1
0
mirror of https://github.com/mpv-player/mpv synced 2024-12-16 11:55:42 +00:00
mpv/DOCS/xml/es/usage.xml

495 lines
16 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- synced with 1.12 -->
<chapter id="usage">
<title>Uso</title>
<sect1 id="commandline">
<title>L<EFBFBD>nea de <20>rdenes</title>
<para>
<application>MPlayer</application> utiliza un <20>rbol de juego
complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
primeras, por ejemplo
<screen>mplayer -vfm 5</screen>
y las opciones escritas despu<70>s de los nombres de archivos, que se
aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
<screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
</para>
<para>
Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
<literal>}</literal>. Esto es <20>til con la opci<63>n <option>-loop</option>:
<screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
La <20>rden de arriba reproduce los archivos en este orden:
1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
</para>
<para>
Reproduciendo un archivo:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para>
Reproduciendo m<>s archivos:
<synopsis>
<command>mplayer</command><!--
--> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
--> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
--> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
--> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
</synopsis>
</para>
<para>
Reproduciendo VCD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
--> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
</synopsis>
</para>
<para>
Reproduciendo DVD:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
--> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
</synopsis>
</para>
<para>
Reproduciendo desde la WWW:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
--> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
</synopsis>
(las listas de reproducci<63>n tambi<62>n pueden ser usadas)
</para>
<para>
Reproduciendo desde RTSP:
<synopsis>
<command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
--> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
</synopsis>
</para>
<para>
Ejemplos:
<screen>
mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg
mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!--
--></screen>
</para>
</sect1>
<sect1 id="control">
<title>Control</title>
<para>
<application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
configurable, dada por <20>rdenes, que le permite controlar
<application>MPlayer</application> con el teclado, el rat<61>n, la palanca
de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la p<>gina de manual para
una lista completa de los controles de teclado.
</para>
<sect2 id="ctrl-cfg">
<title>Configuraci<EFBFBD>n de los controles</title>
<para>
<application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/bot<6F>n a
cualquier <20>rden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
de configuraci<63>n simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
por la <20>rden. El archivo de configuraci<63>n por defecto es
<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
usando la opci<63>n <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
(ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
</para>
<example>
<title>Un archivo de control simple</title>
<programlisting>
##
## Archivo de control de entrada de MPlayer
##
RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
&gt; pt_step 1
&lt; pt_step -1
ENTER pt_step 1 1<!--
--></programlisting>
</example>
<sect3 id="ctrl-cfg-keys">
<title>Nombres clave</title>
<para>
Puede obtener una lista completa ejecutando
<command>mplayer -input keylist</command>.
</para>
<itemizedlist>
<title>Teclado</title>
<listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Rat<EFBFBD>n (solo funciona bajo X)</title>
<listitem><simpara>
<literal>MOUSE_BTN0</literal> (Bot<6F>n izquierdo)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>MOUSE_BTN1</literal> (Bot<6F>n derecho)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>MOUSE_BTN2</literal> (Bot<6F>n central)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilaci<63>n)</title>
<listitem><simpara>
<literal>JOY_RIGHT</literal> o
<literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>JOY_LEFT</literal> o
<literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>JOY_UP</literal> o
<literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>
<literal>JOY_DOWN</literal> o
<literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara>...</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="ctrl-cfg-commands">
<title><EFBFBD>rdenes</title>
<para>
Puede obtener una lista completa de <20>rdenes ejecutando
<command>mplayer -input cmdlist</command>.
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
<para>
Se posiciona en un lugar de la pel<65>cula.
Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la pel<65>cula.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
<para>
Ajusta el retardo de audio en val segundos
</para></listitem>
<listitem><para><literal>quit</literal></para>
<para>
Salir de <application>MPlayer</application>
</para></listitem>
<listitem><para><literal>pause</literal></para>
<para>
Pausa/contin<69>a la reproducci<63>n
</para></listitem>
<listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
<para>
<20>Alguien lo sabe?
</para></listitem>
<listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
<para>
Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducci<63>n. El signo
de val dice la direcci<63>n. Si no hay otra entrada disponible en la direcci<63>n
dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
<para>
Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
es <20>tli para romber bucles internos en el <20>rbol de reproducci<63>n.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
<para>
Cuando hay m<>s de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
(solo funciona en listas de reproducci<63>n asx).
</para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
<para>
Ajusta el retardo de subt<62>tulos en +/- val segundos o lo establece en
val segundos cuando abs no es cero.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
<para>
Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel &gt; 0.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
<para>Incrementa/reduce el volumen
</para></listitem>
<listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
</simpara></listitem>
<listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
<para>
Establece/Ajusta los par<61>metros de video. Rango de val entre -100 y 100.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
<para>
Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
<para>
Ajusta la visibilidad de los subt<62>tulos.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
<para>
Ajusta la posici<63>n de los subt<62>tulos.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
<para>
Cambia el idioma de los subt<62>tulos VobSub.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
<para>
Cambia el modo de pantalla completa.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
<para>
Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
<para>
Cambia la norma de TV.
</para></listitem>
<listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
<para>
Cambia la lista de canales.
</para></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
<listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
<listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
<para>
Acciones para el GUI
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="lirc">
<title>Control desde LIRC</title>
<para>
Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto <20>y controle
su linux con <20>l! M<>s acerca de esto en
<ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
</para>
<para>
Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectar<61>. Si todo
va bien, <application>MPlayer</application> escribir<69> un mensaje como
"<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
durante su inicio. Si ocurre alg<6C>n error le informar<61> de ello. Si no le
dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
Eso es todo :-)
</para>
<para>
El nombre de la aplicaci<63>n para <application>MPlayer</application> es - oh
que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las <20>rdenes de
mplayer e incluso pasar m<>s de una <20>rden separ<61>ndolas con <literal>\n</literal>.
No olvide activar el marcador repeat en <filename>.lircrc</filename> cuando
tenga sentido (posici<63>n, volumen, etc). Aqu<71> hay un extracto de mi
<filename>.lircrc</filename>:
</para>
<programlisting>
begin
button = VOLUME_PLUS
prog = mplayer
config = volume 1
repeat = 1
end
begin
button = VOLUME_MINUS
prog = mplayer
config = volume -1
repeat = 1
end
begin
button = CD_PLAY
prog = mplayer
config = pause
end
begin
button = CD_STOP
prog = mplayer
config = seek 0 1\npause
end<!--
--></programlisting>
<para>
Si no le gusta la localizaci<63>n est<73>ndar del archivo de configuraci<63>n
de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
<option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
para especificar otro archivo.
</para>
</sect2>
<sect2 id="slave-mode">
<title>Modo esclavo</title>
<para>
El modo esclavo le permite construir una interfaz gr<67>fica de manera
simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
(con la opci<63>n <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
lee las <20>rdenes separ<61>ndolsa por el caracter de nueva l<>nea (\n) desde
la entrada est<73>ndar stdin.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="streaming">
<title>Streaming desde la red o tuber<65>as</title>
<para>
<application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
</para>
<para>
La reproduci<63>n comienza s<>mplemente a<>adiendo la URL en la l<>nea de <20>rdenes.
<application>MPlayer</application> tambi<62>n tiene en cuenta a la variable
de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si est<73> disponible. El
uso de proxy tambi<62>n puede forzarse con:
<screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada est<73>dar
(<emphasis>no</emphasis> desde tuber<65>as nombradas). Esto puede ser usado
por ejemplo para reproducir desde FTP:
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen>
</para>
<note><para>
Nota: tambi<62>n es recomendable activar la <option>-cache</option>cuando
se reproduce desde la red:
<screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
</para></note>
</sect1>
<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
<title>Flujos remotos</title>
<para>
Los flujos remotos le permiten acceder a la mayor<6F>a de los tipos de flujo
para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El prop<6F>sito
principal de esta caracter<65>stica es hacer posible la reproducci<63>n directa
usando CD o DVD de otro ordenador a trav<61>s de la red (suponiendo que tiene
el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
(actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
est<EFBFBD>n implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
deber<EFBFBD>a de tener una cantidad insana de ancho de banda.
</para>
<sect2 id="compile_mpst_server">
<title>Compilando el servidor</title>
<para>
Despu<EFBFBD>s de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
del servidor. Puede hacer una copia del binario de
<application>netstream</application> al lugar correcto en su
sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
en Linux).
</para>
</sect2>
<sect2 id="use_mpst">
<title>Usando flujos remotos</title>
<para>
Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy b<>sico
y no tiene ning<6E>n argumento en la l<>nea de <20>rdenes nada m<>s que escribir
<filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
segunda pista de un VCD en el servidor con :
<screen>
mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2
</screen>
Tambi<EFBFBD>n puede acceder a los archivos en este servidor :
<screen>
mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi
</screen>
Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
al directorio donde el servidor est<73> corriendo. La opci<63>n <option>-cache</option>
no es necesaria pero es altamente recomendable.
</para>
<para>
Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
posible que tenga. En lugar de eso, env<6E>e algunos (buenos) parches para
mejorarlo o escriba su propio servidor.
</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>