Fixes crashes when playing with certain numbers of channels. The core
assumes AOs accept data aligned on channels * samplesize, and ao_jack's
play() function broke that assumption:
mpv: core/mplayer.c:2348: fill_audio_out_buffers: Assertion `played % unitsize == 0' failed.
Fix by aligning the buffer and chunk sizes as needed.
This was overlooked in the previous inplementation. Adding it required some
refactoring of the `handleKeyDown:` method in order to extract common parts
with `handleMediaKey:`.
This adds a the property 'clock', which returns the current
local time as the string hh:mm.
Additionally the keybinding 'shift' + 'o' was added to displaying
the clock as '[hh:mm]' .
This commit addresses some issues with the users had with the previous
implementation in commit c39efb9. Here's the changes:
* Use Quartz Event Taps to remove Media Key events mpv handles from
the global OS X queue. This prevents conflicts with iTunes. I did this on
the main thread since it is mostly idling. It's the playloop thread that
actually does all the work so there is no danger of blocking the event tap
callback.
* Introduce `--no-media-keys` switch so that users can disable all of mpv's
media key handling at runtime (some prefer iTunes for example).
* Use mpv's bindings so that users can customize what the media keys do via
input.conf. Current bindings are:
MK_PLAY cycle pause
MK_PREV playlist_prev
MK_NEXT playlist_next
An additional benefit of this implementation is that it is completly handled
by the `macosx_events` file instead of `macosx_application` making the
project organization more straightforward.
This branch heavily refactors the subtitle code (both loading and
rendering), and adds support for a few new formats through FFmpeg.
We don't remove any of the old code yet. There are still some subtleties
related to subreader.c to be resolved: code page detection & conversion,
timing post-processing, UTF-16 subtitle support, support for the -subfps
option. Also, SRT reading and loading ASS via libass should be turned
into proper demuxers. (SRT is needed because Libav's is gravely broken,
and we want ASS loading via libass to cover full libass format support.
Both should be demuxers which are probed _before_ libavformat, so that
all subtitles can be loaded through the demuxer infrastructure, and
libavformat subtitles don't need to be treated in a special way.)
Until now, this happened only when the -no-ass option was used. This
difference in behavior doesn't make much sense, so change it so that
whether -no-ass is used or not doesn't matter. (-no-ass enables the OSD
subtitle renderer, which has the terminal fallback, while the normal
path is video only.)
the changes in set_osd_subtitle() and reinit_video_chain() are for
resetting the state correctly when switching between video/no-video.
Both converters can output \pos and deal with font sizes, so they assume
a specific script resolution (PlayResX/PlayResY). The implicit
assumption was that a specific resolution was guaranteed. The
MP_ASS_FONT_PLAYRESY constant is connected to this.
Better make it explicit, so that the implicit dependency on
MP_ASS_FONT_PLAYRESY is removed. (Unfortunately, libavcodec sub
converters still don't set PlayResX/PlayResY explicitly, so the value
set by that constant can't be declared as arbitrary yet.)
PlayResY=288 is most likely the SSA natural script resolution (or
something like this?), as well as the libass and VSFilter default.
PlayResX=384 is the fallback value set by libass if PlayResY is set to
288, and PlayResX is unset.
The default style is added by mp_ass_default_track(), but not by
ass_new_track(). Considering this, the previous condition at this point
didn't make much sense anymore: the actual (converted) subtitle format
doesn't matter much for what styling should be applied. What matters is
if the subtitle was originally ASS, or if it was converted to it.
Change the code such that the default style is added if there aren't
any, even after reading sub extradata. (The extradata contains the ASS
header, including the style section.) This might change behavior with
scripts that don't define any styles. The change is either with this
commit or with an earlier commit in this branch, depending on the
situation - there are multiple places where default styles are added
in libass API functions, and it's all a big mess.
Other than with very old or broken files (where different behavior
doesn't matter much), the current code should be pretty safe, though.
Audio and video had their own (very similar) functions to initialize an
AVPacket (ffmpeg's packet struct) from a demux_packet (mplayer's packet
struct). Add a common function for these.
Also use this function for sd_lavc_conv. This is actually a functional
change, as some libavfilter subtitle demuxers add weird out-of-band
stuff as side-data.
Before this, subtitle packets were returned as data ptr/len pairs, and
mplayer.c got the rest (pts and duration) directly from the demuxer
data structures. Then mplayer.c reassembled the packet data structure
again.
Pass packets directly instead. The mplayer.c side stays a bit awkward,
because the (now by default unused) DVD path keeps getting in the way.
In demux.c there's lots of weird stuff (3 functions that read packets,
really?), but we want to keep the code equivalent for now to avoid
hitting weird issues and corner cases.
When e.g. converting SRT to ASS, we certainly don't want them stretched
by video aspect ratio, even if that's necessary for native ASS
subtitles.
Annoying weird details...
This mirrors commit "sub: remove check_duplicate_plaintext_event()".
That code was basically duplicated. In general, this code is still
needed when doing conversion during demuxing (mostly because you can
seek during demuxing, which will cause duplicate events by replaying).
Normally, libavcodec subtitle converters will output a style header like
this as part of the extradata:
Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0,0
We don't want that, so use some bruteforce to get rid of them.
The -no-ass option used to disable all use of libass completely. This
doesn't work this way anymore, and the text subtitle path has an
inherent dependency on libass. Currently -no-ass does 3 things:
1. Strip tags and formatting on display, and use a separate renderer for
the result. (Which might be the terminal, or libass via OSD code.)
2. Not loading attached fonts from Matroska files.
3. Use subreader.c instead of libass for reading .ass files.
1. and 2. are ok and what the user (probably wants), but 3. doesn't
really make sense anymore. subreader.c reads .ass files just fine, but
then does some strange things to them (something about coalescing and
re-adding newlines?), leading to even more broken display with -no-ass.
Instead of fighting with subreader.c, just use libass as loader.
Otherwise this could happily open decoders for image subtitles or even
audio/video decoders. AV_CODEC_PROP_TEXT_SUB is a preprocessor symbol,
but it's still better to detect this properly instead of using #ifdef,
because these flags might as well be changed into enums sooner or later.
Makes WebVTT actually work.
Also simplify the logic for setting duration. Only the subtitle path
uses the packet duration, so the checks for STREAM_SUB as well as the
keyframe flag are redundant.
Apparently duration and convergence_duration are the same thing, but
convergence_duration was added as Matroska-specific hack to get a higher
value range (int vs. int64_t) with high resolution Matroska timebases.
For us it doesn't matter, because double floats are used for timestamps
and durations.
This allows using some formats that were not supported until now, like
WebVTT.
We still prefer the internal subtitle reader (subreader.c), because
1. Libav, and 2. random things which we probably want to keep, such as
control over formatting, codepage stuff, or various mysterious
postprecessing done in that code.
This means subassconvert.c is split in sd_srt.c and sd_microdvd.c. Now
this code is involved in the sub conversion chain like sd_movtext is.
The invocation of the converter in sd_ass.c is removed.
This requires some other changes to make the new sub converter code work
with loading external subtitles. Until now, subtitles loaded via
subreader.c was assumed to be in plaintext, or for some formats, in ASS
(except in -no-ass mode). Then these were added to an ASS_Track. Change
this so that subtitles are always in their original format (as far as
decoders/converters for them are available), and turn every sub event
read by subreader.c as packet to the dec_sub.c subtitle chain.
This removes differences between external/demuxed and -ass/-no-ass code
paths further.
After killing the non functional AR support in c8fd9e5 I got much complaints so
this adds AR support back in (and it works). I am using the HIDRemote class by
Felix Schwarz and that part of the code is under the BSD license. I slightly
modified it replacing [NSApplication sharedApplication] with NSApp. The code
of the class is quite complex (probably because it had to deal with all the
edge cases with IOKit) but it works nicely as a black box.
In a later commit I'll remove the deprecation warnings caused by HIDRemote's
usage of Gestalt.
Check out `etc/input.conf` for the default bindings.
Apple Remote functionality is automatically compiled in when cocoa is enabled.
It can be disabled at runtime with the `--no-ar` option.
Media keys are pretty handy if you use mpv as a music player (yes I'm one of
those people that do).
These are the bindings (which lead to the same behaviour as iTunes):
* NX_KEYTYPE_PLAY -> MP_KEY_PLAY
* NX_KEYTYPE_FAST -> MP_KEY_NEXT
* NX_KEYTYPE_REWIND -> MP_KEY_PREV
I just handled these ones as the volume one would be pretty invasive. I could
maybe change it to increase the application's volume instead of system volume
only when mpv is frontmost (iTunes does this), but some users would probably
hate it.
Now that Cocoa's input handling is done on a separate thread from the playloop
it is ridicolously simple to have longer asynchronous sleeps when paused.
On OSX with Cocoa enabled keyDown events are now handled with
addLocalMonitorForEventsMatchingMask:handler:. This allows to respond to
events even when there is no VO initialized but the GUI is focused.
Add a basic infrastructure for subtitle converters. These converters
work sort-of like decoders, except that they produce packets instead
of subtitle bitmaps. They are put in front of actual decoders.
Start with sd_movtext. 4 lines of code are blown up to a 55 lines file,
but fortunately this is not going to be that bad for the following
converters.
Originally, the header wasn't supposed to contain random compatibility
stuff, but now all that is printed with -v. Add a hack to skip it and
to reduce the noise.
This could lead to quite visible artifacts when using an appropriate ICC
and float FBOs. The float FBOs allow storing out of range values, and my
guess is that the rest of the precessing chain elevated these out of
range values, resulting in artifacts.