1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-25 00:02:13 +00:00
mpv/help/help_mp-tr.h

483 lines
27 KiB
C
Raw Normal View History

// MPlayer Turkish Translation
// Translated by: "heart_of_the_ocean" Murat ALKAN <oceanrat@gmail.com>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Kullan<EFBFBD>m: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n"
"\n"
"Genel se<73>enekler: (T<>m se<73>enekleri g<>rmek i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
" -vo <drv[:ayg<79>t]> video <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> & ayg<79>t<EFBFBD>n<EFBFBD> se<73>in ('-vo help' ile listeyi g<>rebilirsiniz)\n"
" -ao <drv[:ayg<79>t]> ses <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> & ayg<79>t<EFBFBD>n<EFBFBD> se<73>in ('-ao help' ile listeyi g<>rebilirsiniz)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<trackno> vcd yi <20>almaya ba<62>lar. (Video CD) VCD track numaras<61>n<EFBFBD> girebilirsiniz\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<ba<62>l<EFBFBD>kno> DVD ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> <20>al. Ba<42>l<EFBFBD>k numaras<61>n<EFBFBD> gireblirsiniz.\n"
" -alang/-slang DVD dublaj/altyaz<61> dili se<73>in (2-char country codu taraf<61>ndan)\n"
#endif
" -ss <zamanpoz> Verilmi<6D> pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n"
" -nosound Sesleri <20>almaz\n"
" -fs -vm -zoom Tam ekran <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma se<73>enekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
" -x <x> -y <y> Ekran <20><>z<EFBFBD>n<EFBFBD>rl<72>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>n<EFBFBD> ayarlar (-vm veya -zoom kullan<61>m<EFBFBD> i<>in)\n"
" -sub <dosya> Kullanmak i<>in bir altyazi se<73>er (-subfps, -subdelay ada bak<61>n)\n"
" -playlist <dosya> Playlist dosyas<61> se<73>\n"
" -vid x -aid y Video se<73>mek i<>in se<73>enekler (x) ve ses se<73>mek i<>in se<73>enkler (y)\n"
" -fps x -srate y Video de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in se<73>enekler (x fps) ve ses (y Hz) oran<61>\n"
" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifle<6C>tirir (detaylar i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
" -framedrop frame dropping i aktifle<6C>tirir (yava<76> bilgisayarlar i<>in)\n"
"\n"
"Ba<EFBFBD>l<EFBFBD>ca Tu<54>lar: (t<>m liste i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n, input.conf'u kontrol edin)\n"
" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye)\n"
" yukar<61> veya asa<73><61> geri sar/ileri sar (1 dakika)\n"
" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n"
" < veya > Playlist te ileri/geri sar\n"
" p veya BO<42>LUK <20>almay<61> duraklat (devam ettirmek i<>in bir tu<74>a bas<61>n)\n"
" q veya ESC <20>almay<61> durdur ve <20><>k\n"
" + veya - Ses gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
" o OSD moduna ge<67>: none / seekbar / seekbar+timer\n"
" * veya / Sesi y<>kselt yada al<61>at\n"
" z veya x Altyaz<61> gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vf expand 'ada bak<61>n\n"
"\n"
" * * * DETAYLAR <20><><EFBFBD>N MAN SAYFALARINA BAKIN, GEL<45><4C>M<EFBFBD><4D> TU<54>LARI VE SE<53>ENEKLER<45> BULAB<41>L<EFBFBD>RS<52>N<EFBFBD>Z * * *\n"
"\n";
#endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\n<><6E>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\n<><6E>k<EFBFBD>l<EFBFBD>yor... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "<22><>k<EFBFBD><6B>"
#define MSGTR_Exit_eof "Dosyan<61>n Sonu"
#define MSGTR_Exit_error "<22>l<EFBFBD>mc<6D>l Hata"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %s mod<6F>l<EFBFBD>ndeki %d hatas<61> ile kapand<6E>\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "ANAD<41>Z<EFBFBD>N bulunumad<61>\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyas<61> olu<6C>turuluyor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Yanl<6E><6C> Ses <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> ad<61>: %s\n'-ao help' Komutunu kullanarak kullan<61>labilir ses <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>leri g<>rebilirsiniz.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(etc/codecs.conf'u (MPlayer kaynak a<>ac<61>ndan) ~/.mplayer/codecs.conf a kopyalay<61>n/ba<EFBFBD> yap<61>n)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "G<>m<EFBFBD>l<EFBFBD> codecs.conf dosyas<61> kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Yaz<61>tipi a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Altyaz<61> a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "bo<62>alt<6C>m: <20>L<EFBFBD>MC<4D>L: se<73>ili format hatal<61>!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(bo<62>alt<6C>m) dosyas<61> a<><61>lamad<61>!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Program kapand<6E> :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Ba<42>l<EFBFBD>ktaki FPS se<73>ili de<64>il (veya hatal<61>)! -fps komutunu kullan<61>n!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Ses codecleri s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD> ailesi <20>al<61><6C>maya zorlan<61>yor %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "0x%X! Ses format<61> i<>in codec bulunamad<61>\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> zorlanmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>yor %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Se<53>ilmi<6D> -vo s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> ve video format<61> 0x%X i<>in Codec bulunamad<61>!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "<22>zg<7A>n<EFBFBD>z, se<73>ili video_<6F><5F>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> bu codec ile <20>ak<61><6B><EFBFBD>yor.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "<22>L<EFBFBD>MC<4D>L: Video s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> y<>klenemedi!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO " Ses s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> a<><61>lamad<61>/<EFBFBD>ali<EFBFBD>mad<EFBFBD> -> ses yok\n"
#define MSGTR_StartPlaying "<22>almaya ba<62>lan<61>yor...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
" **** Sisteminiz bunu <20>almak i<>in <20>ok YAVA<56>! ****\n"\
" ************************************************\n"\
"!!! Muhtemel nedenler, problemler,<2C><>z<EFBFBD>mleri: \n"\
"- En genel: bozuk/hatal<61> _ses_ kart<72>. <20><>z<EFBFBD>m: -ao sdl veya ba<62>ka bir<69>ey deneyin\n"\
" ALSA 0.9 i<>in ALSA 0.5 veya OSS em<65>lasyonu. DOCS/HTML/en/audio.html dosyas<61>na g<>zat<61>n!\n"\
" -autosync 30 veya ba<62>ka de<64>erlerle denemeler yapabilirsiniz.\n"\
"- Yava<76> Video <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD>. -vo komutu ile ba<62>ka s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD> se<73>in(liste i<>in: -vo help) veya\n"\
" -framedrop ile deneyin! DOCS/HTML/en/video.html dosyas<61>na video h<>zland<6E>rma i<>in g<>zat<61>n.\n"\
"- Yava<76> CPU. B<>y<EFBFBD>k bir DVD/divx i yava<76> bir CPU ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmay<61>n! -hardframedrop u\n"\
"kullan<EFBFBD>n. -Bozuk Dosya. <20>e<EFBFBD>itli se<73>enekler deneyin: -nobps -ni -mc 0 -forceidx gibi.\n"\
"- Yava<76> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>den <20>alacaksan<61>z (nfs/smb aglar<61>, dvd, vcd v.b.) -cache 8192 i deneyin.\n"\
"- -cache ile bo<62>lukland<6E>r<EFBFBD>lmami<6D> AVI dosyas<61>m<EFBFBD> a<><61>yorsunuz? -nocache ile kullanin.\n"\
"Bunlari yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>zda bir<69>ey de<64>i<EFBFBD>miyorsa, DOCS/HTML/en/bugreports.html dosyas<61>na g<>zat<61>n!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer GRAF<41>K ARAB<41>R<EFBFBD>MS<4D>Z se<73>ene<6E>iyle olu<6C>turulmu<6D>!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GRAF<41>K ARAB<41>R<EFBFBD>M<EFBFBD> X11 i gerektirir!\n"
#define MSGTR_Playing "%s <20>al<61>n<EFBFBD>yor\n"
#define MSGTR_NoSound "Ses: ses yok!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f olmak zorunda(ftime: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer RUNTIME CPU Detection ile olu<6C>turulmu<6D>. - dikkat, bu h<>zl<7A> de<64>ildir! En iyi performans<6E> alabilmek i<>in, MPlayer <20> -disable-runtime-cpudetection se<73>ene<6E>i ile tekrar compile edin.\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86 CPU i<>in eklerle olu<6C>turulmu<6D>:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Video <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>leri kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Ses <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>leri kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Ses codecleri kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Video Codecleri kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nSes codec aileleri/s<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>leri (g<>m<EFBFBD>l<EFBFBD>) kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nVideo codec aileleri/s<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>leri (g<>m<EFBFBD>l<EFBFBD>) kullan<61>labilir:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD> RTC zamanlamas<61> kullan<61>l<EFBFBD>yor(%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: <20>zellikler okunamad<61>\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Bi<42>im bulunamad<61>\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video <20><>k<EFBFBD><6B> (-vo) s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD> a<>arken/y<EFBFBD>klerken hata!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video codecine zorland<6E>: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ses codecine zorland<6E>: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n<>L<EFBFBD>MC<4D>L: Video Filtreleri (-vf) veya video <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD> (-vo) y<>klenemedi!\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ DURAKLADI -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist y<>klenemedi %s\n"
// mencoder.c:
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 kontrol dosyas<61> kullan<61>l<EFBFBD>yor: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nHatal<61> dosyaad<61>!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/ayg<EFBFBD>t a<><61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD> a<><61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes <20>eviricisi (-oac) se<73>ilmemi<6D>! Birtane se<73>in yada -nosound u kullan<61>n. Yard<72>m i<>in: -oac help \n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo <20>eviricisi (-ovc) se<73>ilmemi<6D>! Birtane se<73>in, Yard<72>m i<>in: -ovc help yaz<61>n\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "<22><>k<EFBFBD><6B> dosyas<61> a<><61>lamad<61> '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "<22>evirici a<><61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "<22><>k<EFBFBD><6B> fourcc den zorlan<61>yor: %x [%.4s]'a\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> yaz<61>l<EFBFBD>yor...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n<>ift %d <20>er<65>evesi/leri!!! \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\n<>er<65>eve atla!!! \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazarken hata.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI i<>eri<72>i yaz<61>l<EFBFBD>yor...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> d<>zeltiliyor...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD si i<>in tavsiye edilen video bitrate: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo bi<62>imi: %8.3f kbit/s (%d B/s) boyut: %d byte %5.3f saniye %d <20>er<65>eve\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nSes bi<62>imi: %8.3f kbit/s (%d B/s) boyut: %d byte %5.3f saniye\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM S<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> '%s' bulunamad<61>!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD Track i se<73>ilirken hata!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "stdin'den okunuyor...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "URL a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Sunucuya ba<62>lan<61>ld<6C>: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Dosya bulunamad<61>: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient k<>t<EFBFBD>phanesi <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "A<>dan a<><61>lamad<61>: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB okuma deste<74>i ile olu<6C>turulmam<61><6D>.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Disk yap<61>s<EFBFBD> okunuyor, l<>tfen bekleyin...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Bu DVD de %d ba<62>l<EFBFBD>klar<61> var.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Yanl<6E><6C> DVD ba<62>l<EFBFBD>k numaras<61>: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Bu DVD Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>nda de %d b<>l<EFBFBD>mleri var.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Yanl<6E><6C> DVD b<>l<EFBFBD>m numaras<61>: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Bu DVD ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>nda %d angles lar<61> var.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Yanl<6E><6C> DVD angle numaras<61>: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> i<>in IFO dosyas<61> a<><61>lam<61>yor %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs " VOBS Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> a<><61>lmad<61> (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD ba<62>ar<61>yla a<><61>ld<6C>!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Dikkat! Ses bi<62>im ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> %d tekrar atand<6E>!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Dikkat! Video bi<62>im ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> %d tekrar atand<6E>!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da bir<69>ok (%d in %d bytes) ses paketi var!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da bir<69>ok (%d in %d bytes) video packeti var!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Belki bo<62>luksuz bi<62>im/dosya <20>al<61>yor olabilirsiniz veya codec hatal<61>?\n" \
"-ni opsiyonuyla .AVI dosyalar<61> i<>in, bo<62>luksuz <20>almay<61> modunu zorlay<61>n.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nK<6E>t<EFBFBD> bo<62>lukland<6E>r<EFBFBD>lm<6C><6D> .AVI bulundu - -ni moduna ge<67>iliyor!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s Dosya format<61> bulundu!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Ses dosyas<61> bulundu!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistemi Bi<42>imi de<64>il... (belki Transport Bi<42>imi?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Yanl<6E><6C> MPEG-ES bi<62>imi?? programc<6D>larla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ <20>zg<7A>n<EFBFBD>m, bu dosya bi<62>imi desteklenmiyor =============\n"\
"=== E<>er bu dosya bir AVI, ASF veta MPEG bi<62>imi ise, program yazarlar<61>yla ba<62>lant<6E> kurun! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Video bi<62>imi bulunamad<61>!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Ses bi<62>imi bulunamad<61>... -> ses yok\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Hatal<61> video bi<62>imi!? Programc<6D>larla bildirin, bu bir hata olabilir :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Dosya se<73>ili video/ses i i<>ermiyor.\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Zorland<6E>"
#define MSGTR_NI_Detected "Bulundu"
#define MSGTR_NI_Message "%s BO<42>LUKSUZ dosya-bi<62>imi!\n"
#define MSGTR_UsingNINI "BO<42>LUKSUZ Bozulma AVI dosya-bi<62>imi kullan<61>l<EFBFBD>yor!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Frame numaralar<61> bulunamad<61> (sade seek i<>in) \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "AVI Bi<42>imleri Raw da aranamad<61>! (Index zorunlu, -idx komutuyla deneyin!) \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Bu dosyada aranamaz! \n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: <20><>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lm<6C><6D> bi<62>imler (<28>imdilik) deskteklenmiyor!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Dikkat! FOURCC bulundu!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Dikkat! <20>ok fazla track!"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Bi<42>imi: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Bulunan Video Bi<42>imi: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "TV Bulundu! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> a<><61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ses bi<62>imi aran<61>yor (id:%d)\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ses Bi<42>imi a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Altyaz<61> Bi<42>imi A<><41>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Ses ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> a<><61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Altyaz<61> Ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> a<><61>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD> aranabilir de<64>il! (Muhtemelen arama kanal de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in olacak ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD> bilgisi %s <20>nceden a<><61>lm<6C><6D>!\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Klip bilgisi: \n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "codec a<><61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "codec kapat<61>lamad<61>\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "HATA: Gerekli olan DirectShow codeci a<><61>lamad<61>: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM AUDIO codecleri y<>klenemedi (DLL dosyas<61> eksik mi?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' codec i libavcodec de bulunamad<61>...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: <20>L<EFBFBD>MC<4D>L: S<>ra ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> i<>in aran<61>rken EOF \n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "<22>L<EFBFBD>MC<4D>L: S<>ra ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> okunamad<61>!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "<22>L<EFBFBD>MC<4D>L: S<>ra Ba<42>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> eki okunamad<61>!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hatal<61> s<>ra ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatal<61> s<>ra ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> eki!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Payla<6C><61>lm<6C><6D> haf<61>za yerle<6C>tirilemedi\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses <20><>k<EFBFBD><6B><EFBFBD> buffer<65> yerle<6C>tirilemedi\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatal<EFBFBD> ses bi<62>imi -> ses yok\n"
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Harici postprocessing filtresi kullan<61>l<EFBFBD>yor, max q = %d\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Codeclerin postprocessing i kullan<61>l<EFBFBD>yor, max q = %d\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video Bi<42>imi '%s' se<73>ili vo & vd taraf<61>ndan desteklenm<6E>yor! \n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "<22>stenilen video codec ailesi [%s] (vfm=%s) kullan<61>labilir de<64>il (compile ederken a<><61>n!)\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "<22>stenilen ses codec ailesi [%s] (afm=%s) kullan<61>labilir de<64>il. (compile ederken a<><61>n!)\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video decoderi a<><61>l<EFBFBD>yor: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses decoderi a<><61>l<EFBFBD>yor: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "kapanan video: %s \n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "kapanan ses: %s \n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder a<><61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder a<><61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder <20>na<6E><61>l<EFBFBD><6C> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giri<72> i<>in)\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte (<28><>k<EFBFBD><6B> buffer i i<>in)\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc deste<74>i ayarlan<61>yor...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Uzaktan kontrol sistemini kullanamayacaks<6B>n<EFBFBD>z\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "lirc deste<74>i a<><61>lamad<61>!\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC ayar dosyas<61> okunamad<61> %s!\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Video filtresi bulunamad<61> '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Video filtresi a<><61>lamad<61> '%s'\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Video filtresi a<><61>l<EFBFBD>yor: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Genel renk se<73>imi bulunamad<61>, d<>zeltmek i<>in 'scale' ekleniyor :(\n"
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec ayarlanamad<61>: sh->disp_w ve sh->disp_h, <20><>z<EFBFBD>lmeye <20>al<61><6C><EFBFBD>l<EFBFBD>yor!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar iste<74>i - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Uyan renkler bulunamad<61> - -vf cetveli ile deneniyor...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD>: %.2f:1 - do<64>ru movie g<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m i<>in <20>nderecelendirme.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>m<EFBFBD> atanmam<61><6D> - <20>nderecelerndirme uygulanmad<61>.\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "Hakk<6B>nda"
#define MSGTR_FileSelect "Dosya Se<53>..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyaz<61> Se<53>..."
#define MSGTR_OtherSelect "Se<53>..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Ek ses kanal<61> se<73>..."
#define MSGTR_FontSelect "Yaz<61>tipi Se<53>..."
#define MSGTR_PlayList "PlayList"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin Taray<61>c<EFBFBD>"
#define MSGTR_Network "A<> bi<62>imleri..."
#define MSGTR_Preferences "Se<53>enekler"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Medya a<><61>lmad<61>"
#define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
#define MSGTR_NoChapter "b<>l<EFBFBD>m yok"
#define MSGTR_Chapter "b<>l<EFBFBD>m %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "dosya y<>klenmedi"
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Tamam"
#define MSGTR_Cancel "<22>ptal"
#define MSGTR_Add "Ekle"
#define MSGTR_Remove "Sil"
#define MSGTR_Clear "Temizle"
#define MSGTR_Config "Ayarla"
#define MSGTR_ConfigDriver "S<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>y<EFBFBD> Ayarla"
#define MSGTR_Browse "G<>zat"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, buffer i<>in yeterli haf<61>za yok."
#define MSGTR_NEMFMR "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, menu i<>lemesi i<>in yeterli haf<61>za yok."
#define MSGTR_IDFGCVD "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, GUI ile uyumlu video <20><>k<EFBFBD><6B> s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> bulunamad<61>."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, MPEG olmayan dosyalar<61> DXR3/H+ ayg<79>t<EFBFBD>n<EFBFBD>zla <20>alamazs<7A>n<EFBFBD>z. \nL<6E>tfen DXR3/H+ ayarlardaki lavc veya fame i etkinle<6C>tirin."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyas<61> %d sat<61>r<EFBFBD>: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyas<61> %d sat<61>r<EFBFBD>: widget bulundu ama \"section\" bulunamad<61> (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyas<61> %d sat<61>r<EFBFBD>: widget bulundu ama \"subsection\" bulunamad<61> (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamad<61> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP okuma hatas<61> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA okuma hatas<61> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG okuma hatas<61> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket TGA desteklenmiyor (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e <20>evirme hatas<61> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz haf<61>za\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "<22>ok fazla yaz<61>tipi tan<61>t<EFBFBD>ld<6C>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yaz<61>tipi dosyas<61> bulunamad<61>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yaz<61>tipi image dosyas<61> bulunamad<61>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yaz<61>tipi tan<61>t<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamad<61> (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyas<61> okuma hatas<61> (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakk<6B>nda"
#define MSGTR_MENU_Open "A<>..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya <20>al..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD <20>al..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD <20>al..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL <20>al..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyaz<61> y<>kle..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyaz<61> b<>rak..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyas<61> y<>kle..."
#define MSGTR_MENU_Playing "<22>al<61>n<EFBFBD>yor"
#define MSGTR_MENU_Play "<22>al"
#define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat"
#define MSGTR_MENU_Stop "Dur"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Sonraki bi<62>im"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "<22>nceki bi<62>im"
#define MSGTR_MENU_Size "Boyut"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal boyut"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "B<>y<EFBFBD>k boyut"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam Ekran"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "<22>al..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD men<65>s<EFBFBD>n<EFBFBD> g<>ster"
#define MSGTR_MENU_Titles "Ba<42>l<EFBFBD>klar"
#define MSGTR_MENU_Title "Ba<42>l<EFBFBD>k %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(yok)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "B<>l<EFBFBD>mler"
#define MSGTR_MENU_Chapter "B<>l<EFBFBD>m %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ses Dilleri"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Altyaz<61> Dilleri"
// TODO: Why is this different from MSGTR_PlayList?
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin se<73>ici"
#define MSGTR_MENU_Exit "<22><>k<EFBFBD><6B>..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Sesi K<>s"
#define MSGTR_MENU_Original "Orjinal"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD><6E> Oran<61>"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ses track"
#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Ses"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "A<><41>kl<6B>k: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "<22>n Sol"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "<22>n Sa<53>"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arka Sol"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Arka Sa<53>"
#define MSGTR_EQU_Center "Merkez"
#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
#define MSGTR_EQU_All "Hepsi"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Yer"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Se<53>ili dosyalar"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dosyalar"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Dizin A<>ac<61>"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyaz<61> & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "<22>e<EFBFBD>itli"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Yok"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullan<61>labilir s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>ler:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri <20>alma"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer<65> A<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereoyu a<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsay<61>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "<22>ifte bufferingi a<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direkt i<>lemeyi a<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame b<>rakmas<61>n<EFBFBD> a<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame b<>rakmas<61>n<EFBFBD> a<> (tehlikeli)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Resmi <20>staraftan a<>a<EFBFBD><61> yolla"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zamanlay<61>c<EFBFBD>lar ve G<>stergeler"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Sadece Progressbarlar"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyaz<61>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posizyon: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Altyaz<61> otomatik y<>klemesini kapat"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode altyaz<61>"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Mevcut altyaz<61>y<EFBFBD> MPlayer'<27>n altyaz<61> bi<62>imine <20>evir"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyaz<61>y<EFBFBD> zaman tabanl<6E> SubViewer (SRT) bi<62>imine <20>evir"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yaz<61>tipi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Yaz<61>tipi Fakt<6B>r<EFBFBD>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessingi a<>"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik Kalite: "
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Bo<42>luksuz AVIyi kullan"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden olu<6C>tur"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec ailesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses codec ailesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD seviyesi"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyaz<61>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yaz<61>tipi"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayr<79><72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>c<EFBFBD>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Tampon"
// TODO: Why is this different from MSGTR_PREFERENCES_Misc?
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Di<44>er"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z de<64>i<EFBFBD>ikliklerin <20>al<61><6C>abilmesi i<>in l<>tfen MPlayer<65> yeniden ba<62>lat<61>n!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video <20>eviricisi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Bat<61> Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro ile Bat<61> Avrupa dilleri(ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavca/Orta avrupa dilleri (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, T<>rk<72>e (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Eski Baltik karakterseti (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arap<61>a (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "T<>rk<72>e (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Balt<6C>k (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtik (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew karaktersetleri (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rus<75>a (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraynaca, Belarus<75>a (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Sade <20>ince karakterseti(CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Geleneksel <20>ince karakterseti (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korece karakter seti (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaice karakter seti (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavca/Orta avrupa Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Otomatik Dereceleme Yapma"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Geni<6E>li<6C>i orant<6E>la"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Y<>ksekligi orant<6E>la"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "K<><4B>egeni orant<6E>la"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "<22>evirme:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Alt<6C><74>izili:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yaz<61> derecesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD derecesi:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Tampon a<><61>k/kapal<EFBFBD>"
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam Ekran olarak ba<62>lat"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Tampon boyutu: "
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XekranKoruyucusunu Durdur"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync a<><61>k/kapal<EFBFBD>"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "<22>l<EFBFBD>mc<6D>l hata!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!"
#endif