mpv/DOCS/xml/es/skin.xml

1127 lines
37 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with 1.7 -->
<appendix id="skin">
<title>Formato del skin de <application>MPlayer</application></title>
<para>
El propósito de este documento es describir el formato de los skin
de <application>MPlayer</application>. La información contenida aquí
puede ser errónea, porque
<orderedlist>
<listitem><para>No soy yo quien ha escrito el GUI.</para></listitem>
<listitem><para>El GUI no está terminado.</para></listitem>
<listitem><para>Puedo equivocarme.</para></listitem>
</orderedlist>
No se sorprenda si algo no funciona como se describe aquí.
</para>
<para>Gracias a <emphasis>Zoltán Ponekker</emphasis> por su ayuda.</para>
<para><emphasis>András Mohari &lt;mayday@freemail.hu&gt;</emphasis></para>
<sect1 id="skin-overview">
<title>Visión general</title>
<para>
Realmente no hay nada que hacer con el formato del skin, pero debe saber
que MPlaner <emphasis role="bold">no</emphasis> tiene un skin integrado,
por eso <emphasis role="bold">al menos un skin debe estar instalado para
poder usar el GUI.</emphasis>
</para>
<sect2 id="skin-overview-directories">
<title>Directorios</title>
<para>
Los directorios donde se buscan los skins son (en orden):
<orderedlist>
<listitem><para>
<filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
<filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
<filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename>
</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
<para>
Tenga en cuenta que la primera ruta puede variar de acuerdo a cómo fue
configurado <application>MPlayer</application> (vea los argumentos
<option>--prefix</option> y <option>--datadir</option> del script
<command>configure</command>).
</para>
<para>
Todo skin es instalado en su propio directorio bajo uno de los directorios
listados más arriba, por ejemplo:
<screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen>
</para>
</sect2>
<sect2 id="skin-overview-formats">
<title>Formato de las imágenes</title>
<para>Las imágenes deben ser PNGs a color verdadero (24 or 32 bpp).</para>
<para>
En la ventana principal y en la barra de reproducción (ver más abajo) puede
usar imágenes con `transparencia': Regiones rellenas con color #FF00FF
(magenta) son completamente transparentes cuando se ven con
<application>MPlayer</application>. Esto significa que puede incluso tener
ventanas con formas si su servidor X tiene la extensión XShape.
</para>
</sect2>
<sect2 id="skin-overview-components">
<title>Componentes del skin</title>
<para>
Los skins son formatos bastante libres (no como otros skins de formato
fijo de <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>,
por ejemplo), de manera que pueda crear algo grande.
</para>
<para>
Actualmente hay tres ventanas que decorar: la
<link linkend="skin-file-main">ventana principal</link>, la
<link linkend="skin-file-subwindow">subventana</link>, la
<link linkend="skin-file-main">barra de reproducción</link>, y el
<link linkend="skin-file-menu">skin del menú</link> (que puede activarse
con clic derecho).
<itemizedlist>
<listitem><para>
La <emphasis role="bold">ventana principal</emphasis> y/o la
<emphasis role="bold">barra de reproducción</emphasis> es donde puede
controlar <application>MPlayer</application>. El fondo de la ventana es
una imagen. Varios objetos pueden (y deben) ser colocados en la ventana:
<emphasis>botones</emphasis>, <emphasis>medidores</emphasis>
(desplazables) y <emphasis>etiquetas</emphasis>. Para cada objeto, debe
especificar su posición y tamaño.
</para><para>
Un <emphasis role="bold">botón</emphasis> tiene tres estados (pulsado, soltado,
desactivado), por eso la imagen debe estar dividida en tres partes verticalmente.
Vea el objeto <link linkend="skin-button">botón</link> para detalles.
</para><para>
Un <emphasis role="bold">medidor</emphasis> (usado principalmente para la barra
de búsqueda y el control de volumen/balance) puede tener cualquier número de fases
dividiendo su imagen en diferentes partes unas debajo de otras. Vea
<link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> y
<link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> para detalles.
</para><para>
<emphasis role="bold">Etiquetas</emphasis> son un poco especiales: Los caractere
necesarios para pintarlas se toman de un archivo de imagen, y los caracteres en
la imagen son descritos por un <link linkend="skin-fonts">archivo de descriptión
de tipografía</link>. Lo último es un archivo de texto plano que especifica la
posición x,y y el tamaño de cada carater en la imagen (el archivo de imagen y su
archivo de descripción de tipografía forman <emphasis>juntos</emphasis> un tipo
de letra). Vea <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> y
<link linkend="skin-slabel">slabel</link> para detalles.
</para>
<note><para>Todas las imágenes pueden tener transparencia completa como se describe
en la sección que habla de <link linkend="skin-overview-formats">formatos
de imagen</link>. Si el servidor X no soporta la extensión XShape, las partes
marcadas como transparentes se verán negras. Si le gusta usar esta característica,
el ancho del fondo de la imagen de la ventana principal debe ser divisible por 8.
</para></note>
</listitem>
<listitem><para>
La <emphasis role="bold">subventana</emphasis> es donde aparece la película.
Puede mostrar una imagen específica si no hay película cargada (es bastante
aburrido tener una ventana vacía :-)) <emphasis role="bold">Nota:</emphasis>
la transparencia <emphasis role="bold">no está permitida</emphasis> aquí.
</para></listitem>
<listitem><para>
El <emphasis role="bold">skin del menú</emphasis> es una forma de controlar
<application>MPlayer</application> con entradas de menú. Dos imágenes son
requeridas para el menú: una es la imagen base que muestra el menú en su
estado normal, la otra es usada para mostrar las entradas seleccionadas.
Cuando hace salir el menú, la entrada seleccionada actualmente es copiada
desde la segunda imagen sobre la entrada de menú que hay bajo el puntero
del ratón (la segunda imagen nunca se muestra entera).
</para><para>
Una entrada de menú se define por su posición y tamaño en la imagen (vea la
sección que habla del <link linkend="skin-file-menu">skin del menú</link>
para detalles).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
Hay algo importante que aún no he mencionado: Para que los botones, medidores
deposición y entradas de menú funcionen, <application>MPlayer</application>
tiene que saber qué hacer cuando se hace clic en ellos. Esto se hace con
<link linkend="skin-gui">mensajes</link> (eventos). Para estos objetos
debe definir los mensajes que se generan cuando se hace clic en ellos.
</para>
</sect2>
<sect2 id="skin-files">
<title>Archivos</title>
<para>
Necesita los siguientes archivos para construir un skin:
<itemizedlist>
<listitem><para>
El archivo de configuración llamado <link linkend="skin-file">skin</link>
le dice a <application>MPlayer</application> cómo poner las diferentes
partes del skin juntas y qué debe hacer cuando se hace clic en alguna
parte de la ventana.
</para></listitem>
<listitem><para>
La imagen de fondo para la ventana principal
</para></listitem>
<listitem><para>
Imágenes para los objetos en la ventana principal (incluyendo uno o más
archivos de descripción de tipografía necesarios para dibujar las etiquetas).
</para></listitem>
<listitem><para>
La imagen que se mostrará en la subventana (opcional).
</para></listitem>
<listitem><para>
Dos imágenes para el skin del menú (son necesarias solo si quiere crear
un menú).
</para></listitem>
</itemizedlist>
Con la excepción del archivo de configuración del skin, puede nombrar
los otros archivos como quiera (pero note que los archivos de descripción
de tipografía deben tener extensión <filename>.fnt</filename>).
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="skin-file">
<title>El archivo de skin</title>
<para>
Como se menciona más arriba, este es el archivo de configuración del skin.
Su orientación en lineal; las líneas que son comentarios comienzan por
un caracter '<literal>;</literal>' al principio de la línea (solo espacios
y tabuladores están permitidos antes del '<literal>;</literal>').
</para>
<para>
El archivo está dividido en secciones. Cada sección describe el skin para
una aplicación y tiene la siguiente forma:
<programlisting>
section = <replaceable>nombre de la sección</replaceable>
.
.
.
end
</programlisting>
</para>
<para>
Actualmente solo hay una aplicación, por lo que necesita una sola sección: su nombre
es <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>.
</para>
<para>
Dentro de esta sección cada ventana está descrita por un bloque de la siguiente forma:
<programlisting>
window = <replaceable>nombre de la ventana</replaceable>
.
.
.
end
</programlisting>
</para>
<para>
donde <replaceable>nombre de la ventana</replaceable> puede ser una de las siguientes
cadenas de texto:
<itemizedlist>
<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - para la ventana principal</para></listitem>
<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - para la subventana</para></listitem>
<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - para el skin del menú</para></listitem>
<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - barra de reproducción</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
(Los bloques sub y menú son opcionales - no necesita crear un menú o decorar
la subventana.)
</para>
<para>
Dentro de un bloque de ventana, puede definir cada objeto para la ventana con
una línea del siguiente modo:
<programlisting>objeto = parámetro</programlisting>
Donde <literal>objeto</literal> es una cadena que identifica el tipo de objeto GUI,
<literal>parámetro</literal> es un valor numérico o textual (o una lista
de valores separados por comas).
</para>
<para>
Poniendo todo lo de arriba jutno, el archivo entero quedará algo similar a esto:
<programlisting>
section = movieplayer
window = main
; ... objetos para la ventana principal ...
end
window = sub
; ... objetos para la subventana ...
end
window = menu
; ... objetos para el menú ...
end
window = playbar
; ... objetos para la barra de reproducción ...
end
end
</programlisting>
</para>
<para>
El nombre de un archivo de imagen se debe dar sin los directorios - las imágenes
se buscan en el directorio <filename class="directory">skins</filename>.
También puede (pero necesita ser root) especificar la extensión del archivo. Si
el archivo no existe, <application>MPlayer</application> intentará cargar el
archivo
<filename>&lt;filename&gt;.&lt;ext&gt;</filename>, donde <literal>png</literal>
y <literal>PNG</literal> son probados para <filename>&lt;ext&gt;</filename>
(en ese orden). El primer nombre de archivo que coincida será el que se use.
</para>
<para>
Finalmente unas palabras acerca del posicionamiento. La ventana principal y la
subventana pueden ser colocadas en las diferentes esquinas de la pantalla dando
las coordenadas <literal>X</literal> e <literal>Y</literal> . <literal>0</literal>
es arriba o izquierda, <literal>-1</literal> es el centro y <literal>-2</literal>
es a la derecha o abajo, como se muestra en la ilustracion:
</para>
<informalfigure>
<screen>
(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
| | |
| | |
(0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
| | |
| | |
(0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)
</screen>
</informalfigure>
<para>
Aquí tiene un ejemplo para clarificar esto. Suponga que tiene una imagen llamada
<filename>main.png</filename> que usa para la ventana principal:
<programlisting>base = main, -1, -1</programlisting>
<application>MPlayer</application> intentará cargar los archivos
<filename>main</filename>, <filename>main.png</filename>,
<filename>main.PNG</filename>.
</para>
<sect2 id="skin-file-main">
<title>Ventana principal y barra de reproducción</title>
<para>
Más abajo tiene la lista de entradas que pueden usarse en los bloques
'<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>',
y '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y
</literal></term>
<listitem><para>
Le permite especificar la imagen de fondo para usar en la ventana principal.
La ventana aparecerá en la posición <literal>X,Y</literal> dada de la pantalla.
La ventana tendrá el tamaño de la imagen.
</para>
<note><para>Estas coordenadas no funcionan actualmente para la ventana de
reproducción.</para></note><warning><para>Las regiones transparentes en la
imagen (coloreadas con #FF00FF) aparecen en negro en servidores X sin la
extensión XShape. El ancho de la imagen debe ser divisible por 8.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-button"/>button = imagen, X, Y, ancho, alto, mensaje
</literal></term>
<listitem><para>
Coloca un botón de tamaño <literal>ancho</literal> * <literal>alto</literal> en
la posición <literal>X,Y</literal>. El <literal>mensaje</literal> especificado
es generado cuando se hace clic en el botón. La imagen dada en
<literal>imagen</literal> debe tener tres partes una debajo de otra (de acuerdo con
los posibles estados del botón), como esto:
</para>
<informalfigure>
<screen>
+--------------+
| pulsado |
+--------------+
| soltado |
+--------------+
| desactivado |
+--------------+
</screen>
</informalfigure>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable
</literal></term>
<listitem><para>
Activa o desactiva la decoración del administrador de ventanas para la
ventana principal. Por defecto toma el valor <emphasis role="bold">disable</emphasis>.
</para>
<note><para>Esto no funciona para la ventana de reproducción, no lo necesita.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = botón, bancho, balto, fases, numfases, defecto, X, Y, ancho, alto, mensaje
</literal></term>
<listitem><para>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = botón, bancho, balto, fases, numfases, defecto, X, Y, ancho, alto, mensaje
</literal></term>
<listitem><para>
Coloca un medidor horizontal (hpotmeter) o vertical (vpotmeter) de tamaño
<literal>ancho</literal> * <literal>alto</literal> en la posición
<literal>X,Y</literal>. La imagen puede ser dividida en diferentes partes para
las diferentes fases del medidor (por ejemplo, puede tener un medidor para
el control del volumen que vaya de verde a rojo mientras sus valores cambian
desde el mínimo al máximo.). <literal>hpotmeter</literal> puede tener un botón
que se desplaze horizontalmente. Los parámetros son:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><literal>botón</literal> - la imagen que se usará para el
botón (debe tener tres partes una debajo de otra, como en el caso de
<link linkend="skin-button">botón</link>)
</para></listitem>
<listitem><para><literal>bancho</literal>,<literal>balto</literal> - tamaño
del botón
</para></listitem>
<listitem><para><literal>fases</literal> - la imagen que se usará para las
diferentes fases del medidor horizontal. Un valor especial <literal>NULL</literal>
puede usarse si no desea una imagen. La imagen debe estar dividida en
<literal>numfasespartes</literal> verticalmente como esto:
</para>
<informalfigure>
<screen>
+------------+
| fase #1 |
+------------+
| fase #2 |
+------------+
...
+------------+
| fase #n |
+------------+
</screen>
</informalfigure>
</listitem>
<listitem><para><literal>numfases</literal> - número de fases almacenadas en la
imagen de <literal>fases</literal>
</para></listitem>
<listitem><para><literal>defecto</literal> - valor por defecto en el medidor
(en el rango de <literal>0</literal> a <literal>100</literal>)
</para></listitem>
<listitem><para><literal>X</literal>,<literal>Y</literal> - posición del medidor
</para></listitem>
<listitem><para><literal>ancho</literal>,<literal>alto</literal> - ancho y alto
del <literal>medidor</literal>
</para></listitem>
<listitem><para><literal>mensaje</literal> - el mensaje que se ha de generar cuando
se cambia el valor del <literal>hpotmeter</literal>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = fases, numfases, defecto, X, Y, ancho, alto, mensaje
</literal></term>
<listitem><para>
Un <literal>hpotmeter</literal> sin un botón. (Creo que está hecho para hacer una especie
de botón que gire sobre sí mismo, pero reacciona a arrastre horizontal solamente). Para la
descripción de los parámetros vea <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>.
<literal>fases</literal> puede ser <literal>NULL</literal>, pero es poco útil,
porque no le permite ver donde está establecido el valor del <literal>potmeter</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid
</literal></term>
<listitem><para>
Define una tipografía. <literal>fontfile</literal> es el nombre del archivo de
descripción de la tipografía con extensión <filename>.fnt</filename> (no especifique
la extensión aquí). <literal>fontid</literal> es usado para referirse a la tipografía
(vea <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> y <link linkend="skin-slabel">slabel</link>).
Pueden definirse hasta 25 tipografías.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, &quot;text&quot;
</literal></term>
<listitem><para>
Coloca una etiqueta estática en la posición <literal>X,Y</literal>. <literal>text</literal>
se muestra usando la tipografía identificada con <literal>fontid</literal>. El texto es
una cadena de texto en crudo (variables como <literal>$x</literal> no funcionarán) que debe
ser encerrada entre comillas dobles (el caracter &quot; no puede ser parte del texto).
La etiqueta es mostrada usando la tipografía identificada por <literal>fontid</literal>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, length, align, fontid, &quot;text&quot;
</literal></term>
<listitem>
<para>
Coloca una etiqueta dinámica en la posición <literal>X,Y</literal>. La etiqueta se
llama dinámica porque su texto es refrescado periódicamente. La longitud máxima de la
etiqueta viene dada por <literal>length</literal> (su altura es la altura de un caracter).
Si el texto que ha de ser mostrado es más ancho que esta, será desplazado,
si no será alineado dentro del espacio especificado por el valor del parámetro
<literal>align</literal>: <literal>0</literal> es para derecha,
<literal>1</literal> para centrado, <literal>2</literal> para izquierda.
</para>
<para>
El texto que ha de ser mostrado viene dado por <literal>text</literal>: Debe ser
escrito entre comillas dobles (por eso el caracter &quot; no puede ser parte del
texto). La etiqueta es mostrada usando la tipografía identificada por
<literal>fontid</literal>. Puede usar las siguientes variables en el texto:
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Variable</entry><entry>Significado</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>$1</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$2</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$3</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato <emphasis>hh</emphasis> (horas)</entry>
</row>
<row>
<entry>$4</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato<emphasis>mm</emphasis> (minutos)</entry>
</row>
<row>
<entry>$5</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato <emphasis>ss</emphasis> (segundos)</entry>
</row>
<row>
<entry>$6</entry>
<entry>longitud de película en formato <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$7</entry>
<entry>longitud de película en formato <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$8</entry>
<entry>tiempo de reproducción en formato <emphasis>h:mm:ss</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$v</entry>
<entry>volumen en formato <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry>
</row>
<row>
<entry>$V</entry>
<entry>volumen en formato <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$b</entry>
<entry>balance en formato <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry>
</row>
<row>
<entry>$B</entry>
<entry>balance en formato <emphasis>xxx.xx</emphasis></entry>
</row>
<row>
<entry>$$</entry>
<entry>el caracter $</entry>
</row>
<row>
<entry>$a</entry>
<entry>un caracter de acuerdo con el tipo de audio (ninguno: <literal>n</literal>,
mono: <literal>m</literal>, estéreo: <literal>t</literal>)</entry>
</row>
<row>
<entry>$t</entry>
<entry>número de pista (en lista de reproducción)</entry>
</row>
<row>
<entry>$o</entry>
<entry>nombre del archivo</entry>
</row>
<row>
<entry>$f</entry>
<entry>nombre del archivo en minúsculas</entry>
</row>
<row>
<entry>$F</entry>
<entry>nombre del archivo en mayúsculas</entry>
</row>
<row>
<entry>$T</entry>
<entry>un caracter en función del tipo de flujo (archivo: <literal>f</literal>,
Video CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)</entry>
</row>
<row>
<entry>$p</entry>
<entry>el caracter <keycap>p</keycap> (si una película está siendo mostrada y la
tipografía tiene el caracter <keycap>p</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>$s</entry>
<entry>el caracter <keycap>s</keycap> (si la película ha sido detenida y la
tipografía tiene el caracter <keycap>s</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>$e</entry>
<entry>el caracter <keycap>e</keycap> (si se ha pausado la reproducción y la
tipografía tiene el caracter <keycap>e</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>$x</entry>
<entry>ancho de la película</entry>
</row>
<row>
<entry>$y</entry>
<entry>alto de la película</entry>
</row>
<row>
<entry>$C</entry>
<entry>nombre del codec usado</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note><para>
Las variables <literal>$a, $T, $p, $s</literal> y <literal>$e</literal> devuelven
caracteres que deben mostrarse como símbolos especiales (por ejemplo, <keycap>e</keycap>
es para el símbolo de la pausa que normalmente es algo parecido a ||). Debe tener
una tipografía para caracteres normales y una diferente para los símbolos. Vea la
sección acerca de <link linkend="skin-fonts-symbols">símbolos</link> para más
información.
</para></note>
</sect2>
<sect2 id="skin-file-subwindow">
<title>Subventana</title>
<para>
Las siguientes entradas pueden ser usadas en el bloque
'<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height
</literal></term>
<listitem><para>
La imagen que se mostrará en la ventana. La ventana aparecerá en la posición
<literal>X,Y</literal> dada de la pantalla (<literal>0,0</literal> es la
esquina arriba a la izquierda). Puede especificar <literal>-1</literal> para
el centro y <literal>-2</literal> para el lado derecho (<literal>X</literal>) y
abajo (<literal>Y</literal>). La ventana será tan grande como sea la imagen.
<literal>width</literal> y <literal>height</literal> definen el tamaño de la ventana;
son opcionales (si no se especifican, la ventana tendrá el mismo tamaño que la imagen).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-background"/>background = R, G, B
</literal></term>
<listitem><para>
Le permite especificar el color de fondo. Es útil si la imagen es más pequeña
que la ventana. <literal>R</literal>, <literal>G</literal> y <literal>B</literal>
especifican los valores de las componentes de color para rojo, verde y azul (cada
uno ha de tener un valor decimal de 0 a 255).
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="skin-file-menu">
<title>Menú del skin</title>
<para>
Como se mencionó anteriormente, el menú es mostrado usando dos imágenes. Las entradas
normales para el menú se toman de la imagen especificada por el objeto <literal>base</literal>,
mientras que la entrada que actualmente esté seleccionada es tomada desde la imagen
especificada por el objeto <literal>selected</literal>. Debe definir la posición y el
tamaño de cada entrada de menú a través del objeto de menú.
</para>
<para>
Las siguientes entradas pueden usarse en el bloque de
'<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>'.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-menu-base"/>base = image
</literal></term>
<listitem><para>
La imagen para las entradas normales del menú.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-selected"/>selected = image
</literal></term>
<listitem><para>
La imagen mostrando el menú con todas las entradas seleccionadas.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>
<anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message
</literal></term>
<listitem><para>
Define la posición <literal>X,Y</literal> y el tamaño de una entrada
de menú en la imagen. <literal>message</literal> es el mensaje que ha de
generarse cuando el ratón del botón es soltado sobre la entrada.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="skin-fonts">
<title>Tipografías</title>
<para>
Como se mencionó en la sección acerca de las partes de un skin, una tipografía
viene definida por una imagen y un archivo de descripción. Puede colocar caracteres
en cualquier parte de la imagen, pero ha de asegurarse de que su posición y tamaño
vienen dados en el archivo de descripción de manera exacta.
</para>
<para>
El archivo de descripción de la tipografía (con extensión <filename>.fnt</filename>)
puede tener líneas de comentarios que empiecen por '<literal>;</literal>'. El archivo
debe tener una línea en la forma
<anchor id="skin-font-image"/>
<programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting>
Donde <literal><replaceable>image</replaceable></literal> es el nombre del
archivo de imagen que se usará para la tipografía (puede no especificar la extensión).
<anchor id="skin-font-char"/>
<programlisting>&quot;char&quot; = X, Y, width, height</programlisting>
Aquí <literal>X</literal> e <literal>Y</literal> especifican la posición del
caracter <literal>char</literal> en la imagen (<literal>0,0</literal> es la
esquina superior izquierda). <literal>width</literal> y <literal>height</literal>
son las dimensiones del caracter en pixels.
</para>
<para>
Este ejemplo define los caracteres A, B, C usando <filename>font.png</filename>.
<programlisting>
; Puede ser &quot;font&quot; en lugar de &quot;font.png&quot;.
image = font.png
; Tres caracteres son suficientes para el propósito de esta demostración :-)
&quot;A&quot; = 0,0, 7,13
&quot;B&quot; = 7,0, 7,13
&quot;C&quot; = 14,0, 7,13
</programlisting>
</para>
<sect2 id="skin-fonts-symbols">
<title>Símbolos</title>
<para>
Algunos caracteres tienen significado especial cuando son devueltos por algunas
de las variables usadas en <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>. Estos
caracteres se deben mostrar como símbolos para que parezca un bonito logotipo
de DVD en lugar del caracter '<literal>d</literal>' para un flujo de DVD por ejemplo.
</para>
<para>
La siguiente tabla lista todos los caracters que pueden ser usados para
mostrar símbolos (y que por lo tanto requieren una tipografía diferente).
</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row><entry>Caracter</entry><entry>Símbolo</entry></row>
</thead>
<tbody>
<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>play</entry></row>
<row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>stop</entry></row>
<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>pausa</entry></row>
<row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>no sound</entry></row>
<row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>mono sound</entry></row>
<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>stereo sound</entry></row>
<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>stream es un archivo</entry></row>
<row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>stream es un Video CD</entry></row>
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>stream es un DVD</entry></row>
<row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>stream es una URL</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="skin-gui">
<title>Mensajes GUI</title>
<para>
Son los mensajes que pueden ser generados por los botones, potmetros y entradas
de menú.
</para>
<note><para>
Algunos de los mensajes pueden no funcionar como se espera (o ni funcionar).
Como ya sabe, el GUI está bajo desarrollo.
</para></note>
<variablelist>
<title>Control de reproducción:</title>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term>
<listitem><para>
Salta a la siguiente pista en la lista de reproducción.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term>
<listitem><para>
Forma un cambio junto con <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. Puede ser
usado para tener un botón normal de play/pausa. Ambos mensajes deben ser asignados
a botones que se muestren exactamente en la misma posición en la ventana. Este mensaje
pausa la reproducción y la imagen para el botón <literal>evPlaySwitchToPause</literal>
es mostrada (para indicar que el botón puede ser pulsado de nuevo para continuar
la reproducción).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlay</emphasis></term>
<listitem><para>
Inicia la reproducción.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term>
<listitem><para>
Lo contrario a <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Este mensaje inicia
la reproducción y la imagen para el botón <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>
es mostrada (para indicar que el botón puede ser pulsado de nuevo para
volver a pausar la reproducción).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term>
<listitem><para>
Salta a la pista previa en la lista de reproducción.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term>
<listitem><para>
Detiene la reproducción.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Búsqueda:</title>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 10 segundos hacia atrás.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 1 minuto hacia atrás.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 10 minutos hacia atrás.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 10 segundos hacia adelante.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 1 minuto hacia adelante.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca 10 minutos hacia adelante.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term>
<listitem><para>
Busca la posición (puede ser usado por un potmetro; el
valor relativo (0-100%) del potmetro será el que se use).
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Control de video:</title>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term>
<listitem><para>
Establece doble tamaño para la ventana de la película.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term>
<listitem><para>
Cambia el modo pantalla completa activado/desactivado.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term>
<listitem><para>
Establece la ventana de video a tu tamaño normal
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Control de audio:</title>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term>
<listitem><para>
Decrementa el retardo en el buffer de audio.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term>
<listitem><para>
Decrementa el balance.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term>
<listitem><para>
Decrementa el volumen.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term>
<listitem><para>
Incrementa el retardo en el buffer de audio.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term>
<listitem><para>
Incrementa el balance.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term>
<listitem><para>
Incrementa el volumen.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term>
<listitem><para>
Silencia/activa el sonido.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term>
<listitem><para>
Establece el balance (puede ser usado por un potmetro; el
valor relativo (0-100%) del potmetro será el que se use).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term>
<listitem><para>
Establece el volumen (puede ser usado por un potmetro; el
valor relativo (0-100%) del potmetro será el que se use).
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title>Miscelánea:</title>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term>
<listitem><para>
Abre la ventana de acerca de.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term>
<listitem><para>
Desactiva el uso de subtítulos actual.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term>
<listitem><para>
Activa/desactiva el ecualizador.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term>
<listitem><para>
Sale del programa.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term>
<listitem><para>
Iconifica la ventana.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term>
<listitem><para>
Carga un archivo (abriendo una ventana del navegador de archivos, para que pueda elegir uno).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term>
<listitem><para>
Hace lo mismo que <literal>evLoad</literal>, pero inicia automáticamente la reproducción
después de cargar el archivo.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term>
<listitem><para>
Carga un archivo de subtítulos (con el selector de archivos)
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term>
<listitem><para>
Carga un archivo de audio (con el selector de archivos)
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term>
<listitem><para>
Mensaje vacío, no tiene efecto (excepto quizá en las versiones CVS :-)).
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term>
<listitem><para>
Abre/cierra la ventana de lista de reproducción.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term>
<listitem><para>
Intenta abrir el disco en la unidad de DVD-ROM dada.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term>
<listitem><para>
Intenta abrir el disco en la unidad de CD-ROM dada.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term>
<listitem><para>
Abre la ventana de preferencias.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term>
<listitem><para>
Establece el aspecto de la imagen mostrada.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term>
<listitem><para>
Muestra la ventana de diálogo para URL.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term>
<listitem><para>
Abre la ventana del navegador de skins.
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>