit paramet
</para>
<informalexample><para>
Příklad s kompresí AC3:
Příklad s kompresí AC3:
<screen>
mencoder dvd://2 -o <replaceable>titul2.avi</replaceable> -oac lavc -lavcopts acodec=ac3 -ovc copy
</screen>
</para></informalexample>
<para>
@ -2539,6 +2585,167 @@ bez potíží všude, kde máte <application>MEncoder</application> se
zakompilovanou knihovnou <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
(což je naprostá většina případů) a nezávisejí na externích knihovnách.
</para>
<sect3 id="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs-pcmadpcm">
<title>Pomocná tabulka pro PCM/ADPCM formát</title>
<para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Název PCM/ADPCM kodeku</entry><entry>Popis</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>pcm_s32le</entry>
<entry>signed 32-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s32be</entry>
<entry>signed 32-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u32le</entry>
<entry>unsigned 32-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u32be</entry>
<entry>unsigned 32-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s24le</entry>
<entry>signed 24-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s24be</entry>
<entry>signed 24-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u24le</entry>
<entry>unsigned 24-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u24be</entry>
<entry>unsigned 24-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s16le</entry>
<entry>signed 16-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s16be</entry>
<entry>signed 16-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u16le</entry>
<entry>unsigned 16-bit little-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u16be</entry>
<entry>unsigned 16-bit big-endian</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s8</entry>
<entry>signed 8-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_u8</entry>
<entry>unsigned 8-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_alaw</entry>
<entry>G.711 A-LAW </entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_mulaw</entry>
<entry>G.711 &mu;-LAW</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_s24daud</entry>
<entry>signed 24-bit D-Cinema Audio format</entry>
</row>
<row>
<entry>pcm_zork</entry>
<entry>Activision Zork Nemesis</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_qt</entry>
<entry>Apple QuickTime</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_wav</entry>
<entry>Microsoft/IBM WAVE</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_dk3</entry>
<entry>Duck DK3</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_dk4</entry>
<entry>Duck DK4</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_ws</entry>
<entry>Westwood Studios</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ima_smjpeg</entry>
<entry>SDL Motion JPEG</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ms</entry>
<entry>Microsoft</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_4xm</entry>
<entry>4X Technologies</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_xa</entry>
<entry>Phillips Yellow Book CD-ROM eXtended Architecture</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ea</entry>
<entry>Electronic Arts</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_ct</entry>
<entry>Creative 16->4-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_swf</entry>
<entry>Adobe Shockwave Flash</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_yamaha</entry>
<entry>Yamaha</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_sbpro_4</entry>
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->4-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_sbpro_3</entry>
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2.6-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_sbpro_2</entry>
<entry>Creative VOC SoundBlaster Pro 8->2-bit</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_thp</entry>
<entry>Nintendo GameCube FMV THP</entry>
</row>
<row>
<entry>adpcm_adx</entry>
<entry>Sega/CRI ADX</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect3>
</sect2>
<!-- ********** -->
@ -4179,7 +4386,7 @@ s použitím compdata nastavení datového toku:
mencoder -dvd-device <replaceable>zeiram.iso</replaceable> dvd://7 -o <replaceable>upoutavka.flv</replaceable> \
-ovc vfw -xvfwopts codec=vp6vfw.dll:compdata=onepass.mcf -oac mp3lame \
-lameopts cbr:br=64 -af lavcresample=22050 -vf yadif,scale=320:240,flip \
-of lavf -lavfopts i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
-of lavf
</screen>
</para>
</informalexample>
@ -4426,7 +4633,7 @@ dialogové okno kodeku před zahájením enkódování.
-x264encopts pass=1:turbo:bitrate=900:bframes=1:\
me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \
-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
-ofps 24000/1001</screen>
Pokud máte víceprocesorový stroj, nenechte si ujít příležitost podstatně zvýšit
@ -4445,7 +4652,7 @@ me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300
-x264encopts <emphasis role="bold">pass=2</emphasis>:turbo:bitrate=900:frameref=5:bframes=1:\
me=umh:partitions=all:trellis=1:qp_step=4:qcomp=0.7:direct_pred=auto:keyint=300 \
-vf crop=720:352:0:62,scale=-10:-1,harddup \
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=1 -channels 2 -srate 48000 \
-oac faac -faacopts br=192:mpeg=4:object=2 -channels 2 -srate 48000 \
-ofps 24000/1001</screen>
</para>
@ -4603,7 +4810,7 @@ nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní.
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps (max)</entry>
<entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
<entry>4:3, 16:9 (pouze pro 720x480)</entry>
@ -4616,7 +4823,7 @@ nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní.
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps (max)</entry>
<entry>30000/1001, 24000/1001</entry>
<entry>4:3, 16:9</entry>
@ -4649,7 +4856,7 @@ nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní.
<entry>MPEG-2</entry>
<entry>9800 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps (max)</entry>
<entry>25</entry>
<entry>4:3, 16:9 (pouze pro 720x576)</entry>
@ -4660,7 +4867,7 @@ nebo přidat černé okraje, aby byl kompatibilní.
<entry>MPEG-1</entry>
<entry>1856 kbps</entry>
<entry>48000 Hz</entry>
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
<entry>MP2,AC3,PCM</entry>
<entry>1536 kbps (max)</entry>
<entry>25</entry>
<entry>4:3, 16:9</entry>
@ -5018,7 +5225,7 @@ nemusí dobře podporovat.
</para>
<para>
Pro DVD zvuk se používá AC3 kodek z
Pro DVD zvuk se používá AC3 kodek z
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
</para>
@ -5105,10 +5312,10 @@ keyint=18:vstrict=0:acodec=ac3:abitrate=192:aspect=16/9 -ofps 30000/1001 \
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-pal-ac3-copy">
<title>PAL AVI obsahující AC3 zvuk do DVD</title>
<title>PAL AVI obsahující AC3 zvuk do DVD</title>
<para>
Pokud již má zdroj AC3 zvuk, použijte -oac copy místo reenkódování.
Pokud již má zdroj AC3 zvuk, použijte -oac copy místo reenkódování.
<screen>
mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf \
-vf scale=720:576,harddup -ofps 25 \
@ -5120,10 +5327,10 @@ keyint=15:vstrict=0:aspect=16/9 -o <replaceable>film.mpg</replaceable> <replacea
<sect3 id="menc-feat-vcd-dvd-all-ntsc-ac3-copy">
<title>NTSC AVI obsahující AC3 zvuk do DVD</title>
<title>NTSC AVI obsahující AC3 zvuk do DVD</title>
<para>
Pokud již má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 24000/1001 fps:
Pokud již má zdroj AC3 zvuk a video je NTSC @ 24000/1001 fps:
<screen>
mencoder -oac copy -ovc lavc -of mpeg -mpegopts format=dvd:tsaf:telecine \
-vf scale=720:480,harddup -lavcopts vcodec=mpeg2video:vrc_buf_size=1835:\

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r21930 -->
<!-- Synced with r24035 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title>
@ -80,7 +80,8 @@ záhadnou zprávu obsahující frázi
<systemitem>internal compiler error</systemitem> nebo
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> nebo
<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS'
while reloading `asm'</systemitem>.</para></question>
while reloading `asm'</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
Právě jste narazili na chybu v <application>gcc</application>.
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">Nahlaste ji prosím týmu gcc</ulink>,
@ -147,14 +148,14 @@ V Red Hatu se nazývá <filename>XFree86-devel*</filename>,
v Debianu Woody je to <filename>xlibs-dev</filename>,
v Debianu Sarge je to <filename>libx11-dev</filename>. Také se přesvědčte,
že symlinky <filename class="directory">/usr/X11</filename> a
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existují (to může být
problém v systémech Mandrake).
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existují.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám</para></question>
Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám.
</para></question>
<answer>
<para>
Chyba linkování, kterou zakoušíte vypadá nejspíš takto:
@ -798,6 +799,12 @@ volbou <option>-ni</option>.
Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
<option>-nobps</option> a/nebo <option>-mc 0</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
Mnoho FLV souborů bude správně hrát s <option>-correct-pts</option>.
Naneštěstí <application>MEncoder</application> takovou volbu nemá,
ale můžete zkusit nastavit <option>-fps</option> na zprávnou hodnotu ručně,
pokud ji znáte.
</para></listitem>
<listitem><para>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný.
Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r21741 -->
<!-- Synced with r24087 -->
<chapter id="install">
<title>Instalace</title>
@ -44,16 +44,24 @@ prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi.
3.79.x nebo vyšší. Pro sestavení XML dokumentace potřebujete 3.80.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> &ndash; volitelná,
vyžadována pro font pro OSD a titulky. Vyžaduje se verze aspoň 2.0.9.
<emphasis role="bold">FreeType</emphasis> &ndash; vyžaduje se aspoň
verze 2.0.9 pro OSD a titulky.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> &ndash; volitelný JPEG en/dekodér,
vyžadovaný JPEG video výstupem a dokódování MJPEG videa.
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> volitelnmá, pro podporu zvukového
výstupu do ALSA. Vyžaduje se aspoň verze 0.9.0rc4.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libpng</emphasis> &ndash; volitelný (M)PNG en/dekodér,
vyžadovaný pro GUI a PNG video výstupem.
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis>
vyžadována pro volitelné JPEG video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libpng</emphasis>
vyžadována pro volitelné PNG video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> volitelný, 0.9.13 nebo pozdější
vyžadovaný pro directfb video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lame</emphasis> &ndash; doporučená verze 3.90 a vyšší,
@ -67,10 +75,6 @@ prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi.
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
&ndash; volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">directfb</emphasis> &ndash; volitelný,
použijte 0.9.13 a vyšší.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu CDDA
</para></listitem>
@ -80,11 +84,7 @@ prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi.
Vyžadujeme aspoň 1.2.7.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu smb sítí.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu ALSA
zvukového výstupu. Vyžadujeme aspoň 0.9.0rc4.
<emphasis role="bold">libsmb</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu SMB sítí.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@ -134,27 +134,9 @@ make install
<para>
V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití.
Adresář <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
obsahuje soubor <filename>codecs.conf</filename>. Ten se používá pro oznámení
všech kodeků a jejich schopností. Tento soubor je potřeba pouze pokud chcete
tyto předvolby změnit, protože
jeho kopie je součástí vlastního programu.
Zjistěte jestli máte v domácím adresáři soubor
<filename>codecs.conf</filename>
(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze starých verzí
<application>MPlayer</application>u a odstraňte ho.
</para>
<para>
Poznamenejme že pokud umístíte <filename>codecs.conf</filename> do
<filename>~/.mplayer/</filename>, vestavěný a systémový
<filename>codecs.conf</filename> budou zcela ignorovány.
Nedělejte to pokud nechcete ošidit přednastavení
<application>MPlayer</application>u, což může způsobit mnoho problémů.
Pokud jen chcete změnit pořadí vyhledávání kodeků,
použijte volby <option>-vc</option>, <option>-ac</option>,
<option>-vfm</option> nebo <option>-afm</option> v příkazovém řádku,
nebo konfiguračním souboru (viz manuálová stránka).
Ověřte si, zda nemáte soubor <filename>codecs.conf</filename> v domovském
adresáři (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze staré verze
<application>MPlayer</application>u. Pokud jej najdete, odstraňte ho.
</para>
<para>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r22129 -->
<!-- Synced with r24342 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title>
@ -237,6 +237,10 @@ knihovny <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
<entry>dv</entry>
<entry>Sony Digital Video</entry>
</row>
<row>
<entry>mkv</entry>
<entry>Otevřený nosný audio/video formát Matroska</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@ -251,7 +255,7 @@ a soubor lze správně přehrát i jinými přehrávači, než
<application>MPlayer</application>.
</para>
<example>
<example id="encode_to_macromedia_flash_format">
<title>Enkódování do formátu Macromedia Flash</title>
<para>
Vytvoření Macromedia Flash videa vhodného pro přehrávání ve webovém prohlížeči
@ -400,7 +404,7 @@ Budete-li respektovat následující omezení, neměli byste narazit na potíže
<screen>
mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
-oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
-lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
-lavfopts format=psp \
<replaceable>vstupní.video</replaceable> -o <replaceable>výstupní.psp</replaceable>
</screen>
Poznamenejme, že můžete nastavit jméno videa pomocí
@ -447,8 +451,7 @@ mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1
To samé, ale použijeme <systemitem class="library">libavformat</systemitem> MPEG muxer:
<screen>
mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
-lavfopts format=mpg:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
-oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
-lavfopts format=mpg -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
-lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
</screen>
</para>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r22499 -->
<!-- Synced with r24327 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
@ -353,20 +353,14 @@ nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí:
<para>
nebo můžete použít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom případě
budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>.
Změňte následující dva řádky:
Změňte následující řádek:
<programlisting>
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
</programlisting>
na:
<programlisting>
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
</programlisting>
Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u):
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
a pokračujte kompilací a instalací.
</para>
</sect2>
@ -610,7 +604,7 @@ url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">
<ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
a zkopírujte jej do adresáře
<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
<filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte
<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21748 -->
<!-- synced with r23520 -->
<chapter id="radio">
<title>Rádio</title>
@ -19,9 +19,9 @@ Popis voleb a ovládání z klávesnice naleznete v man stránce.
<procedure>
<step><para>
Nejprve musíte spustit <filename>./configure</filename>
s <option>--enable-radio</option> a (pokud chcete i nahrávat)
<option>--enable-radio-capture</option> a znovu přeložit MPlayer.
Nejprve musíte znovupřeložit <application>MPlayer</application> pomocí
<filename>./configure</filename> s <option>--enable-radio</option> a
(pokud chcete i nahrávat) <option>--enable-radio-capture</option>.
</para></step>
<step><para>
Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným softwarem v Linuxu, například
@ -90,13 +90,15 @@ Přehrávání druhé stanice ze seznamu:
Průchod zvuku přes PCI sběrnici z interního ADC rádio karty.
V tomto příkladu se tuner používá jako druhá zvuková karta
(ALSA zařízení hw:1,0). Pro zařízení založené na saa7134 musí
být zaveden buď modul saa7134-alsa nebo modul saa7134-oss.
být zaveden buď modul <systemitem>saa7134-alsa</systemitem> nebo
modul <systemitem>saa7134-oss</systemitem>.
<screen>
mplayer -rawaudio rate=32000 radio://2/capture \
-radio adevice=hw=1.0:arate=32000:channels=104.4=Sibir,103.9=Maximm
</screen>
<note><para>Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být
nahrazeny zkaky rovnáse, čárky tečkami.
<note><para>
Když používáte názvy zařízení ALSA, dvojtečky musí být
nahrazeny znaky rovnáse, čárky tečkami.
</para></note>
</para>
</informalexample>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r21748 -->
<!-- synced with r23536 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup">
@ -44,8 +44,8 @@ Zde je jen několik typů:
<listitem><para>
Použijte volbu <option>channels</option>. Příklad:
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
Vysvětlení: použití této volby, použitelné budou pouze kanály 26 a 23 a
bude zde rovněž krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno
Vysvětlení: Při použití této volby budou použitelné pouze kanály 26 a 23 a
budete také mít krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno
kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem
"_".
</para></listitem>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r21748 -->
<!-- Synced with r24056 -->
<chapter id="usage">
<title>Použití</title>
@ -432,67 +432,6 @@ protokoly, jako MMS, RTSP, a tak dále.
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
<title>Vzdálené datové proudy</title>
<para>
Vzdálené datové proudy umožňují přístup k většině <application>MPlayer</application>em
podporovaných proudů ze vzdáleného počítače. Hlavní určení této funkce je umožnit
přímo použít CD nebo DVD mechaniku jiného počítače na síti (předpokladem je,
že máte dostatečně rychlé připojení). Na spodní hranici nejsou některé typy datových
proudů (v současnosti TV a MF) použitelné přes síť protože jsou implementovány na úrovni
demuxeru. Je to škoda pro MF ale TV proudy by tak jako tak vyžadovaly šíleně
vysokou rychlost
</para>
<!-- ********** -->
<sect2 id="compile_mpst_server">
<title>Kompilace serveru</title>
<para>
Poté co zkompilujete <application>MPlayer</application> běžte do adresáře
<filename>TOOLS/netstream</filename> a proveďte
<application>make</application> pro sestavení serverové binárky.
Potom můžete zkopírovat program <application>netstream</application>
na správné místo v systému (v Linuxu obvykle
<filename class="directory">/usr/local/bin</filename>).
</para>
</sect2>
<!-- ********** -->
<sect2 id="use_mpst">
<title>Použití vzdálených datových proudů</title>
<para>
Nejprve spusťte server na počítači na který se chcete připojit ze sítě.
Server je zatím velmi jednoduchý a nemá žádné volby příkazového řádku,
proto jen zadejte <filename>netstream</filename>. Teď můžete například
přehrát druhou stopu na VCD na serveru:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://jméno_serveru/vcd://2</replaceable>
</screen>
Taky můžete přistupovat k souborům na tomto serveru:
<screen>
mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://jmeno_serveru//usr/local/filmy/lol.avi</replaceable>
</screen>
Poznamenejme, že cesty nezačínající / jsou relativní k adresáři kde byl spuštěn server.
Volba <option>-cache</option> není nutná, ale velmi ji doporučujeme.
</para>
<para>
Berte na vědomí že v současnosti není tento server vůbec bezpečný. Nenadávejte
tedy na množství průniků do systému, které je s ním možné. Místo toho raději
zašlete (dobrý) patch který by jej vylepšil, nebo napište svůj vlastní server.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="edl" xreflabel="Seznamy editačních zásahů (EDL)">
<title>Seznamy editačních zásahů (EDL)</title>
@ -609,10 +548,10 @@ Vysvětlení naleznete v sekci
<sect3 id="advaudio-surround-passthrough">
<title>AC3/DTS Passthrough</title>
<title>AC3/DTS Passthrough</title>
<para>
DVD mají obvykle surround zvuk enkódovaný ve formátu AC3 (Dolby Digital) nebo
DVD mají obvykle surround zvuk enkódovaný ve formátu AC3 (Dolby Digital) nebo
DTS (Digital Theater System). Některá moderní zařízení jsou schopna dekódovat
tyto formáty interně. <application>MPlayer</application> lze nakonfigurovat
tak, aby přenesl zvuková data bez dekódování. To bude fungovat pouze pokud máte
@ -620,7 +559,7 @@ S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack ve zvukové kartě.
</para>
<para>
Pokud vaše zařízení umí dekódovat jak AC3, tak DTS, můžete bezpečně zapnout
Pokud vaše zařízení umí dekódovat jak AC3, tak DTS, můžete bezpečně zapnout
passthrough pro oba formáty. Jinak zapněte passthrough pouze pro formát, který
vaše zařízení podporuje.
</para>
@ -628,13 +567,13 @@ vaše zařízení podporuje.
<itemizedlist>
<title>Zapnutí passthrough z příkazového řádku:</title>
<listitem><para>
Jen pro AC3 použijte <option>-ac hwac3</option>
Jen pro AC3 použijte <option>-ac hwac3</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
Jen pro DTS použijte <option>-ac hwdts</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
Pro oba (AC3 i DTS) použijte <option>-afm hwac3</option>
Pro oba (AC3 i DTS) použijte <option>-afm hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@ -642,13 +581,13 @@ vaše zařízení podporuje.
<title>Zapnutí passthrough v konfiguračním souboru
<application>MPlayer</application>u: </title>
<listitem><para>
Jen pro AC3 použijte <option>ac=hwac3,</option>
Jen pro AC3 použijte <option>ac=hwac3,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
Jen pro DTS použijte <option>ac=hwdts,</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
Pro oba (AC3 i DTS) použijte <option>afm=hwac3</option>
Pro oba (AC3 i DTS) použijte <option>afm=hwac3</option>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@ -656,7 +595,7 @@ vaše zařízení podporuje.
Povšimněte si čárky (",") na konci
<option>ac=hwac3,</option> a <option>ac=hwdts,</option>. To umožní
<application>MPlayer</application>u použít normální kodek, když přehrávaný
soubor nemá AC3 nebo DTS zvuk. Volba <option>afm=hwac3</option> nevyžaduje
soubor nemá AC3 nebo DTS zvuk. Volba <option>afm=hwac3</option> nevyžaduje
čárku; <application>MPlayer</application> se zařídí podle potřeby automaticky,
pokud je zvolena rodina audio kodeků.
</para>
@ -755,7 +694,7 @@ audio výstupy jsou často vypnuty a nastaveny na nulovou hlasitost jako výchoz
<para>
Naneštěstí neexistuje standard pro řazení kanálů. Následující řazení jsou
používaná v AC3 a jsou poměrně typická; zkuste je a uvidíte, zda tomu váš zdroj
používaná v AC3 a jsou poměrně typická; zkuste je a uvidíte, zda tomu váš zdroj
odpovídá. Kanály jsou číslovány od 0.
<orderedlist spacing="compact">
@ -1040,7 +979,7 @@ Máme však možnost k tomu použít <option>pan</option>:
však zajímá pouze výstup z prvních dvou kanálů, vystačíme s pouhými dvěma
sadami; zbývající čtyři sady můžeme vynechat. Pozor na to, že ne všechny
vícekanálové zvukové soubory mají stejné řazení kanálů! Tento příklad
demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC3 5.1:
demonstruje podmixování souboru se stejným řazením kanálů jako má AC3 5.1:
<programlisting>
0 - levý přední
1 - pravý přední

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r20572 -->
<!-- Synced with r24180 -->
<chapter id="video">
<title>Výstupní video zařízení/rozhraní</title>
@ -89,17 +89,18 @@ stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="output-trad">
<title>Video výstupy pro tradiční video karty</title>
<sect2 id="xv">
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
<sect1 id="xv">
<title>Xv</title>
<para>
Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty
pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba
<option>-vo xv</option>. Toto rozhraní také podporuje nastavování
jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow
jasu/kontrastu/barevného tónu/atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow
DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka.
</para>
@ -165,14 +166,14 @@ screen #0
</para>
<sect3 id="tdfx">
<sect2 id="tdfx">
<title>Karty 3dfx</title>
<para>
Starší ovladače 3dfx byly známy svými problémy s XVideo akcelerací.
Nepodporovaly ani YUY2 ani YV12, atp. Ověřte, že máte XFree86
verze 4.2.0 nebo vyšší, které pracuje dobře s YV12 a YUY2. Předchozí verze,
včetně 4.1.0, <emphasis role="bold">padá s YV12</emphasis>.
Starší ovladače 3dfx byly známy svými problémy s XVideo akcelerací a
nepodporovaly barevné prostory YUY2 ani YV12. Ověřte, že máte XFree86
verze 4.2.0 nebo vyšší, které pracuje dobře s YV12 a YUY2, zatímco předchozí
verze, včetně 4.1.0, <emphasis role="bold">padá s YV12</emphasis>.
Pokud zažívate podivné situace při používání <option>-vo xv</option>, zkuste SDL
(má rovněž XVideo) a uvidíte, zda to pomůže. Prostudujte si sekci
<link linkend="sdl">SDL</link> pro více informací.
@ -183,10 +184,10 @@ Pokud zažívate podivné situace při používání <option>-vo xv</option>, zk
<option>-vo tdfxfb</option> rozhraní! Viz sekce
<link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="s3">
<sect2 id="s3">
<title>Karty S3</title>
<para>
@ -208,10 +209,10 @@ Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují
ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo
slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!.
</para></note>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="nvidia">
<sect2 id="nvidia">
<title>Karty nVidia</title>
<para>
@ -233,10 +234,10 @@ Ačkoli <application>MPlayer</application> obsahuje
ve stavu beta verze a má jisté nedostatky. Více informací naleznete v sekci
<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="ati">
<sect2 id="ati">
<title>Karty ATI</title>
<para>
@ -256,10 +257,10 @@ vyšší. Není zde podpora pro TV out. Samozřejmě s
<emphasis role="bold">TV výstupu</emphasis> a nepotřebujete žádné X knihovny.
Přečtěte si sekci <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="neomagic">
<sect2 id="neomagic">
<title>Karty NeoMagic</title>
<para>
@ -289,10 +290,10 @@ Section "Device"
EndSection<!--
--></programlisting>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="trident">
<sect2 id="trident">
<title>Karty Trident</title>
<para>
@ -305,10 +306,10 @@ pro kartu Cyberblade XP.
Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje
<link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="kyro">
<sect2 id="kyro">
<title>Karty Kyro/PowerVR</title>
<para>
@ -316,12 +317,36 @@ Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercul
Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z
<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="intel">
<title>Karty Intel</title>
<para>
Tyto karty lze nalézt v mnoha laptopech. Doporučujeme aktuální Xorg.
</para>
<para>
Abyste umožnili přehrávání obsahu velikosti DVD (a větší), změňte svůj XF86Config/xorg.conf takto:
<programlisting>
Section "Device"
[...]
Driver "intel"
<emphasis>Option "LinearAlloc" "6144"</emphasis>
[...]
EndSection
</programlisting>
Vynechání této volby obvykle vede k chybě jako
<screen>X11 error: BadAlloc (insufficient resources for operation)</screen>
při pokusu použít <option>-vo xv</option>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="dga">
<sect1 id="dga">
<title>DGA</title>
<formalpara>
@ -607,11 +632,11 @@ ovladači pro XFree.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="sdl">
<sect1 id="sdl">
<title>SDL</title>
<para>
@ -640,11 +665,11 @@ Rovněž pomáhá s některými chybnými ovladači/kartami, pokud je video rozt
SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém
okraji.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="svgalib">
<sect1 id="svgalib">
<title>SVGAlib</title>
<formalpara>
@ -716,11 +741,11 @@ vzorkovací kmitočet zvuku, protože zvuk pří 44kHz byl vadný:
Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option>
filtrem, viz man stránka pro přesné parametry.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="fbdev">
<sect1 id="fbdev">
<title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title>
<para>
@ -745,27 +770,27 @@ Výstup FBdev přijímá několik dodatečných voleb:
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>-fb</option></term>
<listitem><para>
<listitem><para>
nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
</para></listitem>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmode</option></term>
<listitem><para>
<listitem><para>
název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</para></listitem>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
<listitem><para>
<listitem><para>
config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
</para></listitem>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
<listitem><para>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">důležité</emphasis> hodnoty, viz
<filename>example.conf</filename>
</para></listitem>
@ -792,7 +817,7 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>name_of_mode</replaceable> <replaceable>soubor<
<listitem><para>
Volba <option>-zoom</option> není podporována
(použijte <option>-vf scale</option>). Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší).
</para></listitem>
</para></listitem>
<listitem><para>
Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor:
<screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
@ -804,7 +829,7 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>name_of_mode</replaceable> <replaceable>soubor<
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
nebo
<screen>setterm -cursor on</screen>
</para></listitem>
</para></listitem>
</itemizedlist>
<note><para>
@ -812,11 +837,11 @@ Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA
framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení
<application>MPlayer</application>u.
</para></note>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="mga_vid">
<sect1 id="mga_vid">
<title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
<para>
@ -893,11 +918,11 @@ Ve stejném adresáři je i testovací aplikace jménem
256x256 bodů, pokud vše pracuje jak má.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
<sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
<title>Podpora 3Dfx YUV</title>
<para>
@ -906,11 +931,11 @@ filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a
rekompilovat s
<screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="tdfx_vid">
<sect1 id="tdfx_vid">
<title>tdfx_vid</title>
<para>
@ -952,11 +977,11 @@ Ve stejném adresáři je testovací aplikace jménem
informací, pokud vše dobře pracuje.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="opengl">
<sect1 id="opengl">
<title>Rozhraní OpenGL</title>
<para>
@ -987,11 +1012,11 @@ prostředí (aspoň na nVidii):
<para>
<command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="aalib">
<sect1 id="aalib">
<title>AAlib &ndash; zobrazování v textovém režimu</title>
<para>
@ -1114,11 +1139,11 @@ potřebovat práva k zápisu do
Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim.
Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="caca">
<sect1 id="caca">
<title>
<systemitem class="library">libcaca</systemitem> &ndash; Barevná ASCII Art knihovna
</title>
@ -1210,11 +1235,11 @@ Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost r
pro renderování všech snímků.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="vesa">
<sect1 id="vesa">
<title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title>
<para>
@ -1346,11 +1371,11 @@ Nefunguje!
inicializuje pouze jednou během POST procedury.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="x11">
<sect1 id="x11">
<title>X11</title>
<para>
@ -1393,11 +1418,11 @@ Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup
Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým
rozlišením videa.
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="vidix">
<sect1 id="vidix">
<title>VIDIX</title>
<formalpara><title>PŘEDMLUVA</title>
@ -1496,7 +1521,6 @@ zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
<para>
Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku:
<screen>
mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable>
</screen>
@ -1504,7 +1528,6 @@ nebo
<screen>
mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
</screen>
Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný
ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám
<emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít
@ -1526,7 +1549,7 @@ Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například:
Stáhněte si
<ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink>
svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si
stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s
stáhněte verzi vytvořenou Alexem speciálně pro použití s
<application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód
svgalib) z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>.
@ -1545,19 +1568,20 @@ Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například:
</para></step>
<step><para>
Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do
<filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
podadresáře <filename class="directory">vidix</filename> zdrojových
kódů <application>MPlayer</application>u.
</para></step>
<step><para>
Odkomentujte řádek CFLAGS obsahující text "svgalib_helper"
v souboru <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
v souboru <filename class="directory">vidix/Makefile</filename>.
</para></step>
<step><para>
Překompilujte a nainstalujte libdha.
Překompilujte.
</para></step>
</procedure>
<sect3 id="vidix-ati">
<sect2 id="vidix-ati">
<title>Karty ATI</title>
<para>
@ -1570,10 +1594,10 @@ Existují dvě skompilované binárky: <filename>radeon_vid</filename> pro Radeo
<filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit,
nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-mga">
<sect2 id="vidix-mga">
<title>Karty Matrox</title>
<para>
@ -1584,10 +1608,10 @@ Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční.
Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako
<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-trident">
<sect2 id="vidix-trident">
<title>Karty Trident</title>
<para>
@ -1599,20 +1623,20 @@ motherboardech VIA Epia.
Ovladač byl napsán a je udržován
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-3dlabs">
<sect2 id="vidix-3dlabs">
<title>Karty 3DLabs</title>
<para>
Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je
netestoval, takže hlášení vítáme.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-nvidia">
<sect2 id="vidix-nvidia">
<title>Karty nVidia</title>
<para>
Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na
@ -1622,10 +1646,10 @@ použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující
příklad:
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen>
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect3 id="vidix-sis">
<sect2 id="vidix-sis">
<title>Karty SiS</title>
<para>
@ -1640,26 +1664,26 @@ verzích "Shuttle XPC" barebones boxes out there)
<para>
Hlášení očekávána!
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="directfb">
<sect1 id="directfb">
<title>DirectFB</title>
<blockquote><para>
"DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy.
DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy.
Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě
zdrojů a zatížení." &ndash; citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
zdrojů a zatížení. &ndash; citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
</para></blockquote>
<para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para>
<para>
Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video
provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes
Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako video
provider v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes
DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost
DirectFB stejná jako XVideo.
</para>
@ -1670,11 +1694,11 @@ DirectFB na příkazovém řádku pomocí volby <option>-dfbopts</option>. Volbu
vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option>
(výchozí je vrstva -1: autodetekce)
</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- ********** -->
<sect2 id="dfbmga">
<sect1 id="dfbmga">
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
<para>
@ -1704,7 +1728,6 @@ patch z výše uvedeného URL). Portace CRTC2 kódu do
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link> bylo plánováno léta,
<ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme.
</para></note>
</sect2>
</sect1>
@ -1720,7 +1743,8 @@ patch z výše uvedeného URL). Portace CRTC2 kódu do
<para>
<application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od
výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB
ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV serveru</ulink>.
ovladače jsou dostupné na
<ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV serveru</ulink>.
Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU.
</para>
@ -1735,16 +1759,16 @@ Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para>
<formalpara><title>POUŽITÍ</title>
<para>
Hardwarové dekódování proudů obsahujících MPEG-1/2 video a/nebo audio lze
Hardwarové dekódování proudů obsahujících MPEG1/2 video a/nebo audio lze
provést tímto příkazem:
<screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>soubor.mpg|vob</replaceable>
</screen>
</para>
</formalpara>
<para>
Dekódování jakéhokoli jiného typu video proudu vyžaduje transkódování MPEG-1,
Dekódování jakéhokoli jiného typu video proudu vyžaduje transkódování MPEG1,
což je pomalé a nemusí stát za to, zvlášť s pomalým počítačem.
Můžete jej dosáhnout příkazem podobným tomuto:
<screen>
@ -1759,21 +1783,21 @@ přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, kter
do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířky jako 720, 704,
640, 512, 480, 352 atd, a provádí hardwarově vodorovné škálování,
takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat.
Pro 512x384 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste:
Pro 512x384 (poměr stran 4:3) MPEG4 (DivX) zkuste:
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen>
</para>
<para>
Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete
použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro
promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste:
promítání 640x384 MPEG4 (DivX), zkuste:
<screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat:
Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG4 (DivX), zkuste podškálovat:
<screen>
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
</screen>
@ -1802,7 +1826,7 @@ na pomalém CPU, přidejte volbu <option>-framedrop</option>.
</para>
<para>
Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních
Chcete-li zachovat poměr stran MPEG4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních
škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální
škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale:
<screen>
@ -1871,7 +1895,7 @@ Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd.
Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o
<screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo
pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a
videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím
videem, zkuste použít MPEGTS demuxer z libavformat přidáním
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
na příkazovém řádku.
</para>
@ -1883,17 +1907,17 @@ Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte
<para>
Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte
<screen>mplayer dvb://R1</screen>
<screen>mplayer dvb://<replaceable>R1</replaceable></screen>
</para>
<para>
Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze
kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je:
<screen>mplayer dvb://2@R1</screen>
<screen>mplayer dvb://<replaceable>2@R1</replaceable></screen>
</para>
<para>
Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a
Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) nebo
<keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte
<link linkend="osdmenu">OSD menu</link>.
</para>
@ -1917,7 +1941,7 @@ mplayer -dumpfile <replaceable>r1.ts</replaceable> -dumpstream dvb://<replaceabl
<para>
Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte
místo toho příkaz podobný následujícímu
místo toho příkaz podobný následujícímu:
<screen>
mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800\
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://<replaceable>R1</replaceable>
@ -1941,7 +1965,7 @@ e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina.
<para>
V budoucnu můžete očekávat schopnost zobrazovat OSD a titulky pomocí nativní
podpory OSD v DVB kartách, stejně jako plynulejší přehrávání filmů s jinou
snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase
snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG2 na MPEG4 v reálném čase
(částečná dekomprese).
</para>
</sect2>
@ -2025,11 +2049,13 @@ si můžete hrát s nastavením overlay a pozorovat změny v reálném čase. Sn
tato funkce časem dostupná z GUI <application>MPlayer</application>u. Jakmile
máte správně nastaveno overlay, není již nutné používat dxr3view.
<option>prebuf</option> zapíná prebuffering. Prebuffering je vlastnost čipu
em8300, terá mu umožňuje podržet si více než jeden videosnímek v daném čase.
To znamená, že pokud jej máte zapnutý, snaží se <application>MPlayer</application>
udržet vyrovnávací paměť videa (buffer) naplněný daty. Pokud jej provozujete na
pomalém stroji, použije <application>MPlayer</application> téměř nebo přesně
100% výkonu CPU. To je zvlášť časté, pokud přehráváte čisté MPEG datové proudy
em8300, která mu umožňuje podržet si více než jeden videosnímek současně.
To znamená, že pokud jej máte zapnutý, snaží se
<application>MPlayer</application> udržet vyrovnávací paměť videa (buffer)
naplněný daty.
Pokud jej provozujete na pomalém stroji, použije
<application>MPlayer</application> téměř nebo přesně 100% výkonu CPU.
To je zvlášť časté, pokud přehráváte čisté MPEG datové proudy
(jako DVD, SVCD atp.) jelikož je <application>MPlayer</application> nemusí
převádět do MPEG, naplní buffer velmi rychle.
S prebufferingem je přehrávání videa <emphasis role="bold">mnohem</emphasis>
@ -2038,7 +2064,7 @@ si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu.
Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU,
takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu
<option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace.
<option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální
<option>sync</option> zapíná nový syncengine. To je zatím experimentální
vlastnost. Se zapnutým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a
pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u,
budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve
@ -2051,9 +2077,9 @@ podle snímkové rychlosti filmu. norm = 0 (výchozí) nezmění aktuální norm
<option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se
má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu.
Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat.
Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů
v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů
v MPEG-1/2.
Volba <option>:prebuf:sync</option>, zdá se, pracuje skvěle při přehrávání filmů
v MPEG4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů
v MPEG1/2.
Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud
narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
<option>:sync</option>.
@ -2083,8 +2109,8 @@ narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
<varlistentry>
<term><option>-vf lavc/fame</option></term>
<listitem><para>
Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo)
musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako
Pro přehrávání neMPEG obsahu na em8300 (např. MPEG4 (DivX) nebo RealVideo)
musíte nastavit MPEG1 video filtr jako
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
Viz manuál pro další informace o <option>-vf lavc</option>.
V tuto chvíli není možné nastavit snímkovou rychlost em8300, což znamená,
@ -2102,19 +2128,19 @@ narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
<varlistentry>
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
<listitem><para>
Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší
Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG1/2/4 videa, má to mnohem nižší
kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé
problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní
video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však
video do MPEG4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však
nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu
(na to je ta "1" na konci).
(na to je ta „1“ na konci).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-ac hwac3</option></term>
<listitem><para>
Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální
Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální
audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být
použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty.
</para></listitem>
@ -2248,7 +2274,7 @@ Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:0
<sect1 id="tvout">
<title>pODPORA TV výstupu</title>
<title>Podpora TV výstupu</title>
<sect2 id="tvout-mga-g400">
<title>Karty Matrox G400</title>
@ -2355,7 +2381,8 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><
--></screen>
(Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.)
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.)
Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte
nastaveno jiné rozlišení...
</para></step>
@ -2368,7 +2395,7 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><
</varlistentry>
</variablelist>
<formalpara><title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title>
<formalpara><title>Výroba kabelu pro Matrox TVout</title>
<para>
Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené
touto dokumentací.
@ -2474,7 +2501,7 @@ jednou během POST procedury.
<title>nVidia</title>
<para>
Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z
Nejprve si MUSÍTE stáhnout closedsource ovladače z
<ulink url="http://nvidia.com"/>.
Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této
dokumentace.