mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21741 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
cf122d037c
commit
b44be817df
|
@ -19,57 +19,57 @@ Nejdůležitější ze všech jsou:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) a
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nativní dekodéry pro <emphasis role="bold">všechny DivX varianty,
|
||||
3ivX, MS MPEG-4</emphasis> v1, v2 a ostatní MPEG-4 varianty
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nativní dekodér pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), a Win32 DLL dekodér
|
||||
pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), obojí používané ve <filename>.wmv</filename>
|
||||
souborech
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nativní <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekodér
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nativní <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekodér
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekodér
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Cinepak a <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> kodeky
|
||||
(3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 a další hardwarové
|
||||
formáty
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 a další <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
|
||||
varianty
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> z
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> kodeky používající
|
||||
knihovny z RealPlayeru
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nativní dekodér pro HuffYUV
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Různé staré a jednoduché formáty podobné RLE
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -323,50 +323,50 @@ jelikož poskytuje vyšší rychlost.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis>
|
||||
kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2)
|
||||
(<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, podpora v
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s
|
||||
MMX/SSE/3DNow! optimalizací)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 tunelování přes hardware zvukové karty
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> knihovna)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO audio (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware audio (používá DirectShow DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
alaw a ulaw, různé gsm, adpcm a pcm formáty a ostatní jednoduché starší
|
||||
audio kodeky
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Adaptivní Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvené slovo
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -579,13 +579,13 @@ DirectShow Stará metoda.
|
|||
DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce.
|
||||
Pracuje se s ním hůře, protože
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<filename>system.ini</filename> neobsahuje potřebné údaje,
|
||||
místo toho jsou uloženy v registrech a
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
potřebujeme GUID kodeku.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -43,33 +43,33 @@ MPEG soubory se vyskytují v různých obálkách:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: Toto je <emphasis role="bold">nejjednodušší</emphasis> forma souborových
|
||||
formátů MPEG. Obsahuje MPEG-1 video a MP2 (MPEG-1 layer 2) nebo méně často
|
||||
MP1 audio.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: Toto je naprosto stejný formát jako MPG, jen s jinou příponou. Používá se
|
||||
na <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Díky způsobu, jak jsou VCD
|
||||
vytvářeny a Linux navržen, nemohou být DAT soubory přehrávány nebo kopírovány
|
||||
z VCD jako běžné soubory. Musíte použít <option>vcd://</option>
|
||||
pro přehrávání Video CD.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: Toto je souborový formát MPEG na <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
|
||||
Je stejný jako MPG, plus schopnost obsahovat titulky nebo ne-MPEG
|
||||
(AC3) audio. Obsahuje video enkódované do MPEG-2 a obvykle AC3 audio, ale DTS,
|
||||
MP2 a nekomprimovaný LPCM jsou rovněž povoleny. <emphasis role="bold">Přečtěte
|
||||
si <link linkend="dvd">DVD</link> sekci</emphasis>!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: Toto je TiVo MPEG datový proud. Obsahuje MPEG PES data pro audio a
|
||||
video datové proudy, spolu s dodatečnými informacemi jako closed captions.
|
||||
Kontejner není produktem MPEG programu, ale je to uzavřený formát vytvořený
|
||||
firmou TiVo. Více informací o TiVo proudovém formátu naleznete na
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
stránkách TyStudia</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -124,26 +124,26 @@ přehrávat, nebo surový DV proud, jehož podpora je ve vývoji.
|
|||
<para>
|
||||
Známe dva druhy AVI souborů:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Prokládaný:</emphasis> Audio a video obsah je proložený.
|
||||
Toto je obvyklé použití. Doporučené a většinou používané. Některé nástroje
|
||||
vytvářejí AVI se špatnou synchronizací. <application>MPlayer</application>
|
||||
detekuje tyto soubory jako prokládané a to vyvrcholí ztrátou
|
||||
A/V synchronizace, pravděpodobně při přetáčení. Tyto soubory by měly být
|
||||
přehrávány jako neprokládané (s volbou <option>-ni</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Neprokládané:</emphasis> Nejprve jde celý video proud,
|
||||
pak celý audio proud. To vyžaduje mnoho hledání, což činí přehrávání ze sítě
|
||||
nebo CD-ROM obtížným.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> podporuje dva druhy časování pro AVI soubory:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">založený na bps:</emphasis> Vychází z bitové/vzorkové
|
||||
rychlosti video/audio proudu. Tuto metodu používá většina přehrávačů,
|
||||
včetně <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>
|
||||
|
@ -151,13 +151,13 @@ Známe dva druhy AVI souborů:
|
|||
hlavičkami a soubory obsahující VBR audio nevytvořené VBR slučitelným
|
||||
enkodérem vyústí v rozejití zvuku a videa při použití této metody
|
||||
(zpravidla při převíjení).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">založený na prokládání:</emphasis> Nepoužívá hodnotu
|
||||
bitové rychlosti z hlavičky, místo toho využívá relativní pozici prokládaných
|
||||
audio a video chunků, což umožňuje přehrávat špatně enkódované soubory s VBR
|
||||
zvukem.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -108,66 +108,66 @@ audia.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Vlastnosti <application>MEncoder</application>u</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Enkódování ze široké řady formátů souboru a dekodérů
|
||||
<application>MPlayer</application>u
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Enkódování pomocí všech FFmpeg
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
kodeků
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Video enkódování z <emphasis role="bold">V4L kompatibilních TV tunerů</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Enkódování/multiplexování do prokládaných AVI souborů se správným indexem
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Tvorba souborů z externího audio proudu
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
1, 2 nebo 3 průchodové enkódování
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 zvuk
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
VBR MP3 zvuk není vždy přehráván dobře přehrávači pro windows!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
PCM zvuk
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kopírování datového proudu
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Vstupní A/V synchronizace (založená na PTS, lze ji vypnout pomocí
|
||||
volby <option>-mc 0</option>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Korekce snímkové rychlosti pomocí volby <option>-ofps</option> (užitečné při enkódování
|
||||
30000/1001 fps VOB do 24000/1001 fps AVI)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Používá výkonný systém filtrů (ořez, expanze, postproces, rotace, škálování (změna velikosti),
|
||||
konverze rgb/yuv)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Umí enkódovat DVD/VOBsub <emphasis role="bold">A</emphasis> textové titulky do výstupního
|
||||
souboru
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Umí ripovat DVD titulky do VOBsub formátu
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Plánované vlastnosti</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ještě širší možnosti dostupných en/dekódovacích formátů/kodeků
|
||||
(tvorba VOB souborů s DivX4/Indeo5/VIVO datovými proudy :).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
|
@ -199,11 +199,11 @@ která se jim vejde do paměti, při <emphasis role="bold">nízkém zatížení
|
|||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Ostatní karty</emphasis>: žádná z výše uvedených?
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Zkuste zda XFree86 ovladač (a vaše karta) podporuje hardwarovou
|
||||
akceleraci. Pro více informací viz sekci <link linkend="xv">Xv</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti vaší karty podporovány vaším operačním
|
||||
systémem:( Jestliže hardwarové škálování pracuje ve Windows, ještě to
|
||||
neznamená, že bude funkční v Linuxu nebo jiném operačním systému.
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ která se jim vejde do paměti, při <emphasis role="bold">nízkém zatížení
|
|||
nezveřejnila specifikace svých
|
||||
čipů -- pokud používáte jejich karty pak máte smůlu.
|
||||
Viz <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
@ -231,20 +231,20 @@ videorežimu, například
|
|||
Přepínání videorežimu lze zapnout použitím volby <option>-vm</option>,
|
||||
což pracuje s těmito ovladači:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">používáte</emphasis> XFree86: viz detaily v části
|
||||
<link linkend="dga">DGA ovladač</link> a
|
||||
<link linkend="x11">X11 ovladač</link>. Doporučujeme DGA! Vyzkoušejte také DGA
|
||||
přes SDL, někdy je lepší.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">nepoužíváte</emphasis> XFree86: zkoušejte ovladače
|
||||
v následujícím pořadí:
|
||||
<link linkend="vesa">vesa</link>,
|
||||
<link linkend="fbdev">fbdev</link>,
|
||||
<link linkend="svgalib">svgalib</link>,
|
||||
<link linkend="aalib">aalib</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -257,28 +257,28 @@ což pracuje s těmito ovladači:
|
|||
GD 7548: byla integrovaná na základní desce a testována v noteboocích řady
|
||||
Compaq Armada 41xx.
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
XFree86 3: pracuje v režimech 8/16bpp. Ovladač je ovšem velmi pomalý a
|
||||
nestabilní při
|
||||
800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Doporučujeme: 640x480@16bpp</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace,
|
||||
ale pak se vše zpomalilo víc než v XFree86 3. Není XVideo.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FBdev: framebuffer lze zapnout pomocí modulu jádra <systemitem>clgenfb</systemitem>.
|
||||
Pracoval ovšem pouze v 8bpp barevné hloubce, což je k ničemu.
|
||||
Zdrojový kód clgenfb musí být rozšířen o ID 7548 před kompilací.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, takže výstup VESA nelze použít.
|
||||
Nelze to obejít pomocí UniVBE.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
SVGAlib: detekuje starší Cirrus čip. Použitelné, ale pomalé při
|
||||
<option>-bpp 8</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ což pracuje s těmito ovladači:
|
|||
<title>Zvukové karty</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: s touto kartou můžete
|
||||
použít 4 nebo 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanálové AC3 dekódování
|
||||
místo 2 kanálového.
|
||||
|
@ -298,18 +298,18 @@ což pracuje s těmito ovladači:
|
|||
<link linkend="swac3">Softwarové dekódování AC3</link>. Pro hardwarové AC3
|
||||
tunelování <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít ALSA 0.9 s OSS
|
||||
emulací!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">C-Media s S/PDIF výstupem</emphasis>: hardwarové AC3
|
||||
tunelování je s těmito kartami možné, viz sekci
|
||||
<link linkend="hwac3">Hardwarové AC3 dekódování</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Vlastnosti <emphasis role="bold">ostatních karet</emphasis> nejsou
|
||||
<application>MPlayer</application>em podporovány.
|
||||
<emphasis role="bold">Velmi doporučujeme k přečtení sekci
|
||||
<link linkend="audio">zvukové karty</link>!</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -531,41 +531,41 @@ a umístěte jej do adresáře s filmem.
|
|||
Menu (nabídka na obrazovce).
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><simpara>
|
||||
<note><para>
|
||||
Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
|
||||
</simpara></note>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Instalace</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou
|
||||
<option>--enable-menu</option>
|
||||
předanou do <filename>./configure</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ujistěte se že máte nainstalován OSD font
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového
|
||||
<application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí:
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy
|
||||
pro pohyb v menu (to je popsáno zde).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu:
|
||||
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -579,12 +579,12 @@ Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
|
|||
V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování.
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat
|
||||
vůbec nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání
|
||||
A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace
|
||||
hlídána ještě jemněji.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC
|
||||
(hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače.
|
||||
|
@ -609,11 +609,11 @@ Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento ú
|
|||
Pak doporučujeme
|
||||
použít třetí metodu.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou
|
||||
<option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC.
|
||||
Na druhou stranu více zatěžuje CPU.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -186,22 +186,22 @@ musíte předat volbu <option>-sub
|
|||
<title>Úpravy časování a umístění titulků:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Opozdí titulky o <option><replaceable>sec</replaceable></option> sekund.
|
||||
Může být i záporné. Hodnota je přidána k čítači pozice ve filmu.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastavuje rychlost ve snímcích/sek titulkového souboru (desetinné číslo).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastavuje pozici titulků.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -732,48 +732,48 @@ odpovídá. Kanály jsou číslovány od 0.
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>střed</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>střed</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>stereo</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>levý</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>levý</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>kvadrofonní</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>středový zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>středový zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>levý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>levý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>pravý zadní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>středový čelní</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>subwoofer</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>levý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>levý zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>pravý zadní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>středový čelní</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>subwoofer</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1073,31 +1073,31 @@ Filtr <option>pan</option> produkuje pouze pět kanálů, takže první parametr
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Šest vstupních a pět výstupních kanálů znamená šest sad po pěti parametrech.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Levý přední kanál půjde jen sám do sebe:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Stejně tak pravý přední kanál:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Taktéž levý zadní kanál:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Rovněž pravý zadní kanál:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Středový kanál jakbysmet:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A nyní se musíme rozhodnout, co uděláme se subwooferem,
|
||||
například půlku do předního levého a půlku do předního pravého:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -572,35 +572,35 @@ ovladači pro XFree.
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí
|
||||
k podivným barvám.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení
|
||||
používání DGA.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
||||
pro ruční přepnutí).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Některé ovladače zobrazují divné barvy.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru
|
||||
procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim.
|
||||
V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu
|
||||
100000x100000 nebo tak.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -672,12 +672,12 @@ jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích:
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -742,30 +742,30 @@ Výstup FBdev přijímá několik dodatečných voleb:
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">důležité</emphasis> hodnoty, viz
|
||||
<filename>example.conf</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1016,27 +1016,27 @@ Můžete použít některé klávesy v AA okně pro změnu renderovacích voleb:
|
|||
důležitých:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Použití všech 256 znaků.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Použití osmibitového ASCII.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Vypíše všechny aalib volby.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1089,20 +1089,20 @@ rozhraní caca libvo.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
rozhodování podle barev v obrázku
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující
|
||||
omezení:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nemá podpora pro jas, kontrast a gamu
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1133,21 +1133,21 @@ V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volb
|
|||
proměnné prostředí:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1194,50 +1194,50 @@ výstup.)
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>VÝHODY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná
|
||||
</emphasis> váš video hardware.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s
|
||||
grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat
|
||||
z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>.
|
||||
(Je to pravda minimálně s kartami ATI).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není
|
||||
emulátorem – volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci
|
||||
<emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis>
|
||||
(ve skutečnosti v režimu vm86).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video
|
||||
<emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně!
|
||||
(Doporučeno pro karty ATI.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde
|
||||
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
||||
(config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací
|
||||
kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte
|
||||
nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>NEVÝHODY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
|
@ -1251,19 +1251,19 @@ Nefunguje!
|
|||
<title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a
|
||||
<literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout
|
||||
dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>.
|
||||
Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli
|
||||
<emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Pokud máte nainstalován <emphasis role="bold">NLS</emphasis> font v
|
||||
Linuxové konzoli a použijete VESA rozhraní v textovém režimu, pak po
|
||||
ukončení <application>MPlayer</application>u budete mít nahrán
|
||||
|
@ -1272,25 +1272,25 @@ Nefunguje!
|
|||
<command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva.
|
||||
(<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro
|
||||
lokalizaci fbdev).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují
|
||||
aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti.
|
||||
Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v
|
||||
<emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován
|
||||
textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Často po ukončení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">černou</emphasis>
|
||||
obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu – jednoduše se
|
||||
přepněte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
||||
a pak se přepněte zpět stejným způsobem.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít
|
||||
připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS
|
||||
inicializuje pouze jednou během POST procedury.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1320,16 +1320,16 @@ Je to jednoduché. Viz <link linkend="dga-modelines">modelines v DGA sekci</link
|
|||
a přidejte je do svého <filename>XF86Config</filename>.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní
|
||||
rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
|
||||
a
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1367,7 +1367,7 @@ tohoto rozhraní je maximalizace rychlosti přehrávání videa.
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>POUŽITÍ</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Můžete použít samostatné video rozhraní: <option>-vo xvidix</option>.
|
||||
Toto rozhraní bylo vytvořeno jako front end X11 k technologii VIDIX.
|
||||
Vyžaduje X server a může pracovat pouze pod X serverem. Poznamenejme, že
|
||||
|
@ -1376,8 +1376,8 @@ tohoto rozhraní je maximalizace rychlosti přehrávání videa.
|
|||
množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB.
|
||||
Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu
|
||||
"XaaNoPixmapCache" v sekci screen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze
|
||||
rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s
|
||||
|
@ -1385,22 +1385,22 @@ tohoto rozhraní je maximalizace rychlosti přehrávání videa.
|
|||
jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz
|
||||
sekci <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pro více informací.
|
||||
Abyste se zbavili textu na okrajích a blikajícího kursoru, zkuste něco jako
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak
|
||||
se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>.
|
||||
Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout
|
||||
video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video
|
||||
ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
||||
(<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a
|
||||
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1410,15 +1410,15 @@ Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>POŽADAVKY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním
|
||||
rozhraním <option>-vo cvidix</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát
|
||||
aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video
|
||||
charakteristiky serveru.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
|
@ -2343,24 +2343,24 @@ z důvodu jejich licencované technologii Macrovision.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
podporovaný <application>MPlayer</application>em!
|
||||
Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2420,46 +2420,46 @@ Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView.
|
|||
Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny
|
||||
jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší.
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>:
|
||||
Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp.
|
||||
Pokud možno se mu obloukem vyhněte.
|
||||
</simpara> <simpara>
|
||||
</para> <para>
|
||||
Musíte použít <option>-vo vesa</option>. Testovaný čip umí jen poměr stran
|
||||
1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby <option>-x</option>,
|
||||
<option>-y</option> a/nebo filtry
|
||||
<option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud počítač neumožní TV výstup.
|
||||
Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy
|
||||
vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a
|
||||
zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>:
|
||||
Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo
|
||||
noteboocích.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo
|
||||
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pro NTSC.
|
||||
To vám zpřístupní funkci TV výstupu v následujících 16 bpp a 8 bpp režimech:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 a možná také 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 a možná také 800x600.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Režim 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz škálovat do
|
||||
<para>Režim 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz škálovat do
|
||||
jiného rozlišení pro aktivaci TV výstupu. Pokud vidíte obraz na obrazovce
|
||||
v 640x480 nebo v 800x600, ale ne v 320x240 nebo jiném menším rozlišení,
|
||||
musíte nahradit dvě tabulky ve <filename>vbelib.c</filename>.
|
||||
Viz funkci vbeSetTV pro více informací. V tomto případě prosím kontaktujte
|
||||
autora.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Známá omezení: pouze VESA, žádné další ovládací prvky jako jas, kontrast,
|
||||
úroveň černé, filtrace blikání nejsou implementovány.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -19,53 +19,53 @@
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) und
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) Video
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Native Decoder für
|
||||
<emphasis role="bold">alle DivX-Varianten, 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis>
|
||||
v1, v2 und andere MPEG-4 Varianten
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nativer Decoder für <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) und Win32 DLL Decoder
|
||||
für <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), beide in Gebrauch in <filename>.wmv</filename>-Dateien
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> Decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nativer <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> Decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 Decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Cinepak und <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> Codecs (3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 und andere Hardwareformate
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 und andere <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>-Varianten
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> von
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> und
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> Codecs mittels der RealPlayer Bibliotheken
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Native Decoder für HuffYUV
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Verschiedene alte und simple RLE-ähnliche Formate
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -317,49 +317,49 @@
|
|||
<title>Audiocodecs</title>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Die allerwichtigsten Audiocodecs:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis>
|
||||
Decoder, mit MMX/SSE/3DNow! Optimierung)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 und 8 (alias WMAv1 und WMAv2) (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (unter Verwendung der DMO-DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby Audio (<emphasis role="bold">nativer</emphasis> Decoder, mit
|
||||
MMX/SSE/3DNow! Optimierung)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3-Passthrough unter Verwendung der Soundkartenhardware
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ogg Vorbis Audiocodec (<emphasis role="bold">native</emphasis> Bibliothek)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (AC3 mit niedriger Bitrate), Cook, Sipro and ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm und QDesign Audio Decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO Audio (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware Audio (unter Verwendung der DirectShow-DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
alaw und ulaw, verschiedene gsm, adpcm und pcm Formate und andere einfache alte
|
||||
Audiocodecs
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Adaptive Multi-Rate (AMR) Sprachcodecs
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -571,13 +571,13 @@ mv c-code libavcodec/amrwb_float<!--
|
|||
DirectShow ist die neuere Video-API, die noch schlechter ist als ihr Vorgänger.
|
||||
Dinge sind schwieriger geworden mit DirectShow, da
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<filename>system.ini</filename> nicht die benötigten Informationen enthält,
|
||||
die statt dessen in der Registry gespeichert ist.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
wir die GUID des Codecs benötigen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,40 +48,40 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
MPG: Dies ist die <emphasis role="bold">grundlegende</emphasis>
|
||||
Form des MPEG-Dateiformates.
|
||||
Es enthält MPEG1-Video und MP2-(MPEG-1 Layer 2) oder selten MP1-Audio.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
DAT: Dies ist dasselbe Format wie MPG mit einer anderen
|
||||
Endung. Es wird auf <emphasis role="bold">Video-CD</emphasis>s benutzt.
|
||||
Auf Grund der Tatsache, wie VCDs erzeugt werden und wie Linux entworfen
|
||||
wurde, kann man die DAT-Dateien einer VCD weder abspielen noch kopieren.
|
||||
Du musst die Option <option>-vcd</option> zum Abspielen einer Video-CD
|
||||
verwenden.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
VOB: VOB ist das MPEG-Dateiformat bei <emphasis role="bold">DVD</emphasis>s.
|
||||
Es ist das gleiche wie MPG mit zusätzlicher Unterstützung für Untertitel
|
||||
oder nicht-MPEG-(AC3)-Audio. Es enthält MPEG-2-Video und normalerweise
|
||||
AC3-Audio, aber auch DTS, MP2 und unkomprimierte LPCMs sind erlaubt.
|
||||
<emphasis role="bold">Lies die <link linkend="dvd">DVD-Sektion</link>!</emphasis>
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
TY: Dies ist ein TiVo MPEG-Stream. Er enthält gleichermaßen MPEG-PES-Daten
|
||||
für Audio- und Video-Streams wie auch extra Informationen wie geschlossene
|
||||
Titel. Der Container ist kein MPEG-Programmstream, sondern ein geschlossenes,
|
||||
von TiVo erzeugtes Format. Mehr Informationen zum TiVo-Streamformat
|
||||
findest Du auf der
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">TyStudio-Seite</ulink>.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@
|
|||
Es gibt 2 Arten von AVI-Dateien:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Interleaved:</emphasis> Audio- und Videoinhalt
|
||||
werden paketweise ineinander geschachtelt. Die ist üblich, wird empfohlen
|
||||
und auch meist gemacht. Einige Tools erzeugen interleaved AVIs mit
|
||||
|
@ -154,15 +154,15 @@
|
|||
zum Verlust von A/V-Synchronisation führen kann (evtl. erst beim Vor-/Zurückspulen).
|
||||
Diese Dateien sollten non-interleaved (mit der Option <option>-ni</option>)
|
||||
abgespielt werden.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Non-interleaved:</emphasis> Als erstes kommt der
|
||||
ganze Videostream, dann der ganze Audiostream. Dies erfordert viel
|
||||
Suchen in der Datei, was die Wiedergabe vom Netzwerk oder von CDROM schwierig
|
||||
macht.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@
|
|||
AVI-Dateien:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">bps-basiert</emphasis>: Diese Methode basiert auf
|
||||
der Bitrate/Samplerate des Video-/Audiostreams. Diese Methode wird von den
|
||||
meisten Playern verwendet, inklusive
|
||||
|
@ -181,15 +181,15 @@
|
|||
Headern und Dateien, welche mit VBR-Audio aber nicht VBR-unterstützendem
|
||||
Encoder erstellt wurden, führen mit dieser Methode zu A/V-Desynchronisation
|
||||
(meistens beim Spulen).
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">interleaving-basiert</emphasis>: Diese Methode benutzt
|
||||
nicht mehr den Wert der Bitrate sondern die relative Position des
|
||||
Audio-Paketes zum aktuellen Video-Paket, was einige falsch codierte
|
||||
Dateien mit VBR-Audio abspielbar macht.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -111,93 +111,93 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<title><application>MEncoder</application> Features</title>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Encodierung zu der weitreichenden Menge Dateiformate und Decoder von
|
||||
<application>MPlayer</application>
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Encodierung zu allen Codecs von FFmpegs
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Videoencodierung von <emphasis role="bold">V4L-kompatiblen TV-Empfängern</emphasis>
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Encodierung/Multiplexing von interleaved AVI-Dateien mit ordentlichem Index
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Erstellung von Dateien aus externen Audiostreams
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Encodierung in 1, 2 oder 3 Durchläufen
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis>-MP3-Audio
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
VBR-MP3-Audio wird von Windows-Playern nicht immer sauber wiedergegeben!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
PCM-Audio
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Streamkopien
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Input-A/V-Synchronisation (PTS-basiert, kann mit der Option
|
||||
<option>-mc 0</option> deaktiviert werden)
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
fps-Korrektur mit der Option <option>-ofps</option> (nützlich bei Encodierung von
|
||||
30000/1001 fps VOB zu 24000/1001 fps AVI)
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Benutzung unseres sehr mächtigen Filtersystems (abschneiden, expandieren, spiegeln,
|
||||
nachbearbeiten, rotieren, skalieren, rgb/yuv-Konvertierung)
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Kann DVD/VOBsub- <emphasis role="bold">UND</emphasis> Textuntertitel in die
|
||||
Ausgabedatei encodieren
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Kann DVD-Untertitel in das VOBsub-Format rippen
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Geplante Features</title>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Noch breiteres Feld an verfügbaren En-/Decodierungsformaten/-codecs
|
||||
(erstellen von VOB-Dateien mit DivX4/Indeo5/VIVO-Streams :).
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -342,43 +342,43 @@ make install</screen>
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Das Menü Einstellungen ist momentan NICHT IMPLEMENTIERT!
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
compiliere <application>MPlayer</application> mit Übergabe von <option>--enable-menu</option>
|
||||
an <filename>./configure</filename>
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
stelle sicher, dass du ein OSD-Font installiert hast
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
kopiere <filename>etc/menu.conf</filename> in dein
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename>-Verzeichnis
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
kopiere <filename>etc/input.conf</filename> in dein
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename>-Verzeichnis oder in das systemweite
|
||||
<application>MPlayer</application>-Konfigurationsverzeichnis (Standard:
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
überprüfe und editiere <filename>input.conf</filename>, um Menüsteuerungstasten
|
||||
zu aktivieren (das ist dort beschrieben).
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -387,9 +387,9 @@ make install</screen>
|
|||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
drücke irgendeine von dir definierte Menütaste
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -405,12 +405,12 @@ make install</screen>
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Um die alte Methode zu verwenden</emphasis>, musst du
|
||||
gar nichts machen. Diese benutzt <systemitem>usleep()</systemitem>, um
|
||||
A/V-Synchronisation abzustimmen, mit +/- 10ms Genauigkeit. Trotzdem muss manchmal
|
||||
die Synchronisation noch feiner abgestimmt werden.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -440,11 +440,11 @@ make install</screen>
|
|||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Der Code des dritten Zeitgebers</emphasis> wird mit der Option
|
||||
<option>-softsleep</option> aktiviert. Der hat die Effizienz von RTC, benutzt RTC aber nicht.
|
||||
Auf der anderen Seite benötigt er mehr CPU.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -187,23 +187,23 @@ mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceabl
|
|||
<title>Untertitel-Timing und Platzierung angeben:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Verzögert Untertitel um <option><replaceable>sek</replaceable></option>
|
||||
Sekunden. Kann negativ sein. Dieser Wert wird zum Zeitpositionszähler
|
||||
hinzuaddiert.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gibt die Frame/sek-Rate der Untertiteldatei (Fließkommazahl) an.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gibt die Position der Untertitel an.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -734,48 +734,48 @@ end<!--
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Mono</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>mittig</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>mittig</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Stereo</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>links</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>links</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Quadraphonisch</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>links hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Surround 4.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>mittig hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>mittig hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Surround 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>links hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>Surround 5.1</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>links vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>links hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>rechts hinten</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>mittig vorne</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>Subwoofer</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>links vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>links hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>rechts hinten</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>mittig vorne</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Subwoofer</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1108,35 +1108,35 @@ channel 2 --> channel 2<!--
|
|||
Sechs Eingabekanäle und fünf Ausgabekanäle bedeuten sechs Teile von fünf Suboptionen.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Der linke vordere Kanal wird nur auf sich selbst repliziert: "1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Das gleiche gilt für den rechten vorderen Kanal: "0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Das gleiche gilt für den linken hinteren Kanal: "0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Und das gleiche auch für den rechten hinteren Kanal: "0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Vordere Mitte auch: "0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Jetzt müssen wir entscheiden, was mit dem Subwoofer geschieht, zum Beispiel
|
||||
eine Hälfte jeweils nach vorne rechts und vorne links: "0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -617,40 +617,40 @@ EndSection
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Bei der Kombination aus XFree 4.0.3 und dem
|
||||
<filename>nv.o</filename>-Treiber gibt es einen Fehler, der zu
|
||||
merkwürdigen Farben führt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Die ATI-Treiber müssen den Videomodus mehrmals zurückstellen,
|
||||
nachdem der DGA-Modus verlassen wurde.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Einige Treiber schaffen es manchmal einfach nicht, in die vorherige
|
||||
Auflösung zurückzuschalten. Benutze in solch einem Fall
|
||||
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> und
|
||||
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>,
|
||||
um manuell die Auflösung zu ändern.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Einige Treiber zeigen einfach nur merkwürdige Farben an.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Manche Treiber lügen, was die von ihnen in den Prozessorspeicher
|
||||
eingeblendete Menge Grafikspeicher anbelangt, weswegen vo_dga
|
||||
nicht die Doppelpufferung verwendet (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Einige Treiber schaffen es nicht einmal, auch nur einen einzigen
|
||||
gültigen Grafikmodus bereitzustellen. In solchen Fällen
|
||||
gibt der DGA-Treiber schwachsinnige Modi wie z.B. 100000x100000 oder
|
||||
so ähnlich aus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Das OSD funktioniert nur, wenn auch die Doppelpufferung aktiviert
|
||||
ist (sonst flimmert es).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -731,12 +731,12 @@ EndSection
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA-Karte mit EGA-Monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA-Karte mit CGA-Monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -805,30 +805,30 @@ EndSection
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gibt das zu verwendende Framebuffergerät an (Standard: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gibt zu benutzenden Modusnamen an (wie sie in <filename>/etc/fb.modes</filename> stehen)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Konfigurationsdatei für die Modi (Standard: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Wichtige</emphasis> Werte, schau dir die
|
||||
<filename>example.conf</filename> an.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1086,27 +1086,27 @@ make<!--
|
|||
Hier sind die wichtigsten:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wählt den empfohlenen aa-Treiber (X11, curses, Linux).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Benutze alle 256 Zeichen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Benutze 8 Bit ASCII-Zeichen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gib alle aalib-Optionen aus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1162,20 +1162,20 @@ make<!--
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Die Unterschiede zu <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sind
|
||||
folgende:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 verfügbare Farben für die Zeichenausgabe (256 Farbpaare)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Farbbild-Dithering
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Aber <systemitem class="library">libcaca</systemitem> hat auch folgende
|
||||
Einschränkungen:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
keine Unterstützung für Helligkeit, Kontrast, Gamma
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1210,21 +1210,21 @@ make<!--
|
|||
bestimmten Umgebungsvariablen:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Setze den empfohlenen caca-Treiber. z.B. ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (nur bei X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Spezifiziere die Anzahl der Spalten und Zeilen, z.B. 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (nur bei X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Legt die zu verwendende Schrift fest, z.B. fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1277,32 +1277,32 @@ make<!--
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>VORTEILE</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Du hast die Möglichkeit, selbst dann Filme anzusehen, wenn
|
||||
<emphasis role="bold">Linux nichts von deiner Grafikhardware weiß</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Du musst keine einzige Grafikanwendung installiert haben (wie
|
||||
X11/XFree86, fbdev usw.). Dieser Treiber wird im
|
||||
<emphasis role="bold">Textmodus</emphasis>
|
||||
benutzt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Die Chancen stehen gut, dass der <emphasis role="bold">TV-Ausgang funktioniert</emphasis>.
|
||||
(Es läuft nachweislich zumindest auf ATI-Karten.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Dieser Treiber ruft die <function>int 10h</function>-Routine wirklich auf und ist
|
||||
dementsprechend kein Emulator - er ruft <emphasis role="bold">echte</emphasis>
|
||||
Funktionen des <emphasis>echten</emphasis> BIOS im <emphasis>Real</emphasis>-Modus
|
||||
auf (bzw. im vm68-Modus).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Du kannst den Treiber zusammen mit VIDIX verwenden und erhältst
|
||||
dadurch gleichzeitig eine hardwarebeschleunigte Grafikanzeige
|
||||
<emphasis role="bold">und</emphasis> den TV-Ausgang! (für ATI-Karten empfohlen)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn du ein VESA-VBE-3.0+-BIOS hast und irgendwo die Optionen
|
||||
<option>monitor-hfreq</option>, <option>monitor-vfreq</option>,
|
||||
<option>monitor-dotclock</option> angegeben werden (Kommandozeile,
|
||||
|
@ -1310,20 +1310,20 @@ make<!--
|
|||
Bildwiederholrate (mit den generischen Timingformeln). Um dieses Feature
|
||||
zu aktivieren, müssen <emphasis role="bold">alle</emphasis>
|
||||
Monitoroptionen angegeben werden.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>NACHTEILE</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Der Treiber funtkioniert nur auf <emphasis role="bold">x86-Systemen</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Er kann nur von <systemitem class="username">root</systemitem> benutzt werden.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Momentan ist er nur für <emphasis role="bold">Linux</emphasis> verfügbar.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
|
@ -1337,19 +1337,19 @@ make<!--
|
|||
<title>BEI VESA VERFÜGBARE KOMMANDOZEILENOPTIONEN</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Momentan erkannt: <literal>dga</literal>, um den DGA-Modus zu erzwingen
|
||||
und <literal>nodga</literal>, um ihn zu deaktivieren. Im DGA-Modus kannst du den
|
||||
Doppelpuffermodus mit <option>-double</option> aktivieren. Anmerkung: Du
|
||||
kannst diese Parameter auch weglassen, um die <emphasis role="bold">automatische
|
||||
Erkennung</emphasis> des DGA-Modus zu ermöglichen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>BEKANNTE PROBLEME UND WIE MAN SIE UMGEHT</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn du unter Linux eine <emphasis role="bold">NLS</emphasis>-Schrift
|
||||
verwendest und du den VESA-Treiber aus dem Textmodus heraus aufrufst,
|
||||
dann wird nach dem Beenden von <application>MPlayer</application> die
|
||||
|
@ -1358,26 +1358,26 @@ make<!--
|
|||
<command>setsysfont</command> laden, das z.B. bei Mandrake zur
|
||||
Distribution gehört. (<emphasis role="bold">Tip:</emphasis> Das
|
||||
gleiche Tool wird für die Lokalisation von fbdev verwendet.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Manche <emphasis role="bold">Linux-Grafiktreiber</emphasis> aktualisieren
|
||||
nicht den aktiven <emphasis role="bold">BIOS-Modus</emphasis> im DOS-Speicher.
|
||||
Wenn du also so ein Problem hast, dann verwende den VESA-Treiber nur aus dem
|
||||
<emphasis role="bold">Textmodus</emphasis> heraus. Andernfalls
|
||||
wird immer der Textmodus (#03) aktiviert werden, und du wirst den
|
||||
Computer neustarten müssen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Oftmals siehst du nur einen <emphasis role="bold">schwarzen Bildschirm</emphasis>,
|
||||
wenn der VESA-Treiber beendet wird. Um die Anzeige wieder in den richtigen Zustand
|
||||
zu versetzen, wechsele einfach zu einer anderen Console (mit
|
||||
<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) und wieder zurück.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Um eine <emphasis role="bold">funktionierende TV-Ausgabe</emphasis> zu erhalten,
|
||||
musst du das TV-Kabel eingesteckt haben, bevor du deinen PC bootest, da das BIOS
|
||||
nur einmal während der POST-Phase initialisiert wird.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1412,18 +1412,18 @@ make<!--
|
|||
in deine <filename>XF86Config</filename> ein.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wenn du XFree86 4.x.x hast, dann benutze die Option <option>-vm</option>.
|
||||
MPlayer wird dann die Auflösung in diejenige ändern,
|
||||
in die dein Film am besten hineinpasst. Wenn das nicht funktioniert:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Unter XFree86 3.x.x musst du mit
|
||||
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
|
||||
und
|
||||
<keycap>Strg</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
||||
die Auflösung ändern.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1464,7 +1464,7 @@ make<!--
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>VERWENDUNG</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Du kannst den eigenständigen Videotreiber benutzen:
|
||||
<option>-vo vidix</option>
|
||||
Dieser Treiber wurde als das X11-Frontend für die VIDIX-Technologie
|
||||
|
@ -1478,8 +1478,8 @@ make<!--
|
|||
Grafikspeicher minus 4MB eintragen. Wenn du über weniger als 8MB
|
||||
Grafikspeicher verfügst, dann solltest du stattdessen die Option
|
||||
"XaaNoPixmapCache" in der "screen"-Sektion verwenden.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Es gibt einen VIDIX-Treiber für die Konsole: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
Dieser benötigt für die meisten Karten einen funktionierenden und
|
||||
initialisierten Framebuffer (oder du wirst stattdessen den Bildschirm
|
||||
|
@ -1491,21 +1491,21 @@ make<!--
|
|||
dazu finden.
|
||||
Um Text an den Rändern und den blinkenden Cursor loszuwerden,
|
||||
probiere etwas wie den folgenden Befehl:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(welcher davon ausgeht, dass <systemitem>tty9</systemitem> bis dahin ungenutzt ist).
|
||||
Wechsle dann zu <systemitem>tty9</systemitem>.
|
||||
Andererseits sollte dir <option>-colorkey 0</option> ein Video liefern, das
|
||||
im "Hintergrund" läuft; das hängt jedoch davon ab, dass die colorkey-Funktionalität
|
||||
korrekt funktioniert.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Du kannst auch das VIDIX-Untergerät verwenden, das bei vielen
|
||||
Treibern zur Verfügung steht:
|
||||
<option>-vo vesa:vidix</option> (<emphasis role="bold">nur unter Linux</emphasis>)
|
||||
und <option>-vo fbdev:vidix</option>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1515,15 +1515,15 @@ make<!--
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ANFORDERUNGEN</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Die Grafikkarte sollte sich gerade im Grafikmodus befinden (ausser
|
||||
nVidia-Karten mit den <option>-vo cvidix</option> Ausgabe-Treibern).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<application>MPlayer</application>s Videoausgabetreiber sollte den
|
||||
aktiven Videomodus kennen und in der Lage sein, dem VIDIX-Untergerät
|
||||
ein paar Charakteristika des X-Servers mitzuteilen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
|
@ -2558,25 +2558,25 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>Dateiname</replaceabl
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>STATUS DER ATI-TV-AUSGABEUNTERSTÜTZUNG UNTER LINUX</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
Von <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink> unterstützt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
Von <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink> unterstützt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> und <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
Von <application>MPlayer</application> unterstützt!
|
||||
Lies die <link linkend="vesa">VESA-Treiber-</link> und
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link>-Sektionen.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
Von <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>
|
||||
unterstützt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2662,31 +2662,31 @@ EndSection
|
|||
<keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>.
|
||||
Getestet auf einem Tecra 8000, 2.6.15 Kernel mit vesafb, ALSA v1.0.10.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx Encoder-Chip</emphasis>:
|
||||
Zu finden im IBM Thinkpad 390E und möglicherweise anderen Thinkpads oder
|
||||
Notebooks.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
Du musst <option>-vo vesa:neotv_pal</option> für PAL oder
|
||||
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> für NTSC verwenden.
|
||||
Es wird eine TV-Output-Funktion in folgenden 16bpp und 8bpp-Modi
|
||||
zur Verfügung stellen:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 und evtl. auch 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 und evtl. auch 800x600.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Der Modus 512x384 wird im BIOS nicht unterstützt. Du musst das Bild
|
||||
<para>Der Modus 512x384 wird im BIOS nicht unterstützt. Du musst das Bild
|
||||
auf eine andere Auflösung skalieren, um die TV-Ausgabe zu aktivieren.
|
||||
Wenn du auf dem Schirm ein Bild in 640x480 oder in 800x600 siehst, jedoch nicht
|
||||
in 320x240 oder einer kleineren Auflösung, musst du zwei Tabellen in
|
||||
<filename>vbelib.c</filename> ersetzen.
|
||||
Siehe Funktion vbeSetTV für Details. Bitte kontaktiere in diesem Fall den Autor.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Bekanntes Problem: Nur VESA, keine weiteren Schalter wie Helligkeit, Kontrast,
|
||||
Blacklevel, Flimmerfilter sind implementiert.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -19,57 +19,57 @@ The most important ones above all:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) and
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
native decoders for <emphasis role="bold">all DivX variants,
|
||||
3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 and other MPEG-4 variants
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
native decoder for <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), and Win32 DLL decoder
|
||||
for <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>),
|
||||
both used in <filename>.wmv</filename> files
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
native <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
native <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 decoder
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Cinepak and <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codecs
|
||||
(3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 and other hardware
|
||||
formats
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 and other <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
|
||||
variants
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> from
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, and
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codecs using
|
||||
RealPlayer libraries
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
native decoder for HuffYUV
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Various old simple RLE-like formats
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -346,50 +346,50 @@ satisfied the requirements for <systemitem class="library">x264</systemitem>.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>The most important audio codecs above all:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">native</emphasis>
|
||||
code, with MMX/SSE/3DNow! optimization)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 and 8 (AKA WMAv1 and WMAv2)
|
||||
(<emphasis role="bold">native</emphasis> code, with
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (using DMO DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">native</emphasis> code, with
|
||||
MMX/SSE/3DNow! optimization)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 passing through sound card hardware
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ogg Vorbis audio codec (<emphasis role="bold">native</emphasis> library)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (low bitrate AC3), Cook, Sipro and ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm and QDesign audio codecs
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO audio (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware audio (using DirectShow DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
alaw and ulaw, various gsm, adpcm and pcm formats and other simple old
|
||||
audio codecs
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Adaptive Multi-Rate (AMR) speech codecs
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
@ -612,13 +612,13 @@ the old DirectShow method below.
|
|||
DirectShow is the newer Video API, which is even worse than its predecessor.
|
||||
Things are harder with DirectShow, since
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<filename>system.ini</filename> does not contain the needed information,
|
||||
instead it is stored in the registry and
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
we need the GUID of the codec.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -46,33 +46,33 @@ MPEG files come in different guises:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: This is the most <emphasis role="bold">basic</emphasis> form of the
|
||||
MPEG file formats. It contains MPEG-1 video, and MP2 (MPEG-1 layer 2) or
|
||||
rarely MP1 audio.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: This is the very same format as MPG with a different extension. It
|
||||
is used on <emphasis role="bold">Video CDs</emphasis>. Due to the way VCDs
|
||||
are created and Linux is designed, the DAT files cannot be played nor copied
|
||||
from VCDs as regular files. You have to use <option>vcd://</option>
|
||||
to play a Video CD.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: This is the MPEG file format on <emphasis role="bold">DVDs</emphasis>.
|
||||
It is the same as MPG, plus the capability to contain subtitles or non-MPEG
|
||||
(AC3) audio. It contains encoded MPEG-2 video and usually AC3 audio, but DTS,
|
||||
MP2 and uncompressed LPCM are allowed, too. <emphasis role="bold">Read the
|
||||
<link linkend="dvd">DVD</link> section</emphasis>!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: This is a TiVo MPEG stream. It contains MPEG PES data for audio and
|
||||
video streams, as well as extra information like closed captions. The
|
||||
container is not an MPEG program stream, but a closed format created by
|
||||
TiVo. For more information on TiVo stream format, please refer to
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
the TyStudio page</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ the raw DV stream for which support is under development.
|
|||
<para>
|
||||
There are two kinds of AVI files:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Interleaved:</emphasis> Audio and video content is
|
||||
interleaved. This is the standard usage. Recommended and mostly used. Some
|
||||
tools create interleaved AVIs with bad sync.
|
||||
|
@ -136,12 +136,12 @@ There are two kinds of AVI files:
|
|||
climaxes in loss of A/V sync, probably at seeking.
|
||||
These files should be played as non-interleaved
|
||||
(with the <option>-ni</option> option).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Non-interleaved:</emphasis> First comes the whole
|
||||
video stream, then the whole audio stream. It thus needs a lot of seeking,
|
||||
making playing from network or CD-ROM difficult.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -149,20 +149,20 @@ There are two kinds of AVI files:
|
|||
<application>MPlayer</application> supports two kinds of timings for AVI
|
||||
files:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">bps-based:</emphasis> It is based on the
|
||||
bitrate/samplerate of the video/audio stream. This method is used by
|
||||
most players, including <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>
|
||||
and <application>Windows Media Player</application>. Files with broken
|
||||
headers, and files created with VBR audio but not VBR-compliant encoder
|
||||
will result in A/V desync with this method (mostly at seeking).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">interleaving-based:</emphasis> It does not use the
|
||||
bitrate value of the header, instead it uses the relative position of
|
||||
interleaved audio and video chunks,
|
||||
making badly encoded files with VBR audio playable.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -109,65 +109,65 @@ audio.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title><application>MEncoder</application> features</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Encoding from the wide range of fileformats and decoders of
|
||||
<application>MPlayer</application>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Encoding to all the codecs of FFmpeg's
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Video encoding from <emphasis role="bold">V4L compatible TV tuners</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Encoding/multiplexing to interleaved AVI files with proper index
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Creating files from external audio stream
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
1, 2 or 3 pass encoding
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audio
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
VBR MP3 audio doesn't always play nicely on windows players!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
PCM audio
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Stream copying
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Input A/V synchronizing (PTS-based, can be disabled with
|
||||
<option>-mc 0</option> option)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
fps correction with <option>-ofps</option> option (useful when encoding
|
||||
30000/1001 fps VOB to 24000/1001 fps AVI)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Using our very powerful filter system (crop, expand, flip, postprocess,
|
||||
rotate, scale, rgb/yuv conversion)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Can encode DVD/VOBsub <emphasis role="bold">AND</emphasis> text subtitles
|
||||
into the output file
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Can rip DVD subtitles to VOBsub format
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Planned features</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Even wider variety of available en/decoding formats/codecs
|
||||
(creating VOB files with DivX4/Indeo5/VIVO streams :).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
|
@ -320,40 +320,40 @@ extension and have it in the same directory as the video file.
|
|||
OSD Menu interface.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><simpara>
|
||||
<note><para>
|
||||
the Preferences menu is currently UNIMPLEMENTED!
|
||||
</simpara></note>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
compile <application>MPlayer</application> by passing the
|
||||
<option>--enable-menu</option> to <filename>./configure</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
make sure you have an OSD font installed
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
copy <filename>etc/menu.conf</filename> to your
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> directory
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
copy <filename>etc/input.conf</filename> to your
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> directory, or to the
|
||||
system-wide <application>MPlayer</application> config dir (default:
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
check and edit <filename>input.conf</filename> to enable menu movement keys
|
||||
(it is described there).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
start <application>MPlayer</application> by the following example:
|
||||
<screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
push any menu key you defined
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -192,22 +192,22 @@ you have to pass the option <option>-sub
|
|||
<title>Adjusting subtitle timing and placement:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Delays subtitles by <option><replaceable>sec</replaceable></option> seconds.
|
||||
Can be negative. The value is added to movie's time position counter.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Specify frame/sec rate of subtitle file (float number).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Specify the position of subtitles.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -776,48 +776,48 @@ source matches. Channels are numbered starting with 0.
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>center</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>center</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>stereo</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>quadraphonic</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>subwoofer</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>subwoofer</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1103,31 +1103,31 @@ subwoofer channel yourself you need to downmix manually with
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Six input channels and five output channels means six sets of five suboptions.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
The left front channel only replicates onto itself:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Same for the right front channel:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Same for the left rear channel:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
And also the same for the right rear channel:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Center front, too:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
And now we have to decide what to do with the subwoofer,
|
||||
e.g. half into front right and front left:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -571,36 +571,36 @@ with every chipset driver for XFree out there.
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
With XFree 4.0.3 and <filename>nv.o</filename> there is a bug resulting
|
||||
in strange colors.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ATI driver requires to switch mode back more than once after finishing
|
||||
using of DGA.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some drivers simply fail to switch back to normal resolution (use
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
|
||||
and
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
|
||||
to switch back manually).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some drivers simply display strange colors.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some drivers lie about the amount of memory they map into the process's
|
||||
address space, thus vo_dga won't use double buffering (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some drivers seem to fail to report even a single valid mode. In this
|
||||
case the DGA driver will crash telling you about a nonsense mode of
|
||||
100000x100000 or something like that.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
OSD only works with double buffering enabled (else it flickers).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -670,12 +670,12 @@ sets:
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA card with EGA monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA card with CGA monitor: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -741,30 +741,30 @@ The FBdev output takes some additional parameters above the others:
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
specify the framebuffer device to use (default: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
mode name to use (according to <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
config file of modes (default: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">important</emphasis> values, see
|
||||
<filename>example.conf</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1017,27 +1017,27 @@ You can use some keys in the AA Window to change rendering options:
|
|||
important:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Set recommended aa driver (X11, curses, Linux).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Use all 256 characters.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Use eight bit ASCII.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Prints out all aalib options.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1093,20 +1093,20 @@ will be built.
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<title>The differences with <systemitem class="library">AAlib</systemitem> are
|
||||
the following:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 available colors for character output (256 color pairs)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
color image dithering
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>But <systemitem class="library">libcaca</systemitem> also has the
|
||||
following limitations:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
no support for brightness, contrast, gamma
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1137,21 +1137,21 @@ You can use some keys in the caca window to change rendering options:
|
|||
certain environment variables:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Set recommended caca driver. e.g. ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (X11 only)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Specifies the number of rows and columns. e.g. 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (X11 only)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Specifies the font to use. e.g. fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1202,50 +1202,50 @@ at least.)
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ADVANTAGES</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You have chances to watch movies <emphasis role="bold">if Linux even doesn't
|
||||
know</emphasis> your video hardware.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You don't need to have installed any graphics' related things on your
|
||||
Linux (like X11 (AKA XFree86), fbdev and so on). This driver can be run
|
||||
from <emphasis role="bold">text-mode</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You have chances to get <emphasis role="bold">working TV-out</emphasis>.
|
||||
(It's known at least for ATI's cards).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
This driver calls <function>int 10h</function> handler thus it's not
|
||||
an emulator - it calls <emphasis role="bold">real</emphasis> things of
|
||||
<emphasis>real</emphasis> BIOS in <emphasis>real-mode</emphasis>
|
||||
(actually in vm86 mode).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You can use VIDIX with it, thus getting accelerated video display
|
||||
<emphasis role="bold">and</emphasis> TV output at the same time!
|
||||
(Recommended for ATI cards.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
If you have VESA VBE 3.0+, and you had specified
|
||||
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> somewhere
|
||||
(config file, or command line) you will get the highest possible refresh rate.
|
||||
(Using General Timing Formula). To enable this feature you have to specify
|
||||
<emphasis role="bold">all</emphasis> your monitor options.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>DISADVANTAGES</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
It works only on <emphasis role="bold">x86 systems</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
It can be used only by <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Currently it's available only for <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important><para>
|
||||
|
@ -1257,19 +1257,19 @@ It won't work!
|
|||
<title>COMMAND LINE OPTIONS AVAILABLE FOR VESA</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
currently recognized: <literal>dga</literal> to force dga mode and
|
||||
<literal>nodga</literal> to disable dga mode. In dga mode you can enable
|
||||
double buffering via the <option>-double</option> option. Note: you may omit
|
||||
these parameters to enable <emphasis role="bold">autodetection</emphasis> of
|
||||
dga mode.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>KNOWN PROBLEMS AND WORKAROUNDS</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
If you have installed <emphasis role="bold">NLS</emphasis> font on your
|
||||
Linux box and run VESA driver from text-mode then after terminating
|
||||
<application>MPlayer</application> you will have
|
||||
|
@ -1278,26 +1278,26 @@ It won't work!
|
|||
utility from the Mandrake/Mandriva distribution for example.
|
||||
(<emphasis role="bold">Hint</emphasis>: The same utility is used for
|
||||
localization of fbdev).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
|
||||
active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
|
||||
So if you have such problem - always use VESA driver only from
|
||||
<emphasis role="bold">text-mode</emphasis>. Otherwise text-mode (#03) will
|
||||
be activated anyway and you will need restart your computer.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Often after terminating VESA driver you get
|
||||
<emphasis role="bold">black</emphasis> screen. To return your screen to
|
||||
original state - simply switch to other console (by pressing
|
||||
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>)
|
||||
then switch to your previous console by the same way.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
To get <emphasis role="bold">working TV-out</emphasis> you need have plugged
|
||||
TV-connector in before booting your PC since video BIOS initializes
|
||||
itself only once during POST procedure.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1328,18 +1328,18 @@ It's very simple. See the <link linkend="dga-modelines">DGA section's
|
|||
modelines</link>, and insert them into your <filename>XF86Config</filename>.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
If you have XFree86 4.x.x: use the <option>-vm</option> option. It will
|
||||
change to a resolution your movie fits in. If it doesn't:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
With XFree86 3.x.x: you have to cycle through available resolutions
|
||||
with the
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
|
||||
and
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
|
||||
keys.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ main goal of this interface is to maximize the speed of video playback.
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>USAGE</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You can use standalone video output driver: <option>-vo xvidix</option>.
|
||||
This driver was developed as X11's front end to VIDIX technology. It
|
||||
requires X server and can work only under X server. Note that, as it directly
|
||||
|
@ -1389,9 +1389,9 @@ main goal of this interface is to maximize the speed of video playback.
|
|||
in the device section. You should set this to the amount of memory installed
|
||||
on your card minus 4MB. If you have less than 8MB of video ram, you can use
|
||||
the option "XaaNoPixmapCache" in the screen section instead.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
There is a console VIDIX driver: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
This requires a working and initialized framebuffer for most cards (or else
|
||||
you'll just mess up the screen), and you'll have a similar effect as with
|
||||
|
@ -1399,24 +1399,24 @@ main goal of this interface is to maximize the speed of video playback.
|
|||
are able to output truly graphical video on a real text console. See the
|
||||
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> section for more information.
|
||||
To get rid of text on the borders and the blinking cursor, try something like
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(assuming <systemitem>tty9</systemitem> is unused so far) and then
|
||||
switch to <systemitem>tty9</systemitem>.
|
||||
On the other hand, <option>-colorkey 0</option> should give you a video
|
||||
running in the "background", though this depends on the colorkey
|
||||
functionality to work right.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
You can use VIDIX subdevice which was applied to several video output
|
||||
drivers, such as: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
||||
(<emphasis role="bold">Linux only</emphasis>) and
|
||||
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1426,15 +1426,15 @@ Indeed it doesn't matter which video output driver is used with
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>REQUIREMENTS</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Video card should be in graphics mode (except nVidia cards with the
|
||||
<option>-vo cvidix</option> output driver).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<application>MPlayer</application>'s video output driver should know
|
||||
active video mode and be able to tell to VIDIX subdevice some video
|
||||
characteristics of server.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara><title>USAGE METHODS</title>
|
||||
|
@ -2397,25 +2397,25 @@ because of their licensed Macrovision technology.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>ATI CARDS TV-OUT STATUS ON LINUX</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
supported by <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
supported by <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> and <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
supported by <application>MPlayer</application>!
|
||||
Check <link linkend="vesa">VESA driver</link> and
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link> sections.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
supported by
|
||||
<ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2504,28 +2504,28 @@ with a simple analog TV encoder, some have a more advanced one.
|
|||
Tested on a Tecra 8000, 2.6.15 kernel with vesafb, ALSA v1.0.10.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx encoder chip</emphasis>:
|
||||
Found in IBM Thinkpad 390E and possibly other Thinkpads or notebooks.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
You must use <option>-vo vesa:neotv_pal</option> for PAL or
|
||||
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> for NTSC.
|
||||
It will provide TV output function in the following 16 bpp and 8 bpp modes:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Mode 512x384 is not supported in BIOS. You must scale the image
|
||||
<para>Mode 512x384 is not supported in BIOS. You must scale the image
|
||||
to a different resolution to activate TV out. If you can see an image on the
|
||||
screen in 640x480 or in 800x600 but not in 320x240 or other smaller
|
||||
resolution you need to replace two tables in <filename>vbelib.c</filename>.
|
||||
See the vbeSetTV function for details. Please contact the author in this case.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Known issues: VESA-only, no other controls such as brightness, contrast,
|
||||
blacklevel, flickfilter are implemented.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -18,55 +18,55 @@ A legfontosabb dolgok:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
|
||||
3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
|
||||
a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkettőt a <filename>.wmv</filename>
|
||||
fájloknál használjuk
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
|
||||
formátumok
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> variánsok
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> a
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codec a RealPlayer
|
||||
könyvtárak felhasználásával
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natív dekódoló HuffYUV-hoz
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -323,49 +323,49 @@ mivel jobb a sebessége.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>A legfontosabb audió codec-ek:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
|
||||
kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2) (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
|
||||
MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
hangkártyán áteresztő AC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO audió (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi
|
||||
audió codec
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -568,13 +568,13 @@ megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejebb.
|
|||
A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje.
|
||||
A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
|
||||
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
szükségünk van a codec GUID-jére.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -40,33 +40,33 @@ Az MPEG fájlok különböző alakúak lehetnek:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: Ez a <emphasis role="bold">legalapabb</emphasis> formátum az
|
||||
MPEG fájl formátumok közül. MPEG-1 videót és MP2 (MPEG-1 layer 2) vagy
|
||||
ritkán MP1 audiót tartalmaz.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: Ez majdnem ugyan olyan formátum, mint az MPG, csak a kiterjesztés
|
||||
különbözik. <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>-ken használják. A VCD-k
|
||||
készítési és a Linux tervezési módja miatt a DAT fájlokat nem lehet sem
|
||||
lejátszani sem átmásolni a VCD-kről mint rendes fájlokat. A
|
||||
<option>vcd://</option> előtagot kell használnod a Video CD lejátszásához.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: Ez a <emphasis role="bold">DVD</emphasis>-ken használt MPEG fájl formátum.
|
||||
Ugyan az, mint az MPG, plusz tartalmazhat feliratot és nem-MPEG (AC3) hangot.
|
||||
Kódolt MPEG-2 videót és általában AC3 audiót tartalmaz, de DTS, MP2 és
|
||||
tömörítetlen LPCM is megengedett. <emphasis role="bold">Olvasd el a
|
||||
<link linkend="dvd">DVD</link> részt</emphasis>!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: Ez egy TiVo MPEG stream. MPEG PES adatot tartalmaz az audió és
|
||||
videó stream-hez, valamint extra információkat, mint pl. zárt feliratok.
|
||||
A konténer nem MPEG program stream, csak egy TiVo által készített hasonló
|
||||
formátum. Ha többet akarsz megtudni a TiVo stream formátumról, olvasd el a
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
TyStudio oldalát</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -121,19 +121,19 @@ játszani vagy nyers DV stream-et, aminek a támogatása még fejlesztés alatt
|
|||
<para>
|
||||
Kétfajta AVI fájl létezik:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Interleaved (átlapolt):</emphasis> Az audió és a videó
|
||||
tartalom át van lapolva. Ez az alapértelmezett. Javasolt és a legtöbbször használt.
|
||||
Néhány segédprogram hibás szinkronú átlapolt AVI-t készít. Az <application>MPlayer</application>
|
||||
ezeket átlapoltként detektálja és emiatt elveszik az A/V szinkronizáció,
|
||||
valószínűleg pörgetésnél. Ezeket a fájlokat nem-átlapoltként kell lejátszani
|
||||
(a <option>-ni</option> kapcsolóval).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Non-interleaved (Nem-átlapolt):</emphasis> Először jön a
|
||||
teljes videó folyam, majd a teljes audió folyam. Így rengeteg ugrásra van szükség,
|
||||
mely megnehezíti a hálózati és CD-ROM-ról történő lejátszást.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -141,19 +141,19 @@ Kétfajta AVI fájl létezik:
|
|||
Az <application>MPlayer</application> kétféle időzítést támogat az AVI
|
||||
fájlokhoz:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">bps-alapú:</emphasis> A videó/audió folyam bitrátán/mintavételi
|
||||
rátáján alapul. Ezt a módszert használja a legtöbb lejátszó, beleértve az
|
||||
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink>t és a
|
||||
<application>Windows Media Player</application>-t. A sérült fejlécű vagy VBR
|
||||
audióval, de nem VBR-kész kódolóval készített fájlok A/V deszinkronizációhoz
|
||||
vezetnek ezzel a módszerrel (legtöbbször pörgetésnél).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">interleaving-alapú:</emphasis> Nem használja a fejléc bitráta
|
||||
értékét, inkább az átlapolt audió és videó darabok relatív pozícióját nézi,
|
||||
lehetővé téve ezzel a VBR audió-s, rosszul kódolt fájlok lejátszását.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -110,63 +110,63 @@ alkotó codec-ekkel, audiót tekintve pedig
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Az <application>MEncoder</application> előnyei</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Az <application>MPlayer</application> által támogatott összes formátumból lehet
|
||||
kódolni
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Az FFmpeg <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
által támogatott összes formátumba tud tömöríteni
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Videó grabbelés <emphasis role="bold">V4L kompatibilis TV tunerekről</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Helyes index-szel rendelkező AVI fájlok kódolása/multiplexelése
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Opcionálisan külső audio stream használata
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
1, 2 vagy 3 menetes kódolás
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 audió
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
a VBR-es MP3-akat nem minden Windows rendszerre elérhető lejátszó kezeli helyesen!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
PCM audió
|
||||
3 </simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
3 </para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Stream másolás
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az <option>-mc 0</option> opcióval kikapcsolható)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
fps javítás az <option>-ofps</option> opcióval (hasznos ha 30000/1001 fps-es
|
||||
VOB-ot kódolsz 24000/1001 fps-es AVI-ba)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Roppant jó szűrő rendszer használata (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale,
|
||||
RGB/YUV konverzió)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A kimeneti fájlba bele tudja kódolni mind a DVD/VOBsub, mind a szöveges feliratokat
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DVD feliratok külső VOBsub fájlba történő rippelése
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Tervezett funkciók</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Még szélesebb skálája a be- és kimeneti formátumoknak és a codec-eknek
|
||||
(VOB fájlok készítése DivX4/Indeo5/VIVO streammel :).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
|
@ -299,41 +299,41 @@ kiterjesztéssel és tedd a videóval azonos könyvtárba.
|
|||
Az <application>MPlayer</application>nek az OSD Menüje teljesen igényre szabható.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><simpara>
|
||||
<note><para>
|
||||
a Tulajdonságok menü még NINCS KIFEJLESZTVE!
|
||||
</simpara></note>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Telepítés</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
fordítsd le az <application>MPlayer</application>t a <filename>./configure</filename>-nak
|
||||
az <option>--enable-menu</option> kapcsoló megadásával
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
bizonyosodj meg róla, hogy van telepített OSD betűkészleted
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
másold át az <filename>etc/menu.conf</filename> fájlt a
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> könyvtárba
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
másold át az <filename>etc/input.conf</filename> fájlt a
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> könyvtárba, vagy egy
|
||||
rendszerszinten elérhető <application>MPlayer</application> konfigurációs
|
||||
könyvtárba (alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ellenőrizd le és írd át az <filename>input.conf</filename> fájlt a menüben
|
||||
történő mozgáshoz használt billentyűk engedélyezéséhez
|
||||
(ott le van írva).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
indítsd el az <application>MPlayer</application>t az alábbi példa alapján:
|
||||
<screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nyomd meg valamelyik menü gombot, amit megadtál
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -347,12 +347,12 @@ a Tulajdonságok menü még NINCS KIFEJLESZTVE!
|
|||
Három fajta időzítési eljárás van az <application>MPlayer</application>ben.
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">A régi módszer használatához</emphasis> nem kell tenned
|
||||
semmit. Ez az <systemitem>usleep()</systemitem> függvényt használja az
|
||||
A/V szinkronizáláshoz, +/- 10ms-es pontossággal. Van amikor ennél is pontosabb
|
||||
szinkronizálás szükséges.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Az új időzítő</emphasis> kód az RTC-t (RealTime Clock)
|
||||
használja, mert ennek pontos, 1 ms-es időzítői vannak. A <option>-rtc</option>
|
||||
|
@ -376,11 +376,11 @@ Három fajta időzítési eljárás van az <application>MPlayer</application>ben
|
|||
meghajtók esetén erősítették meg) az RTC időzítő használata kihagyásokat okoz
|
||||
lejátszás közben. Ebben az esetben a harmadik módszer használata javasolt.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">A harmadik időzítő kód</emphasis> a <option>-softsleep</option>
|
||||
kapcsolóval kapcsolható be. Az RTC hatékonyságával rendelkezik, de nem használja
|
||||
azt. Másrészről viszont jobban eszi a procit.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -187,22 +187,22 @@ tudod megadni (teljes elérési út is megadható).
|
|||
<title>Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Késlelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> másodperccel.
|
||||
Lehet negatív is. Az érték a film időpozíciójának számlálójához adódik hozzá.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>RÁTA</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Megadhatod a felirat fájl képkocka/mp rátáját (lebegőpontos szám).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A felirat pozícióját adhatod meg.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -744,48 +744,48 @@ neki. A csatornák számozása 0-tól indul.
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>középső</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>középső</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>sztereó</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>bal</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>bal</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>kvadrafónikus</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>közép hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>közép hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>közép első</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>közép első</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>bal első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>bal hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>jobb hátsó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>közép első</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>mélynyomó</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>bal első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>bal hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>jobb hátsó</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>közép első</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>mélynyomó</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1082,31 +1082,31 @@ A <option>pan</option> csak öt csatornára küld kimenetet, az első alopció 5
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Hat bemeneti csatorna van és öt kimeneti csatorna, ez hat részt jelent öt alopcióval.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A bal első csatornát csak saját magára kell ismételni:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ugyan ez a jobb első csatornára:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ugyan ez a bal hátsó csatornára:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
És a jobb hátsó csatornára:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Közép első szintén:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
És most kell eldöntenünk, hogy mit csináljunk a mélynyomóval, pl.
|
||||
felezve a jobb elsőre és a bal elsőre:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -577,35 +577,35 @@ tartozó chipset vezérlőkkel.
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Az XFree 4.0.3 és az <filename>nv.o</filename> esetén van egy hiba, ami
|
||||
érdekes színeket eredményez.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ATI vezérlő esetén egynél többször kell visszaváltani a módot a DGA-s
|
||||
lejátszás után.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Néhány vezérlő egyszerűen képtelen visszaváltani normál felbontásra
|
||||
(használd a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> és
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
||||
kombinációkat a kézi váltáshoz).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Néhány vezérlő egyszerűen rossz színeket jelenít meg.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Néhány vezérlő hamis adatot ad a processz címterébe bemappolt memória méretéről,
|
||||
így a vo_dga nem használ dupla bufferelést (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Néhány vezérlő egy használható módot sem jelez. Ebben az esetben a
|
||||
DGA vezérlő összeomlik és azt írja, hogy 100000x100000-es értelmetlen mód
|
||||
vagy valami hasonló.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Az OSD csak engedélyezett dupla buffereléssel működik (különben villog).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -680,12 +680,12 @@ beállítások használatát:
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -751,30 +751,30 @@ Az FBdev kimenetnek a fentiek mellett van néhány paramétere is:
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
megadhatod a használni kívánt framebuffer eszközt (alapértelmezett: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
használni kívánt mód neve (a <filename>/etc/fb.modes</filename> fájlnak megfelelően)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
módokat tartalmazó konfigurációs fájl (alapértelmezett: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">fontos</emphasis> értékek, lásd
|
||||
<filename>example.conf</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1031,27 +1031,27 @@ Pár billentyű segítségével állíthatod a renderelési opciókat az AA Abla
|
|||
<title>Maga az AAlib számtalan lehetőséget biztosít. Itt van pár fontosabb:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Beállítja a javasolt aa vezérlőt (X11, curses, Linux).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Mind a 256 karakter használata.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nyolc bites ASCII.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kiírja az összes aalib kapcsolót.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1108,20 +1108,20 @@ elkészül.
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<title>A különbség az <systemitem class="library">AAlib</systemitem>-hez képest
|
||||
a következőek:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 elérhető szín a karakter kimenetre (256 színű párok)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
színes kép dithering
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>De a <systemitem class="library">libcaca</systemitem>-nak megvan az
|
||||
alábbi korlátja:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
nincs fényerő, kontraszt és gamma támogatás
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1151,21 +1151,21 @@ Pár billentyűvel szabályozhatod a caca ablakban a renderelés opcióit:
|
|||
<title>A <systemitem class="library">libcaca</systemitem> figyel pár környezeti változót is:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Állítsd be a javasolt caca vezérlőt, pl. ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (csak X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Megadja a sorok és oszlopok számát, pl. 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (csak X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Megadja a használni kívánt betűtípust, pl. fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1214,49 +1214,49 @@ többi VBE funkció ezután az aktív vezérlővel dolgozik.
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ELŐNYÖK</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Van esélyed a film nézésre akkor is <emphasis role="bold">ha a Linux nem ismeri</emphasis>
|
||||
a videó hardveredet.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nem kell telepítened semmiféle grafikus dolgot a Linuxodra (mint pl. X11 (AKA XFree86),
|
||||
fbdev és így tovább). Ez a vezérlő fut <emphasis role="bold">szöveges-módban</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jó eséllyel <emphasis role="bold">működő TV-kimenetet</emphasis> kapsz.
|
||||
(Legalábbis az ATI kártyákon).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ez a vezérlő meghívja az <function>int 10h</function> kezelőt így nem
|
||||
emulátor - <emphasis role="bold">igazi</emphasis> dolgokat hív az
|
||||
<emphasis>igazi</emphasis> BIOS-ban <emphasis>valós-módban</emphasis>
|
||||
(valójában vm86 módban).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Használhatod a VIDIX-et vele, így gyorsított videó megjelenítést kapsz
|
||||
<emphasis role="bold">és</emphasis> TV kimenetet egy időben!
|
||||
(Javasolt az ATI kártyákhoz.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ha VESA VBE 3.0+-od van, és megadtad a
|
||||
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>-ot valahol
|
||||
(konfigurációs fájlban vagy paranccsorban), a lehető legjobb frissítési rátát kapod.
|
||||
(Általános Időzítő Formulát használva). Ezen képesség engedélyezéséhez meg kell adnod
|
||||
a monitorod <emphasis role="bold">összes</emphasis> opcióját.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>HÁTRÁNYOK</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Csak <emphasis role="bold">x86 rendszereken</emphasis> működik.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Csak a <systemitem class="username">root</systemitem> használhatja.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jelenleg csak <emphasis role="bold">Linux</emphasis> alatt elérhető.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
|
@ -1270,19 +1270,19 @@ Nem fog menni!
|
|||
<title>A VESA PARANCSSORI KAPCSOLÓI</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
jelenleg felismert: <literal>dga</literal> a dga mód használatához és
|
||||
<literal>nodga</literal> a dga mód letiltásához. A dga módban engedélyezheted
|
||||
a dupla bufferelést a <option>-double</option> kapcsolóval. Megjegyzés: ezen
|
||||
paraméterek elhagyásával engedélyezed a dga mód <emphasis role="bold">automatikus
|
||||
detektálását</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ISMERT PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSAIK</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ha telepítettél <emphasis role="bold">NLS</emphasis> betűtípust a Linux rendszeredre
|
||||
és VESA vezérlőt használsz szöveges-módban, akkor az <application>MPlayer</application>ből
|
||||
való kilépés után a <emphasis role="bold">ROM betűtípusa</emphasis> lesz betöltve a nemzeti
|
||||
|
@ -1291,25 +1291,25 @@ Nem fog menni!
|
|||
található <command>setsysfont</command> nevű segédprogram használatával.
|
||||
(<emphasis role="bold">Tanács</emphasis>: Ugyan ez a segédprogram használható az
|
||||
fbdev honosítására is).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Some <emphasis role="bold">Linux graphics drivers</emphasis> don't update
|
||||
active <emphasis role="bold">BIOS mode</emphasis> in DOS memory.
|
||||
Tehát ha ilyen problémáid vannak - mindig csak <emphasis role="bold">szöveges módban</emphasis>
|
||||
használd a VESA vezérlőt. Különben a szöveges mód (#03) aktiválódik mindenképp
|
||||
és újra kell indítanod a számítógépedet.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Gyakran a VESA vezérlő bezárása után <emphasis role="bold">fekete</emphasis>
|
||||
képernyőt kapsz. Hogy visszaállítsd a képernyődet az eredeti állapotába - egyszerűen csak
|
||||
válts át másik konzolra (az <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap> gombok
|
||||
megnyomásával) majd válts vissza ugyanígy.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A <emphasis role="bold">működő TV kimenethez</emphasis> be kell dugnod a
|
||||
TV-csatlakozót mielőtt betöltene a PC-d, mivel a videó BIOS csak egyszer,
|
||||
a POST eljárás során inicializálja magát.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1343,17 +1343,17 @@ modeline-jait</link>, és írd be őket az <filename>XF86Config</filename>
|
|||
fájlba.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ha XFree86 4.x.x-ed van: használd a <option>-vm</option> kapcsolót. Ez átvált
|
||||
egy olyan felbontásra, amin elfér a film. Ha mégsem:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
XFree86 3.x.x-szel: körkörösen végigmehetsz az elérhető felbontásokon a
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
|
||||
és
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
||||
gombokkal.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ maximalizálása.
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>HASZNÁLAT</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Használhatsz egyedülálló videó kimeneti vezérlőt: <option>-vo xvidix</option>.
|
||||
Ez a vezérlő a VIDIX-es technológia X11-es front end-je. X szerver kell hozzá
|
||||
és csak X szerverrel működik. Jegyezd meg, hogy mivel közvetlenül éri el a hardvert
|
||||
|
@ -1400,8 +1400,8 @@ maximalizálása.
|
|||
"VideoRam" opciójával adhatsz meg az eszköz részben. Ajánlott ezt a kártyádon lévő
|
||||
memória mínusz 4 MB-ra állítani. Ha kevesebb, mint 8 MB videó ram-od van, akkor
|
||||
ehelyett használhatod az "XaaNoPixmapCache" opciót a képernyő részben.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Van egy konzolos VIDIX vezérlő: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
Ehhez egy működő és inicializált frambuffer kell a legtöbb kártyánál (vagy különben
|
||||
csak összeszemeteled a képernyőd), és hasonló eredményt kapsz, mint a
|
||||
|
@ -1409,22 +1409,22 @@ maximalizálása.
|
|||
kártyák azonban képesek tényleges grafikus kimenetre igazi szöveges konzolon.
|
||||
Lásd az <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> részt a további információkért.
|
||||
Hogy megszabadulj a határoló szövegektől és a villogó kurzortól, próbálj ki valami ilyesmit:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(feltéve, hogy a <systemitem>tty9</systemitem> eddig nem volt használva) és ezután
|
||||
válts a <systemitem>tty9</systemitem>-re.
|
||||
Másrész a <option>-colorkey 0</option>-t ajánlott megadni egy "háttérben" futó
|
||||
videónál, mivel a helyes működése a colorkey funkcionalításától függ.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Használhatod a VIDIX aleszközt, ami számos videó kimeneti vezérlővel együtt használható,
|
||||
például: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
||||
(<emphasis role="bold">csak Linux</emphasis>) és
|
||||
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1434,15 +1434,15 @@ Igazából nem számít, hogy melyik videó kimeneti vezérlőt használod együ
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>KÖVETELMÉNYEK</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
A videó kártyának grafikus módban kell lennie (kivéve az nVidia kártyákat a
|
||||
<option>-vo cvidix</option> kimeneti vezérlővel).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Az <application>MPlayer</application> videó kimeneti vezérlőnek tudnia kell
|
||||
aktiválni a videó módot és információkat kell tudnia átadni a VIDIX aleszköznek
|
||||
a szerver videó karakterisztikájáról.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
|
@ -2409,24 +2409,24 @@ a licenszelt Macrovision technológiájuk miatt.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>ATI KÁRTYÁK TV-KIMENETÉNEK ÁLLAPOTA LINUXON</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
támogatja a <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> és <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
támogatja az <application>MPlayer</application>!
|
||||
Lásd a <link linkend="vesa">VESA vezérlő</link> és
|
||||
a <link linkend="vidix">VIDIX</link> részt.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
támogatja az <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2513,29 +2513,29 @@ analóg TV kódolóval van felszerelve, mások sokkal fejlettebbel rendelkeznek.
|
|||
háromszor. Tesztelve Tecra 8000-en, 2.6.15 kernel vesafb-vel, ALSA v1.0.10-en.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx kódoló chip</emphasis>:
|
||||
Az IBM Thinkpad 390E és talán más Thinkpad-okban és notebook-okban található.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
A <option>-vo vesa:neotv_pal</option>-t kell használnod a PAL-hoz vagy
|
||||
a <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>-t az NTSC-hez.
|
||||
TV kimenetet biztosít az alábbi 16 bpp és 8 bpp módokban:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 és talán 800x600 is.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600. </para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
|
||||
<para>Az 512x384-es módot nem támogatja a BIOS. Át kell méretezned a képet
|
||||
egy másik felbontásra a TV kimenet aktiválásához. Ha egy képet látsz a
|
||||
képernyőn 640x480-ban vagy 800x600-ban, de semmit 320x240-ben vagy kisebb
|
||||
felbontáson, ki kell cserélned két táblázatot a <filename>vbelib.c</filename>
|
||||
fájlban. Lásd a vbeSetTV függvényeket a részletekért. Kérlek keresd meg a szerzőt
|
||||
ebben az esetben.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Ismert dolgok: Csak VESA, semmilyen más beállítás, pl. fényesség, kontraszt,
|
||||
blacklevel, flickfilter nincs implementálva.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -20,57 +20,57 @@ Najważniejsze ze wszystkich:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">wszystkich wariantów DivX,
|
||||
3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i innych rodzajów MPEG-4
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>) i dekodery Win32 DLL
|
||||
dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>).
|
||||
Oba używane w plikach <filename>.wmv</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natywny dekoder <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
dekoder <emphasis role="bold">3ivX</emphasis> w wersji 1 i 2
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodeki Cinepak i <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis>
|
||||
(3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 i inne formaty
|
||||
sprzętowe
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 i inne warianty
|
||||
<emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 i 2.0</emphasis> przy użyciu
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> i kodeki
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis> używające bibliotek
|
||||
RealPlayer
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
natywny dekoder HuffYUV
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Różne stare proste formaty podobne do RLE
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -343,50 +343,50 @@ Skrypt konfiguracyjny wykryje że spełniłeś wymagania do obsługi
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Najważniejsze ze wszystkich kodeków audio:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis>
|
||||
kod, z optymalizacją dla MMX/SSE/3DNow!)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 i 8 (AKA WMAv1 i WMAv2)
|
||||
(<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
|
||||
<link linkend="ffmpeg"> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z
|
||||
optymalizacją MMX/SSE/3DNow!)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
przetwarzanie AC3 przez kartę dźwiękową
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
kodek Ogg Vorbis audio (<emphasis role="bold">natywna</emphasis> biblioteka)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (AC3 z niskim bitratem), Cook, Sipro i ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: kodeki Qualcomm i QDesign
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO audio (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware audio (poprzez DirectShow DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
formaty alaw i ulaw, różne gsm, adpcm i pcm i inne stare, proste kodeki
|
||||
audio
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
kodeki mowy Adaptive Multi-Rate (AMR)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
@ -611,13 +611,13 @@ to zrobić, spójrz niżej na starą metodę DirectShow.
|
|||
DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego
|
||||
poprzednika. Sprawa ma się gorzej z DirectShow, ponieważ:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<filename>system.ini</filename> nie zawiera wymaganych informacji,
|
||||
zamiast tego są one przechowywane w rejestrze.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Z tego powodu wymagane jest GUID kodeka.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -47,33 +47,33 @@ Pliki MPEG spotykamy w różnych odmianach:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma
|
||||
plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
|
||||
MP1.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: To dokładnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest
|
||||
on używany na płytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W związku
|
||||
ze sposobem tworzenia płyt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mogą być
|
||||
odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwykłe pliki. Musisz użyć opcji
|
||||
<option>vcd://</option> by odtworzyć Video CD.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
|
||||
Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub
|
||||
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie
|
||||
dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
|
||||
<emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: To jest strumień TiVo MPEG. Zawiera on dane MPEG PES strumieni audio
|
||||
i video, oraz dodatkowe informacje jak napisy Closed Caption. Ten format nie
|
||||
jest strumieniem programu MPEG, ale zamkniętym formatem stworzonym przez
|
||||
TiVo. Więcej informacji o formacie strumienia TiVo można uzyskać na
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
stronie TyStudio</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -130,20 +130,20 @@ rozwoju.
|
|||
<para>
|
||||
Istnieją dwa typy plików AVI:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawartość audio i video jest
|
||||
przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany.
|
||||
Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją.
|
||||
<application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje
|
||||
to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny
|
||||
być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest
|
||||
cały strumień video, a potem cały strumień audio. Wymaga to więc dużo
|
||||
"chodzenia" po pliku, co powoduje, że trudno jest je odtwarzać z sieci lub z
|
||||
CD-ROMów.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ Istnieją dwa typy plików AVI:
|
|||
<application>MPlayer</application> obsługuje dwie metody synchronizacji
|
||||
dla plików AVI:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta
|
||||
jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest
|
||||
stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to
|
||||
|
@ -160,13 +160,13 @@ dla plików AVI:
|
|||
nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
|
||||
tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego
|
||||
spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z
|
||||
informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej
|
||||
pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane
|
||||
pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -114,67 +114,67 @@ oraz audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Możliwości <application>MEncodera</application></title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów
|
||||
<application>MPlayer</application>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodowanie na wszystkie kodeki
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
z ffmpeg.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawidłowymi
|
||||
indeksami
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Tworzenie zbiorów z zewnętrznego strumienia audio
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kodowanie 1, 2 lub 3-przebiegowe
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Dźwięk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis>
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
Dźwięk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Dźwięk PCM
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Kopiowanie strumieniowe
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją
|
||||
<option>-mc 0</option>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Korekta fps opcją <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz
|
||||
30000/1001 fps VOB na 24000/1001 fps AVI)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możliwość zastosowania naszego potężnego systemu filtrów (kadrowanie,
|
||||
powiększanie, obracanie, postproces, skalowanie, konwersja rgb/yuv)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możliwość wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów
|
||||
w zbiór wyjściowy
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możliwość zapisu napisów DVD do formatu VOBsub
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Planowane możliwości</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Zwiększenie zakresu dostępnych formatów/kodeków do (de)kodowania
|
||||
(tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
|
@ -333,40 +333,40 @@ i mieć go w tym samym katalogu co film.
|
|||
ma całkowicie definiowalny Interfejs Menu OSD.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><simpara>
|
||||
<note><para>
|
||||
Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE!
|
||||
</simpara></note>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Instalacja</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
skompiluj <application>MPlayera</application> z opcją
|
||||
<option>--enable-menu</option> dla skryptu <filename>./configure</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
skopiuj plik <filename>etc/menu.conf</filename> do Twojego katalogu
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
skopiuj plik <filename>etc/input.conf</filename> do Twojego katalogu
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename> lub do ogólnosystemowego
|
||||
katalogu z konfiguracją <application>MPlayera</application> (domyślnie:
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
sprawdź i ewentualnie przerób plik <filename>input.conf</filename>,
|
||||
aby określić funkcje klawiszy (wszystko jest tam opisane).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
uruchom <application>MPlayera</application> przykładową komendą:
|
||||
<screen>mplayer -menu <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
|
@ -189,22 +189,22 @@ musisz przekazać opcję <option>-sub
|
|||
<title>Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund.
|
||||
Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Określa położenie napisów.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -765,48 +765,48 @@ ich i sprawdź czy odpowiednie źródła dźwięku się zgadzają. Kanały są n
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>środkowy</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>stereo</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>lewy</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>lewy</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>kwadrofonia</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>środkowy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>środkowy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>lewy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>lewy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>prawy tylny</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>środkowy przedni</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>subwoofer (głośnik niskotonowy)</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -1115,31 +1115,31 @@ podopcja to "5".
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Lewy przedni kanał replikuje samego siebie:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Identycznie dla prawego przedniego kanału:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Tak samo dla lewego tylnego:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Oraz tak samo dla prawego tylnego:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Środkowy też:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy podzielić
|
||||
go po połowie na lewy przedni i prawy przedni:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -603,36 +603,36 @@ jest bezbłędna dla każdego sterownika XFree.
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Istnieje błąd związany z XFree 4.0.3 i sterownikiem <filename>nv.o</filename>
|
||||
objawiający się dziwnymi kolorami.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Sterowniki ATI wymagają wielokrotnego przełączania trybu po użyciu DGA.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Niektóre sterowniki po prostu nie wracają do normalnej rozdzielczości (użyj
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> oraz
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
||||
aby przełączać się ręcznie).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Niektóre sterowniki wyświetlają dziwne kolory.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Niektóre sterowniki kłamią na temat rozmiaru pamięci,
|
||||
którą mapują na przestrzeń adresową procesu.
|
||||
Przez to vo_dga nie będzie używać podwójnego buforowania (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Niektóre sterowniki nie zwracają żadnego poprawnego trybu.
|
||||
W tym wypadku sterownik DGA się wywali mówiąc Ci o bezsensownym
|
||||
trybie 100000x100000 (lub podobnym).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
OSD działa tylko z włączonym podwójnym buforowaniem (w przeciwnym razie
|
||||
migocze).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -710,12 +710,12 @@ Użyteczne jest to w następujących zestawieniach:
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
karta EGA z monitorem EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
karta EGA z monitorem CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -779,30 +779,30 @@ Wyjście FBdev przyjmuje kilka dodatkowych parametrów:
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Określa urządzanie bufora ramki, którego użyć (domyślnie: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nazwa trybu do użycia (zgodnie z <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Plik konfiguracyjny trybów (domyślnie: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ważne</emphasis> wartości, patrz
|
||||
<filename>example.conf</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1060,27 +1060,27 @@ Możesz używać następujących klawiszy w oknie AA, aby zmienić opcje rendero
|
|||
kilka ważniejszych:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ustawia sugerowany sterownik aa (X11, curses, Linux)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Używa wszystkich 256 znaków.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Używa 8-bitowego ASCII
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Wyświetla wszystkie opcje aalib
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1139,20 +1139,20 @@ sterownik caca libvo.
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Różnice między <systemitem class="library">AAlib</systemitem> są
|
||||
następujące:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 dostępnych kolorów na wyjściu znakowym (256 par kolorów)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
dirthering obrazu kolorowego
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Lecz <systemitem class="library">libcaca</systemitem> ma także
|
||||
następujące ograniczenia:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
brak obsługi jasności, kontrastu, gammy
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1184,21 +1184,21 @@ Aby zmienić opcje renderowania, możesz użyć następujących klawiszy w oknie
|
|||
następujących zmiennych środowiskowych:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (tylko X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Określa liczbę wierszy i kolumn, np. 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (tylko X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Określa jakiej użyć czcionki, np. fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1249,54 +1249,54 @@ lub przynajmniej samodzielnym wyjściem.)
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ZALETY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jest szansa, że będziesz mógł oglądać filmy
|
||||
<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzętu używasz.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy związanych z grafiką
|
||||
(takich jak X11 (AKA XFree86), fbdev i tak dalej) na Twoim Linuksie.
|
||||
Ten sterownik można uruchamiać z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jest szansa że uzyskasz <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>.
|
||||
(Jest tak przynajmniej w przypadku kart ATI).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ten sterownik wywołuje procedurę obsługi przerwania 10h
|
||||
(<function>int 10h</function> handler), nie jest więc emulatorem -
|
||||
odwołuje się do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy
|
||||
<emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w
|
||||
<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdę,
|
||||
to w trybie vm86, ale działa równie szybko).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możesz używać VIDIX, uzyskując przez to przyśpieszone wyświetlanie video
|
||||
<emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjście TV w tym samym czasie!
|
||||
(Zalecane dla kart ATI.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i określiłeś gdzieś
|
||||
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
||||
(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceń), uzyskasz najwyższą możliwą
|
||||
częstotliwość odświeżania (Używając General Timing Formula
|
||||
(Ogólnej Formuły Taktowania)). Aby to włączyć, musisz określić
|
||||
<emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>WADY</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Działa tylko na <emphasis role="bold">systemach x86</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Może być używane tylko przez użytkownika
|
||||
<systemitem class="username">root</systemitem>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Obecnie jest dostępne tylko dla <emphasis role="bold">Linuksa</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
|
@ -1310,20 +1310,20 @@ Nie będzie działać!
|
|||
<title>OPCJE WIERSZA POLECEŃ DLA VESA</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusić tryb dga oraz
|
||||
<literal>nodga</literal>, aby wyłączyć tryb dga. W trybie dga możesz
|
||||
włączyć podwójne buforowanie
|
||||
opcją <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć
|
||||
te parametry, aby włączyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie
|
||||
</emphasis> trybu dga.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ZNANE PROBLEMY I ICH OBEJŚCIA</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeżeli zainstalowałeś czcionkę <emphasis role="bold">NLS
|
||||
(Native Language Support - Obsługa Języka Rodzimego)</emphasis>
|
||||
w swoim Linuksie i używasz sterownika VESA z trybu tekstowego to po
|
||||
|
@ -1333,27 +1333,27 @@ Nie będzie działać!
|
|||
<command>setsysfont</command> z dystrybucji Mandrake/Mandriva.
|
||||
(<emphasis role="bold">Podpowiedź</emphasis>:
|
||||
To samo narzędzie jest używane do lokalizacji fbdev).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Niektóre <emphasis role="bold">Linuksowe sterowniki grafiki</emphasis>
|
||||
nie aktualizują aktywnego <emphasis role="bold">trybu BIOS</emphasis>
|
||||
w pamięci DOS. Więc jeżeli masz taki problem - zawsze używaj trybu VESA
|
||||
tylko z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
|
||||
W przeciwnym wypadku tryb tekstowy (#03) i tak będzie włączany
|
||||
i będziesz musiał restartować komputer.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Często po zakończeniu pracy sterownika VESA dostajesz
|
||||
<emphasis role="bold">czarny</emphasis> ekran.
|
||||
Aby przywrócić ekran do stanu oryginalnego po prostu przełącz się na
|
||||
inną konsolę (wciskając <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
||||
po czym przełącz się z powrotem na poprzednią konsolę w ten sam sposób.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Aby uzyskać <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>
|
||||
musisz mieć podłączony odbiornik TV przed włączeniem swojego PC,
|
||||
ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury POST
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1388,17 +1388,17 @@ Jest to bardzo proste. Spójrz na
|
|||
i wstaw je do swojego <filename>XF86Config</filename>.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Jeżeli masz 4.x.x: użyj opcji <option>-vm</option>.
|
||||
Zmieni ona rozdzielczość na taką jaką ma twój film. Jeżeli nie:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
W XFree86 3.x.x: musisz poruszać się po dostępnych rozdzielczościach
|
||||
poprzez kombinacje klawiszy
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
|
||||
oraz
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkości odtwarzania video
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ZASTOSOWANIE</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możesz używać samodzielnego sterownika wyjścia video:
|
||||
<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik został stworzony jako
|
||||
interfejs X11
|
||||
|
@ -1456,8 +1456,8 @@ głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkości odtwarzania video
|
|||
Powinieneś ustawić to na rozmiar pamięci na karcie minus 4MB.
|
||||
Jeżeli masz mniej niż 8MB pamięci video (video RAM),
|
||||
możesz użyć zamiast tego opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji "screen".
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Istnieje konsolowy sterownik VIDIX: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
Wymaga on dla większości kart działającego i zainicjalizowanego bufora ramki
|
||||
(albo po prostu zapaskudzisz sobie ekran). Otrzymasz podobny efekt jak przy
|
||||
|
@ -1466,24 +1466,24 @@ głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkości odtwarzania video
|
|||
tekstowej. Więcej informacji znajdziesz w sekcji
|
||||
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>.
|
||||
Żeby pozbyć się tekstu na ramkach i mrugającego kursora, wypróbuj coś w rodzaju
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(zakładając, że do tej pory nie używałeś <systemitem>tty9</systemitem>)
|
||||
a potem przełącz się na <systemitem>tty9</systemitem>.
|
||||
Z drugiej strony, <option>-colorkey 0</option> powinno dać video odtwarzające
|
||||
się "w tle", chociaż działanie tego zależy od prawidłowego funkcjonowania
|
||||
koloru kluczowego.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Możesz użyć podurządzenia (subdevice) VIDIX, które zostało dodane
|
||||
do rozmaitych sterowników wyjścia video, takich jak:
|
||||
<option>-vo vesa:vidix</option>
|
||||
(<emphasis role="bold">tylko Linux</emphasis>)
|
||||
oraz <option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1493,15 +1493,15 @@ W rzeczywistości nie ma znaczenia, który sterownik wyjścia video jest używan
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>WYMAGANIA</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Karta graficzna powinna pracować w trybie graficznym (z wyjątkiem kart nVidia
|
||||
z w/w sterownikiem wyjścia <option>-vo cvidix</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Sterownik wyjścia video <application>MPlayera</application> powinien znać
|
||||
aktywny tryb video, a także powinien być w stanie przekazać podurządzeniu
|
||||
VIDIX niektóre cechy serwera.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
|
@ -2494,24 +2494,24 @@ ich licencjonowanej technologii Macrovision.
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>STAN KART ATI Z TV-OUT POD LINUKSEM</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
obsługiwane przez <application>MPlayera</application>!
|
||||
Sprawdź sekcje <link linkend="vesa">sterownik VESA</link> oraz
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
obsługiwane przez <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2600,31 +2600,31 @@ prosty analogowy koder TV, inne mają bardziej zaawansowaną wersję.
|
|||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Układ kodujący Chrontel 70xx</emphasis>:
|
||||
Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
Dla trybu PAL musisz użyć <option>-vo vesa:neotv_pal</option>.
|
||||
Dla trybu NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>.
|
||||
Zapewni to funkcjonowanie wyjścia TV w następujących trybach 16 bpp i 8 bpp:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować
|
||||
<para>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować
|
||||
obraz do innej rozdzielczości aby aktywować wyjście TV. Jeżeli widzisz obraz
|
||||
na ekranie w rozdzielczości 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240, lub
|
||||
w innych mniejszych rozdzielczościach, to musisz zamienić dwie tabele
|
||||
w <filename>vbelib.c</filename>.
|
||||
Więcej szczegółów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku
|
||||
skontaktuj się z autorem.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Znane problemy: Tylko VESA, nie są zaimplementowane ustawienia obrazu takie
|
||||
jak jasność, kontrast, poziom czerni (blacklevel) i filtr migotania
|
||||
(flickfilter).
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,55 +19,55 @@
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) и
|
||||
<emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) видео
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
"родные" декодеры для <emphasis role="bold">всех вариантов DivX,
|
||||
3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 и других вариантов MPEG-4.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
"родной" декодер для <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), и Win32 DLL декодер
|
||||
для <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis>
|
||||
(<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), оба используются в <filename>.wmv
|
||||
</filename> файлах
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
"родной" <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> декодер
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
"родной" <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> декодер
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 декодер
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Cinepak и <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> кодеки (3.1,3.2,4.1,5.0)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 и другие аппаратные
|
||||
форматы
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO 1.0, 2.0, I263 и другие <emphasis role="bold">h263(+)</emphasis> варианты
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
FLI/FLC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0 </emphasis> из
|
||||
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, и
|
||||
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> кодеки, используя
|
||||
библиотеки RealPlayer
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
"родной" декодер для HuffYUV
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Различные старые, простые, похожие на RLE форматы
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -335,49 +335,49 @@ DVD-разрешением требует около 10% CPU. Это означ
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Наиболее важными аудио кодеками среди всех являются:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) аудио (<emphasis role="bold">родной</emphasis>
|
||||
код, с MMX/SSE/3DNow! оптимизацией)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 7 и 8 (они же WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">родной</emphasis> код, с
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 Dolby аудио (<emphasis role="bold">родной</emphasis> код, с
|
||||
MMX/SSE/3DNow! оптимизацией)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AC3 пропускаемый через звуковое оборудование
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
AAC
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Ogg Vorbis аудио кодек (<emphasis role="bold">родная</emphasis> библиотека)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
RealAudio: DNET (AC3 с низким битпотоком), Cook, Sipro и ATRAC3
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
QuickTime: Qualcomm и QDesign аудио кодеки
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VIVO аудио (g723, Vivo Siren)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Voxware аудио (используя DirectShow DLL)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
alaw и ulaw, различные gsm, adpcm и pcm форматы и другие простые старые аудио
|
||||
кодеки
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Adaptive Multi-Rate (AMR) речевые кодеки
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -597,13 +597,13 @@ ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></repla
|
|||
DirectShow - это более новый Video API, которые даже хуже, чем его предшественник.
|
||||
Все сложнее с DirectShow, поскольку
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<filename>system.ini</filename> не содержит необходимую информацию, вместо
|
||||
этого она хранится в реестре и
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
нам нужен GUID этого кодека.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -44,33 +44,33 @@ MPEG файлы бывают различных разновидностей:
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: Это наиболее <emphasis role="bold">основная</emphasis> форма файлов
|
||||
формата MPEG. Она содержит MPEG1 видео, и MP2 (MPEG-1 layer 2) или реже
|
||||
MP1 аудио.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: Это почти такой же формат, как MPG, только с другим расширением. Он
|
||||
используется на <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. Из-за метода,
|
||||
которым создаются VCD и дизайна Linux'а, DAT файлы не могут проигрываться и
|
||||
копироваться с VCD, как обычные файлы. Для проигрывания Video CD Вы должны
|
||||
использовать <option>vcd://</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: Это формат MPEG файлов на <emphasis role="bold">DVD'шниках</emphasis>.
|
||||
Это такой же формат, как и MPG, плюс возможность содержать субтитры и
|
||||
не-MPEG (AC3) аудио. Он содержит кодированное MPEG2 видео и обычно AC3
|
||||
аудио, но DTS, MP2 и не запакованный LPCM тоже возможны. <emphasis role="bold">
|
||||
Читайте секцию <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: Это TiVo MPEG поток. Он содержит как MPEG PES данные аудио и видео потоков,
|
||||
так и дополнительную информацию вроде субтитров. Формат файла -
|
||||
это не программный поток MPEG (MPEG program stream), а некий закрытый формат,
|
||||
созданный TiVo. Более побдробно о формате TiVo можно прочитать
|
||||
на <ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
странице TyStudio</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ DV камеры создают сырые DV потоки, которые сре
|
|||
<para>
|
||||
Существует два класса AVI файлов:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">'Слоёные'[Interleaved]:</emphasis> Аудио и видео
|
||||
содержимое 'переплетается'. Это стандартное применение. Рекомендовано и
|
||||
используется чаще всего. Некоторые программы создают слоёные AVI'шники
|
||||
|
@ -134,12 +134,12 @@ DV камеры создают сырые DV потоки, которые сре
|
|||
определяет это как слоёный файл, и затем теряет A/V синхронизацию,
|
||||
вероятно при перемещении по файлу. Такие файлы должны проигрываться как
|
||||
не слоёные (с опцией <option>-ni</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Не слоёные:</emphasis> Сначала идёт весь видео поток,
|
||||
затем весь аудио поток. Это требует огромного количества перемещений по файлу,
|
||||
что делает проигрывание таких файлов по сети или с CD-ROM затруднительным.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ DV камеры создают сырые DV потоки, которые сре
|
|||
<application>MPlayer</application> поддерживает два типа синхронизации для
|
||||
AVI файлов:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">основанный на bps[битпотоке]:</emphasis> Он основан на
|
||||
битпотоке/потоке сэмплов для видео/аудио потоков. Этот метод применяется
|
||||
большинством плееров, включая
|
||||
|
@ -156,13 +156,13 @@ AVI файлов:
|
|||
заголовками и файлы созданные с VBR аудио в не VBR-совместимом кодировщике
|
||||
приведут к A/V рассинхронизации при использовании этого метода (по большей
|
||||
части при перемещении по фильму).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">основанный на слоёности:</emphasis> Он не использует
|
||||
значение битпотока из заголовка, вместо этого используется относительная
|
||||
позиция слоёных кусков аудио и видео, что делает воспроизводимыми
|
||||
плохо закодированные с VBR аудио.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -111,69 +111,69 @@ windows media player. Даже AVI файлы без индекса являют
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Возможности <application>MEncoder</application>'а</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
кодирование из широкого спектра форматов файлов и декодеров
|
||||
<application>MPlayer'а</application>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
кодирование во все кодеки FFmpeg'овской библиотеки
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
кодирование видео с <emphasis role="bold">V4L совместимых TV тюнеров
|
||||
</emphasis>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы
|
||||
с соответствующим индексом
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
создание файлов с аудио потоком из внешнего файла
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
кодирование в 1, 2 или 3 прохода
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плеерами Windows!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
PCM аудио
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
копирование потоков
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
входная A/V синхронизация (основана на PTS, может быть отключена с помощью
|
||||
ключа <option>-mc 0</option> )
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
коррекция FPS[кадров/сек] ключом <option>-ofps</option> (полезно при кодировании
|
||||
29.97fps VOB в 24fps AVI)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
использование нашей очень мощной системы плагинов (обрезание[crop],
|
||||
расширение[expand], отражение[flip], пост-обработка[postprocess],
|
||||
поворот[rotate], масштабирование[scale], rgb/yuv преобразования)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
может кодировать DVD/VOBsub <emphasis role="bold">И</emphasis> текстовые субтитры
|
||||
в один выходной файл
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
может извлекать DVD субтитры в VOBsub формат
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Планируемые возможности</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ещё большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
|
||||
(создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
|
@ -314,40 +314,40 @@ ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
|
|||
У <application>MPlayer</application>'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><simpara>
|
||||
<note><para>
|
||||
меню Preferences[Настройки] в настоящий момент НЕ НАПИСАНО!
|
||||
</simpara></note>
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<title>Установка</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
скомпилируйте <application>MPlayer</application>, указав
|
||||
<filename>./configure</filename> параметр <option>--enable-menu</option>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
убедитесь, что у Вас установлен OSD шрифт
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
скопируйте <filename>etc/menu.conf</filename> в Ваш каталог <filename
|
||||
class="directory">.mplayer</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог
|
||||
<filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный
|
||||
каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию:
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
проверьте и отредактируйте <filename>input.conf</filename>, чтобы включить
|
||||
кнопки перемещения по меню (это здесь описано).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере:
|
||||
<screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -191,22 +191,22 @@ VOBsub субтитры состоят из большого (несколько
|
|||
<title>Регулировка синхронизации и местоположения субтитров:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subdelay <replaceable>sec</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Задерживает субтитры на <option><replaceable>sec</replaceable></option>
|
||||
секунд. Это значение может быть отрицательным.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subfps <replaceable>RATE</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Указывает количество кадров/сек для файла субтитров (вещественное число)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Указывает позицию субтитров.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -772,48 +772,48 @@ mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
|
|||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>mono[моно]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>center[центральный]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>center[центральный]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>stereo[стерео]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left[левый]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right[правый]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left[левый]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right[правый]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>quadraphonic[квадрофонический]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 4.0[окружение 4.0]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center rear[центральный задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center rear[центральный задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.0[]окружение 5.0</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<orderedlist spacing="compact">
|
||||
<title>surround 5.1[окружение 5.1]</title>
|
||||
<listitem override="0"><simpara>left front[левый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right front[правый передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>left rear[левый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>right rear[правый задний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>center front[центральный передний]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>subwoofer[сабвуфер]</simpara></listitem>
|
||||
<listitem override="0"><para>left front[левый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right front[правый передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>left rear[левый задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>right rear[правый задний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>center front[центральный передний]</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>subwoofer[сабвуфер]</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1090,31 +1090,31 @@ mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0
|
|||
<listitem><para>
|
||||
Шесть входных каналов означает шесть наборов по пять подопций в каждом.
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Левый передний дублируется только на себя:
|
||||
"1:0:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
То же для правого переднего:
|
||||
"0:1:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
То же для левого заднего:
|
||||
"0:0:1:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
И то же для правого заднего:
|
||||
"0:0:0:1:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Центральный передний, тоже:
|
||||
"0:0:0:0:1"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
И, наконец, мы должны решить что же делать с сабвуфером,
|
||||
например, половина на передний правый и половина на передний левый:
|
||||
"0.5:0.5:0:0:0"
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -580,38 +580,38 @@ AMD K6-2 CPU может работать начиная с 400 МГц и выш
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
С XFree 4.0.3 и <filename>nv.o</filename> существует ошибка приводящая
|
||||
к странным цветам.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
ATI драйвер требует неоднократного переключения режима после
|
||||
завершения использования DGA.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Некоторые драйвера просто не в состоянии переключиться обратно в
|
||||
нормальный режим (используйте
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad +</keycap></keycombo>
|
||||
и
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad -</keycap></keycombo>
|
||||
для нормального переключения).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Некоторые драйвера просто отображают странные цвета.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Некоторые драйвера неверно сообщают о количестве памяти, которое они отобразили в
|
||||
адресное пространство процесса, так что vo_dga не будет использовать
|
||||
двойную буферизацию (SIS?).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Некоторые драйвера, похоже, не могут сообщить даже об одном верном режиме.
|
||||
В этом случае DGA рухнет, сообщая о невероятном режиме
|
||||
100000x100000 или о чем-нибудь похожем.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
OSD работает только с задействованным двойным буфером (иначе он моргает).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -687,12 +687,12 @@ SVGAlib включает в себя EGAlib, и <application>MPlayer</applicatio
|
|||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA карта с EGA монитором: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
EGA карта с CGA монитором: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -758,31 +758,31 @@ or
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fb</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
указывает какой устройство фреймбуфера использовать
|
||||
(по-умолчанию: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmode</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
название используемого режима (в соответствии с <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
конфигурационный файл с режимами (по-умолчанию: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
||||
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">важные</emphasis> знаячения, смотрите
|
||||
<filename>example.conf</filename>
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1027,27 +1027,27 @@ ASCII рендерер[renderer]. Существует <emphasis>множест
|
|||
<title>AAlib сама предоставляет большое количество опций. Вот некоторые из важных::</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aadriver</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Установить рекомендуемый aa драйвер (X11, curses, Linux).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaextended</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Использовать все 256 символов.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aaeight</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Использовать восьмибитную ASCII.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-aahelp</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Выводит все опции aalib.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1103,20 +1103,20 @@ rock] :) ), но, IMHO, вы можете использовать опцию <
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Отличия от <systemitem class="library">AAlib</systemitem> следующие:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
16 доступных цветов для вывода символов (256 цветовых пар)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
зашумление[dithering] цветного изображения
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>Но <systemitem class="library">libcaca</systemitem> также имеет следующие
|
||||
ограничения:</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
нет поддержки яркости, контрастности, гаммы
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1148,21 +1148,21 @@ rock] :) ), но, IMHO, вы можете использовать опцию <
|
|||
переменные окружения:</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Установить рекомендуемый caca драйвер, например ncurses, slang, x11.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_GEOMETRY (только X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Указывает количество строк и столбцов, например, 128x50.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>CACA_FONT (только X11)</option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Указывает используемый шрифт, например, fixed, nexus.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
|
@ -1212,51 +1212,51 @@ BIOS ROM на той же карте, то возможно скрыть от п
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ПРЕИМУЩЕСТВА</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
У вас есть шанс смотреть фильмы, <emphasis role="bold">даже если Linux
|
||||
не знает</emphasis> ваше видео оборудование.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Вам не требуется устанавливать в Linux ничего, относящегося к графике
|
||||
(вроде X11 (он же XFree86), fbdev и т.п.). Этот драйвер может запускаться
|
||||
из <emphasis role="bold">текстового режима</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
У вас есть шанс получить <emphasis role="bold">работающий TV-выход</emphasis>.
|
||||
(Это известно как минимум для ATI карт).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Этот драйвер вызывает обработчик <function>int 10h</function>, так что это
|
||||
не эмуляция - он вызывает <emphasis role="bold">реальные</emphasis>
|
||||
вещи <emphasis>реального</emphasis> BIOS в <emphasis>реальном режиме</emphasis>
|
||||
(на самом деле vm86 режим).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
С ним вы можете использовать VIDIX, получая ускоренное отображение видео,
|
||||
<emphasis role="bold">и</emphasis> TV вывод одновременно!
|
||||
(Рекомендуется для ATI карт.)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Если у вас есть VESA VBE 3.0+, и вы где-то указали
|
||||
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
||||
(в файле конфигурации или в командной строке), то получите наибольшую возможную
|
||||
частоту обновления. (Используя General Timing Formula). Чтобы задействовать
|
||||
эту возможность, вы должны указать <emphasis role="bold">все</emphasis> опции
|
||||
вашего монитора.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>НЕДОСТАТКИ</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Это работает только на <emphasis role="bold">x86 системах</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Может использоваться только пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
В данный момент доступно только для <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<important><para>
|
||||
|
@ -1268,19 +1268,19 @@ BIOS ROM на той же карте, то возможно скрыть от п
|
|||
<title>ОПЦИИ КОМАНДНОЙ СТРОКИ, ДОСТУПНЫЕ ДЛЯ VESA</title>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>-vo vesa:<replaceable>опции</replaceable></option></term>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
данный момент распознаются: <literal>dga</literal> для включения режима dga
|
||||
и <literal>nodga</literal> для его отключения. В dga режиме вы можете включить
|
||||
двойную буферизацию опцией <option>-double</option>. Замечание: вы можете
|
||||
опустить эти параметры для <emphasis role="bold">автоопределения</emphasis>
|
||||
режима dga.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ИЗВЕСТНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Если вы установили <emphasis role="bold">NLS</emphasis> шрифт на вашем
|
||||
Linux и запускаете VESA драйвер из текстового режима, то после завершения
|
||||
<application>MPlayer</application> у вас окажется загруженным
|
||||
|
@ -1289,26 +1289,26 @@ BIOS ROM на той же карте, то возможно скрыть от п
|
|||
<command>setsysfont</command> из дистрибутива Mandrake/Mandriva, например.
|
||||
(<emphasis role="bold">Подсказка</emphasis>: Та же утилита используется для
|
||||
локализации fbdev).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Некоторые <emphasis role="bold">графические драйверы Linux</emphasis> не обновляют
|
||||
активный <emphasis role="bold">BIOS режим</emphasis> в DOS памяти.
|
||||
Таким образом, если у вас подобная проблема - всегда используете VESA драйвер
|
||||
только из <emphasis role="bold">текстового режима</emphasis>. Иначе в любом случае будет
|
||||
активирован текстовый режим (#03) и вам придется перезагружать компьютер..
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Часто после завершения работы VESA драйвера вы получаете
|
||||
<emphasis role="bold">черный</emphasis> экран. Чтобы вернуться в обычный режим
|
||||
просто переключитесь на другую консоль (нажав
|
||||
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>)
|
||||
затем переключитесь обратно тем же способом.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Для получения <emphasis role="bold">работающего TV выхода</emphasis> необходимо,
|
||||
чтобы TV разъем был подключен до включения вашего PC, т.к. видео BIOS
|
||||
инициализирует себя только один раз во время POST процедуры.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1340,11 +1340,11 @@ BIOS ROM на той же карте, то возможно скрыть от п
|
|||
режимы</link> и вставьте соответствующие строки в ваш <filename>XF86Config</filename>.
|
||||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Если у вас XFree86 4.x.x: используйте <option>-vm</option> опцию. Она
|
||||
переключится в режим с подходящим разрешением. Если нет:
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
C XFree86 3.x.x: циклически переключайтесь между разными разрешениями с помощью
|
||||
клавиш
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Доп. клавиша
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ BIOS ROM на той же карте, то возможно скрыть от п
|
|||
и
|
||||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Доп. клавиша
|
||||
минус</keycap></keycombo>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video Overlays). Он не предоставл
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ИСПОЛЬЗОВАНИЕ</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Вы можете использовать отдельный видеодрайвер: <option>-vo xvidix</option>.
|
||||
Этот драйвер был разработан как X11 фронтенд к VIDIX технологии. Он
|
||||
требует X сервер и может работать только под ним. Имейте ввиду, что
|
||||
|
@ -1403,9 +1403,9 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video Overlays). Он не предоставл
|
|||
параметр в количество установленной видеопамяти минус 4Мб. Если у вас меньше
|
||||
8Мб видеопамяти, вместо этого можно использовать опцию "XaaNoPixmapCache" в
|
||||
разделе экранов.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
Существует консольный VIDIX драйвер: <option>-vo cvidix</option>.
|
||||
Для большинства карт требуется работающий и инициализированный фреймбуфер
|
||||
(в противном случае просто испортите изображение на экране),
|
||||
|
@ -1414,23 +1414,23 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video Overlays). Он не предоставл
|
|||
полностью графическое видео в настоящей текстовой консоли. Смотрите раздел
|
||||
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> для более подробной информации.
|
||||
Чтобы избавиться от такста на полях и мерцающего курсора попробуйте нечто подобное
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
||||
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
(предполагая, что <systemitem>tty9</systemitem> ранее не использовался) и затем переключитесь
|
||||
на <systemitem>tty9</systemitem>.
|
||||
С другой стороны, <option>-colorkey 0</option> должна дать вам видео, работающее "на фоне",
|
||||
однако правильность работы этого зависит от функцинальности colorkey.
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Вы можете использовать подустройство VIDIX, примененное к различным
|
||||
драйверам видео вывода, например: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
||||
(<emphasis role="bold">только Linux</emphasis>) и
|
||||
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -1440,14 +1440,14 @@ BES (BackEnd scalers) или OV (Video Overlays). Он не предоставл
|
|||
|
||||
<itemizedlist spacing="compact">
|
||||
<title>ТРЕБОВАНИЯ</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Видеокарта должна находиться в графическом режиме (кроме карт nVidia с
|
||||
драйвером <option>-vo cvidix</option>).
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
Драйвер вывода видео <application>MPlayer</application> должен знать
|
||||
текущий видеорежим и быть способным сообщить VIDIX некоторые видео характеристики сервера.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<formalpara><title>СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ</title><para>
|
||||
|
@ -2385,24 +2385,24 @@ AFAIK, поскольку дрйвер G450/G550 работает только
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>СТАТУС ПОДДЕРЖКИ TV-OUT ДЛЯ КАРТ ATI ПОД LINUX</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
||||
поддерживается <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
||||
поддерживается <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> и <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
||||
поддерживается <application>MPlayer</application>!
|
||||
Смотрите разделы <link linkend="vesa">VESA драйвер</link> и
|
||||
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
||||
поддерживается <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -2489,29 +2489,29 @@ EndSection
|
|||
Тестировался на Tecra 8000, 2.6.15 ядре с vesafb, ALSA v1.0.10.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<simpara>
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx чип кодирования</emphasis>:
|
||||
Найден на IBM Thinkpad 390E и, возможно, других Thinkpad или ноутбуках.
|
||||
</simpara><simpara>
|
||||
</para><para>
|
||||
Необходимо использовать <option>-vo vesa:neotv_pal</option> для PAL или
|
||||
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> для NTSC.
|
||||
Это даст TV выход, работающий в следующих 16 bpp и 8 bpp режимах:
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 and maybe 800x600 too.</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<simpara>Режим 512x384 не поддерживается в BIOS. Вы должны масштабировать
|
||||
<para>Режим 512x384 не поддерживается в BIOS. Вы должны масштабировать
|
||||
изображение в другое разрешение для задействования TV выхода. Если вы видите
|
||||
изображение на экране в разрешении 640x480 или 800x600, но не 320x240 или другом
|
||||
меньшем разрешении, вам требуется заменить две таблицы в <filename>vbelib.c</filename>.
|
||||
Смотрите функцию vbeSetTV для подробностей. Пожалуйста, свяжитесь автором в этом
|
||||
случае.
|
||||
</simpara>
|
||||
<simpara>
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Известные проблемы: только VESA, не реализованы различные настройки, такие как яркость,
|
||||
контрастность, уровень черного, фильтр дрожания[flickfilter].
|
||||
</simpara>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
|
|
@ -102,65 +102,65 @@ It can encode with various codecs, like
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title><application>MEncoder</application>的特点</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
支持从大量文件格式中编码生成文件,并且是<application>MPlayer</application>
|
||||
的解码器。
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
编码到所有FFmpeg的
|
||||
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
||||
所支持的编码
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
对从与<emphasis role="bold">V4L兼容的TV调节器</emphasis>中出来的视频进行编码
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
编码/合成到相交织的AVI文件并有正确的索引
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
由外部音频流创建文件
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
1, 2 或 3通道编码
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3音频
|
||||
<important><simpara>
|
||||
<important><para>
|
||||
在windows上的播放器中播放VBR MP3音频并不能总是得到很好的效果!
|
||||
</simpara></important>
|
||||
</para></important>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
PCM音频
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
媒体流复制
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
输入A/V同步(基于PTS,可以通过<option>-mc 0</option>选型禁用)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
通过<option>-ofps</option>选项对fps进行纠正(此功能在将
|
||||
30000/1001 fps VOB 转换到 24000/1001 fps AVI的文件时有作用)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
使用我们非常强大的滤镜系统(剪切,展开,覆盖,后续处理,旋转,缩放,
|
||||
rgb/yuv之间的转换)
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
能编码为DVD/VOBsub<emphasis role="bold">并且</emphasis>能将文字子标题
|
||||
放入所生成文件
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
能将DVD子标题变为VOBsub格式
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<title>计划中的特性</title>
|
||||
<listitem><simpara>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
更广泛的编/解码已知的文件格式/编解码器(通过DivX4/Indeo5/VIVO流生成VOB
|
||||
文件:) )。
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue