2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2006-11-06 13:41:37 +00:00
|
|
|
<!-- synced with r20551 -->
|
2006-01-13 13:11:07 +00:00
|
|
|
<chapter id="tv">
|
|
|
|
<title>TV</title>
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<sect1 id="tv-input" xreflabel="TV vstup">
|
|
|
|
<title>TV vstup</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Tato sekce je zaměřena na zpřístupnění
|
|
|
|
<emphasis role="bold">sledování/grabování z V4L kompatibilního TV tuneru
|
|
|
|
</emphasis>. Popis voleb k TV a ovládání z klávesnice naleznete v man
|
|
|
|
stránce.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tv-compilation">
|
|
|
|
<title>Kompilace</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
|
<step><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Zaprvé musíte rekompilovat. <filename>./configure</filename> zdetekuje
|
|
|
|
v4l hlavičkové soubory kernelu a existenci zařízení
|
|
|
|
<filename>/dev/video*</filename>. Pokud existují, bude zabudována
|
|
|
|
podpora pro TV (viz výstup z <filename>./configure</filename>).
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
<step><para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Ujistěte se, že váš tuner pracuje s jiným Linuxovým TV softwarem,
|
|
|
|
například <application>XawTV</application>.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tv-tips">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
<title>Tipy pro používání</title>
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Úplný seznam voleb je dostupný v manuálové stránce.
|
|
|
|
Zde je jen několik typů:
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Použijte volbu <option>channels</option>. Příklad:
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Vysvětlení: použití této volby, použitelné budou pouze kanály 26 a 23 a
|
|
|
|
bude zde rovněž krásný OSD text po přepnutí kanálů, zobrazující jméno
|
|
|
|
kanálu. Mezery ve jméně kanálu musí být nahrazeny znakem
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
"_".
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Zvolte rozumné rozměry obrazu. Rozměry výsledného obrazu by měly být
|
|
|
|
bezezbytku dělitelné 16.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Pokud zachytáváte video se svislým rozlišením vyšším než polovina plného
|
|
|
|
rozlišení (čili 288 pro PAL nebo 240 pro NTSC), pak 'snímky', které dostanete,
|
|
|
|
budou ve skutečnosti prokládané páry půlsnímků.
|
|
|
|
V závislosti na tom, co chcete s videem dělat, je můžete nechat jak jsou,
|
|
|
|
destruktivně odstranit proklad, nebo rozdělit páry do individuálních políček.
|
2006-01-13 13:11:07 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Jinak bude získaný snímek roztřepený
|
|
|
|
během rychlých scén a regulátor datového toku nebude pravděpodobně schopen
|
|
|
|
ani udržet nastavený datový tok, vzhledem k tomu, že prokladové artefakty
|
|
|
|
produkují velké množství detailů, což spotřebovává velké přenosové pásmo.
|
|
|
|
Odstraňování prokladu můžete zapnout pomocí volby
|
|
|
|
<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Dobrou práci obvykle odvede
|
|
|
|
<option>pp=lb</option>, ale záleží na osobních preferencích. Prostudujte si
|
|
|
|
ostatní možnosti odstraňování prokladu v manuálu a vyzkoušejte je.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Odstřihněte mrtvý prostor. Když zachytáváte video, oblasti na okrajích jsou
|
|
|
|
obvykle černé, nebo obsahují nějaký šum. Což opět zbytečně spotřebovává
|
|
|
|
přenosové pásmo. Přesněji to nejsou samotné černé oblasti, ale ostrý přechod
|
|
|
|
mezi černou a světlejším videem, ale to teď není důležité.
|
|
|
|
Než začnete zachytávat, nastavte parametry volby <option>crop</option> tak,
|
|
|
|
aby byl veškerý binec na okrajích odstřižen. Opět se snažte zachovat rozumné
|
|
|
|
rozměry výsledného obrazu.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Sledujte zatížení CPU. Většinu času by nemělo překročit hranici 90%. Pokud
|
|
|
|
máte velkou vyrovnávací paměť pro zachytávání, dokáže
|
|
|
|
<application>MEncoder</application> přežít několikasekundové přetížení, ale
|
|
|
|
nic víc. Raději vypněte 3D OpenGL spořiče obrazovky a podobné věci.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Nehrajte si se systémovými hodinami. <application>MEncoder</application>
|
|
|
|
používá systémové hodiny pro A/V synchronizaci. Pokud přestavíte systémové
|
|
|
|
hodiny (zvlášť nazpět), <application>MEncoder</application> bude zmaten a
|
|
|
|
vy přijdete o snímky. To je velmi důležité pokud jste připojeni k síti a
|
|
|
|
používáte nějaký časový synchronizační software jako je NTP. Musíte vypnout
|
|
|
|
NTP během zachytávání, pokud chcete spolehlivě zachytávat.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Neměňte <option>outfmt</option> pokud nevíte co děláte, nebo vaše
|
|
|
|
karta/ovladač opravdu nepodporuje výchozí (YV12 barevný prostor).
|
|
|
|
Ve starší verzi <application>MPlayer</application>u/
|
|
|
|
<application>MEncoder</application>u bylo nutné nastavit výstupní formát.
|
|
|
|
Tento problém by měl být v současných verzích vyřešen,
|
|
|
|
<option>outfmt</option> již není nadále potřeba a výchozí hodnoty vyhovují
|
|
|
|
pro většinu případů. Například pokud zachytáváte do DivX pomocí
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u a uvedete
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
<option>outfmt=RGB24</option> pro zvýšení kvality zachytávaných snímků,
|
|
|
|
stejně budou tyto snímky později konvertovány zpět na YV12, takže jediné co
|
|
|
|
tím získáte je spousta vyplýtvaného výkonu CPU.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Chcete-li nastavit barevný prostor I420 (<option>outfmt=i420</option>),
|
|
|
|
musíte přidat i volbu <option>-vc rawi420</option> kvůli konfliktu fourcc
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
Intel Indeo video kodekem.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Existuje několik cest, jak zachytávat zvuk. Můžete nahrát zvuk buď pomocí
|
|
|
|
zvukové karty pomocí externího propojení mezi video kartou a linkovým
|
|
|
|
vstupem, nebo použitím vestavěného ADC v čipu bt878. Ve druhém případě
|
|
|
|
musíte načíst ovladač <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Přečtěte si
|
|
|
|
soubor <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (ve zdrojácích
|
|
|
|
kernelu, nikoli <application>MPlayer</application>u) pro několik instrukcí
|
|
|
|
jak použít tento ovladač.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Pokud <application>MEncoder</application> nedokáže otevřít audio zařízení,
|
|
|
|
ujistěte se, že je opravdu k dispozici. Můžete mít potíže se zvukovými
|
|
|
|
servery jako aRts (KDE) nebo ESD (GNOME). Pokud máte plně duplexní zvukovou
|
|
|
|
kartu (téměř každá slušná karta to již podporuje) a používáte KDE, zkuste
|
|
|
|
zaškrtnout volbu "full duplex" v menu nastavení zvukového serveru.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tv-examples">
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
<title>Příklady</title>
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Modelový výstup do AAlib :)
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
|
|
|
|
--></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Vstup ze standardního V4L:
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
|
|
|
|
--></screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Mnohem sofistikovanější příklad. Zde <application>MEncoder</application>
|
|
|
|
zachytává obraz v plném PALu, ořízne okraje a odstraní proklad obrazu pomocí
|
|
|
|
lineárního směšovacího algoritmu. Zvuk je komprimován konstantním datovým
|
|
|
|
tokem 64kbps LAME kodekem. Toto nastavení je vhodné pro zachytávání filmů.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
-vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> tv://
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Toto navíc přeškáluje video na 384x288 a zkomprimuje jej s datovým tokem
|
|
|
|
350kbps v režimu vysoké kvality. Volba vqmax uvolňuje kvantizer a umožní
|
|
|
|
video kompresoru podržet takto nízký datový tok i za cenu snížení kvality.
|
|
|
|
To lze použít pro záznam dlouhých TV seriálů, kde kvalita obrazu není až
|
|
|
|
tolik důležitá.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
|
|
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
|
|
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> tv://
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</screen>
|
2006-10-30 22:17:11 +00:00
|
|
|
Rovněž můžete nastavit menší rozměry obrazu ve volbě <option>-tv</option>
|
|
|
|
a vyhnout se tak softwarovému škálování, ale tento přístup vyžaduje
|
|
|
|
maximální množství informací a je trochu odolnější proti šumu. Čipy bt8x8
|
|
|
|
umí průměrování pixelů pouze ve svislém směru díky hardwarovým omezením.
|
2005-02-14 06:08:16 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
2006-01-13 13:11:07 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|