2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
<!-- in sync with r21612 -->
|
2007-09-27 14:28:51 +00:00
|
|
|
<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
<appendix id="skin">
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<title><application>MPlayer</application>s Skinformat</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="skin-overview">
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<title>Überblick</title>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Es hat nicht wirklich etwas mit dem Skinformat zu tun, aber du solltest
|
|
|
|
wissen, dass <application>MPlayer</application> <emphasis role="bold">kein</emphasis>
|
|
|
|
eingebautes Skin besitzt, also <emphasis role="bold">muss zumindest ein Skin
|
|
|
|
installiert sein, damit das GUI verwendet werden kann.</emphasis>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-overview-directories">
|
|
|
|
<title>Verzeichnisse</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die nach Skins durchsuchten Verzeichnisse sind (der Reihe nach):
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<filename class="directory">$(DATADIR)/skins/</filename>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Beachte, dass der erste Pfad je nach Art der
|
|
|
|
<application>MPlayer</application>-Konfiguration variieren kann
|
|
|
|
(siehe Argumente <option>--prefix</option> und <option>--datadir</option>
|
|
|
|
des <command>configure</command>-Scripts).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Jedes Skin wird in sein eigenes Verzeichnis unterhalb einem der oben
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
aufgeführten Verzeichnisse installiert, zum Beispiel:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-overview-formats">
|
|
|
|
<title>Bildformate</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die Bilder müssen Truecolor-PNGs sein (24 oder 32 bpp).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Im Hauptfenster und in der Abspielleiste (siehe unten) kannst du Bilder
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
mit 'Transparenz' verwenden: Mit der Farbe #FF00FF (Magenta) gefüllte Bereiche
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
sind beim Betrachten mit <application>MPlayer</application> voll transparent.
|
|
|
|
Dies bedeutet, dass du sogar Formfenster haben kannst, wenn dein X-Server die
|
|
|
|
XShape-Extension besitzt.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-overview-components">
|
|
|
|
<title>Skin-Komponenten</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Skins sind ziemlich frei im Format (im Unterschied zu den Skins mit festem
|
|
|
|
Format von <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application>
|
|
|
|
zum Beispiel), somit liegt es an dir, einen tollen zu kreieren.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Zur Zeit sind vier Fenster zu dekorieren: das
|
|
|
|
<link linkend="skin-file-main">Hauptfenster</link>, das
|
|
|
|
<link linkend="skin-file-subwindow">Unterfenster</link>, die
|
|
|
|
<link linkend="skin-file-main">Abspielleitse</link> und das
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link> (das durch einen
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Rechtsklick aktiviert werden kann).
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Das <emphasis role="bold">Hauptfenster</emphasis> und/oder die
|
|
|
|
<emphasis role="bold">Abspielleiste</emphasis> befindet sich dort, wo du
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> kontrollieren kannst. Der Hintergrund
|
|
|
|
des Fensters ist eine Grafik.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Ins Fenster können (und müssen) diverse Elemente platziert werden:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<emphasis>Buttons</emphasis>, <emphasis>Potentiometer</emphasis> (Schieberegler)
|
|
|
|
und <emphasis>Labels</emphasis>.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Für jedes Element musst du dessen Position und Größe angeben.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Ein <emphasis role="bold">Button</emphasis> besitzt drei Zustände (gedrückt,
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
losgelassen, deaktiviert), deshalb muss seine Grafik vertikal in drei Teile
|
|
|
|
getrennt werden. Siehe Eintrag <link linkend="skin-button">Button</link>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
für mehr Details.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Ein <emphasis role="bold">Potentiometer</emphasis> (hauptsächlich für
|
|
|
|
die Suchleiste und die Lautstärke-/Balance-Regler) kann durch die Aufteilung
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
der Grafik in verschiedene untereinander liegende Teile
|
|
|
|
eine beliebige Anzahl von Phasen haben. Siehe
|
|
|
|
<link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> und
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<link linkend="skin-potmeter">potmeter</link> für Details.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<emphasis role="bold">Labels</emphasis> sind ein wenig speziell: Die Zeichen,
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
die man zu ihrer Darstellung benötigt, werden von einer Grafikdatei und
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
die Zeichen in der Grafik durch eine
|
|
|
|
<link linkend="skin-fonts">Schrift-Beschreibungsdatei</link> festgelegt.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Letztere ist eine Volltextdatei, welche die x-,y-Position und Größe jedes
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Zeichens in der Grafik beschreibt (die Grafikdatei und ihre
|
|
|
|
Schrift-Beschreibungsdatei bilden <emphasis>zusammen</emphasis> eine Schrift).
|
|
|
|
Siehe
|
|
|
|
<link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>
|
|
|
|
und
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<link linkend="skin-slabel">slabel</link> für Details.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Alle Grafiken können wie im Abschnitt über die
|
|
|
|
<link linkend="skin-overview-formats">Grafikformate</link> erklärt
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
volle Transparenz besitzen. Wenn der X-Server keine XShape-Extension
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
unterstützt, werden die als transparent markierten Teile schwarz.
|
|
|
|
Wenn du dieses Feature gerne nutzen möchtest, muss die Breite der
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Hintergrundgrafik des Hauptfensters durch 8 teilbar sein.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Das <emphasis role="bold">Unterfenster</emphasis> ist dort, wo der Film
|
|
|
|
erscheint. Es kann eine festgelegte Grafik anzeigen, wenn kein Film geladen
|
|
|
|
ist (es ist ziemlich langweilig, ein leeres Fenster vor sich zu haben :-))
|
|
|
|
<emphasis role="bold">Beachte:</emphasis> Transparenz ist hier
|
|
|
|
<emphasis role="bold">nicht erlaubt</emphasis>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Das <emphasis role="bold">Skin-Menü</emphasis> ist ganz einfach ein
|
|
|
|
Weg, <application>MPlayer</application> mittels der Menüeinträge zu
|
|
|
|
kontrollieren. Zwei Grafiken sind für das Menü erforderlich:
|
|
|
|
eine davon ist die Basisgrafik, die den Normalzustand des Menüs darstellt,
|
|
|
|
die andere wird zur Anzeige der gewählten Einträge verwendet.
|
|
|
|
Wenn du das Menü aufklappst, wird die erste Grafik angezeigt. Bewegst du
|
|
|
|
die Maus über die Menüeinträge, wird der aktuell gewählte Eintrag aus der
|
|
|
|
zweiten Grafik über den Menüeintrag unterhalb des Mauszeigers kopiert
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
(die zweite Grafik wird nie als ganzes angezeigt).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Ein Menüeintrag wird definiert durch seine Position und Größe innerhalb
|
|
|
|
der Grafik (sieh nach mehr Details im Abschnitt über das
|
|
|
|
<link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Eine wichtige Sache wurde noch nicht aufgeführt: Damit Buttons, Potentiometer und
|
|
|
|
Menüeinträge funktionieren, muss <application>MPlayer</application> wissen, was
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
er machen soll, wenn sie angeklickt werden.
|
|
|
|
Dies geschieht mittels <link linkend="skin-gui">Meldungen</link> (Ereignisse).
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Für diese Elemente musst du die beim Klick auf sie zu generierenden Meldungen
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
definieren.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-files">
|
|
|
|
<title>Dateien</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Du benötigst folgende Dateien, um ein Skin zu bauen:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die Konfigurationsdatei genannt <link linkend="skin-file">skin</link> erzählt
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<application>MPlayer</application>, wie unterschiedliche Teile des Skins
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
zusammengefügt werden und was er tun soll, wenn du irgendwo innerhalb des Fenster
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
hinklickst.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Grafiken für die Elemente im Hauptfenster (einschließlich einer oder mehrerer
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Schrift-Beschreibungsdateien zum Zeichnen der Labels).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die Grafik, die im Unterfenster angezeigt werden soll (optional).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Zwei Grafiken für das Skin-Menü (sie werden nur gebraucht, wenn du
|
|
|
|
ein Menü erzeugen möchtest).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
Mit Ausnahme der skin-Konfigurationsdatei kannst du die anderen Dateien
|
|
|
|
benennen, wie es dir beliebt (beachte aber, dass Schrift-Beschreibungsdateien
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
eine <filename>.fnt</filename>-Erweiterung besitzen müssen).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="skin-file">
|
|
|
|
<title>Die skin-Datei</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Wie oben erwähnt, ist dies die skin-Konfigurationsdatei. Sie ist
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Zeilen-orientiert;
|
|
|
|
Kommentarzeilen beginnen mit einem '<literal>;</literal>' Semikolon
|
|
|
|
am Zeilenanfang (es sind nur Leer- und Tabulator-Zeichen vor dem
|
|
|
|
'<literal>;</literal>' erlaubt).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die Datei ist in Abschnitte unterteilt. Jeder Abschnitt beschreibt den Skin
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
für eine Anwendung und besitzt folgende Form:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<programlisting><!--
|
|
|
|
-->section = <replaceable>Abschnittsname</replaceable>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
end
|
|
|
|
</programlisting>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Zur Zeit gibt es nur eine Anwendung, somit brauchst du nur einen Abschnitt:
|
|
|
|
Sein Name ist <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Innerhalb dieses Abschnitts wird jedes Fenster durch einen Block folgender
|
|
|
|
Form beschrieben:
|
|
|
|
<programlisting><!--
|
|
|
|
-->window = <replaceable>Fenstername</replaceable>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
.
|
|
|
|
end
|
|
|
|
</programlisting>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
wobei <replaceable>Fenstername</replaceable> einer dieser Zeichenketten sein kann:
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - für das Hauptfenster</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis role="bold">sub</emphasis> - für das Unterfenster</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - für das Skin-Menü</para></listitem>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - Abspielleiste</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
(Die sub- und menu-Blöcke sind optional - du musst kein Menü erzeugen oder
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
das Unterfenster dekorieren.)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Innerhalb des Fensterblocks kannst du jedes Element für das Fenster durch eine
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Zeile dieser Form definieren:
|
|
|
|
<programlisting>Element = Parameter</programlisting>
|
|
|
|
Wobei <literal>Element</literal> eine Zeichenkette ist, die den Typ des GUI-Elements
|
|
|
|
identifiziert, <literal>Parameter</literal> ist ein numerischer oder textueller
|
|
|
|
Wert (oder eine Liste Komma-getrennter Werte).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Fügt man nun das oben genannte zusammen, sieht die komplette Datei etwa so aus:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<programlisting><!--
|
|
|
|
-->section = movieplayer
|
|
|
|
window = main
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
; ... Elemente für das Hauptfenster ...
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
window = sub
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
; ... Elemente für das Unterfenster ...
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
window = menu
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
; ... Elemente für das Menü ...
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
end
|
|
|
|
|
|
|
|
window = playbar
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
; ... Elemente für die Abspielleiste ...
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
end
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
end
|
|
|
|
</programlisting>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Der Name einer Grafikdatei muss ohne führende Pfadangaben angegeben werden -
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Grafiken werden im Verzeichnis <filename class="directory">skins</filename>
|
|
|
|
gesucht.
|
|
|
|
Du kannst (musst aber nicht) die Erweiterung der Datei spezifizieren.
|
|
|
|
Existiert die Datei nicht, versucht <application>MPlayer</application> die Datei
|
|
|
|
<filename><Dateiname>.<ext></filename> zu laden, wobei
|
|
|
|
<literal>png</literal> und <literal>PNG</literal> als
|
|
|
|
<filename><ext></filename> (Erweiterung) probiert werden
|
|
|
|
(in dieser Reihenfolge). Die erste zutreffende Datei wird verwendet.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Zum Schluss einige Worte zur Positionierung.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Hauptfenster und Unterfenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms
|
|
|
|
über die <literal>X</literal>- und <literal>Y</literal>-Koordinaten
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
platziert werden. <literal>0</literal> ist oben oder links,
|
|
|
|
<literal>-1</literal> bedeutet zentriert und <literal>-2</literal> ist
|
|
|
|
rechts oder unten, wie in dieser Illustration gezeigt:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalfigure>
|
|
|
|
<screen><!--
|
|
|
|
-->(0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0)
|
|
|
|
| | |
|
|
|
|
| | |
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
(0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
| | |
|
|
|
|
| | |
|
|
|
|
(0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2)<!--
|
|
|
|
--> </screen>
|
|
|
|
</informalfigure>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Hier ein Beispiel, um es zu verdeutlichen. Angenommen, du hast eine Grafik
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
mit Namen <filename>main.png</filename>, die du für das Hauptfenster nutzt:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<programlisting>base = main, -1, -1</programlisting>
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> versucht, die Dateien
|
|
|
|
<filename>main</filename>,
|
|
|
|
<filename>main.png</filename>,
|
|
|
|
<filename>main.PNG</filename>
|
|
|
|
zu laden.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-file-main">
|
|
|
|
<title>Hauptfenster und Abspielleiste</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Unten steht eine Liste von Einträgen, die in den Blöcken
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
'<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>',
|
|
|
|
und '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>'
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
genutzt werden können.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lässt dich die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster spezifizieren.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Das Fenster wird an der angegebenen Position <literal>X,Y</literal> auf
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
dem Bildschirm erscheinen. Es wird die Größe der Grafik besitzen.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Diese Koordinaten funktionieren im Moment nicht beim Anzeigefenster.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
<warning>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Transparente Bereiche innerhalb der Grafik (mit der Farbe #FF00FF) erscheinen
|
|
|
|
auf X-Servern ohne die XShape-Extension schwarz. Die Breite der Grafik muss
|
|
|
|
durch 8 teilbar sein.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</warning>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Platziere einen Button mit der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
an Position <literal>X,Y</literal>. Die angegebene <literal>message</literal> wird
|
|
|
|
erzeugt, wenn der Button angeklickt wird. Die mittels <literal>image</literal>
|
|
|
|
festgelegte Grafik muss drei untereinander liegende Teile aufweisen (entsprechend
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
der möglichen Zustände des Buttons), etwa so:
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalfigure>
|
|
|
|
<screen>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
+---------------+
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
| gedrückt |
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
+---------------+
|
|
|
|
| losgelassen |
|
|
|
|
+---------------+
|
|
|
|
| deaktiviert |
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
+---------------+<!--
|
|
|
|
--></screen>
|
|
|
|
</informalfigure>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Aktiviere oder deaktiviere die Fenstermanager-Dekoration des Hauptfensters.
|
|
|
|
Standard ist <emphasis role="bold">disable</emphasis>.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Dies funktioniert nicht beim Anzeigefenster, dort braucht man es nicht.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para></para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Platziere einen horizontal (hpotmeter) oder vertikal (vpotmeter) Potentiometer mit
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> an Position
|
|
|
|
<literal>X,Y</literal>. Die Grafik kann in unterschiedliche Teile für die
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
verschiedenen Phasen des Potentiometers aufgeteilt werden (du kannst zum Beispiel
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
eines für die Lautstärkeregelung haben, das von rot nach grün wechselt, während sich
|
|
|
|
sein Wert vom Minimum zum Maximum ändert.).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<literal>hpotmeter</literal> kann einen Button besitzen, der horizontal gezogen
|
|
|
|
werden kann. Die Parameter sind:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>button</literal> - die für den Button zu verwendende
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Grafik (muss drei untereinander liegende Teile aufweisen, wie im Fall des
|
|
|
|
<link linkend="skin-button">Buttons</link>)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - Größe des Buttons
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>phases</literal> - die für die verschiedenen Phasen
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
zu verwendende Grafik des hpotmeter. Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal>
|
|
|
|
kann benutzt werden, wenn du keine solche Grafik anwenden willst. Die Grafik muss
|
|
|
|
vertikal in <literal>numphases</literal> Teile wie folgt aufgeteilt werden:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<informalfigure>
|
|
|
|
<screen>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
+------------+
|
|
|
|
| phase #1 |
|
|
|
|
+------------+
|
|
|
|
| phase #2 |
|
|
|
|
+------------+
|
|
|
|
...
|
|
|
|
+------------+
|
|
|
|
| phase #n |
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
+------------+<!--
|
|
|
|
--></screen>
|
|
|
|
</informalfigure>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<literal>numphases</literal> - Anzahl der Phasen, die in der
|
|
|
|
<literal>phases</literal>-Grafik untergebracht sind
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>default</literal> - Standardwert für hpotmeter
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
(im Bereich <literal>0</literal> bis <literal>100</literal>)
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - Position fürs hpotmeter
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>width</literal>, <literal>height</literal> - Breite und Höhe
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
des <literal>hpotmeter</literal>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<literal>message</literal> - die Meldung, die erzeugt werden soll,
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
wenn der Wert des <literal>hpotmeter</literal> geändert wird
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-potmeter"/>potmeter = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Ein <literal>hpotmeter</literal> ohne einen Button. (ich schätze, es ist dazu
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
bestimmt, herumgedreht zu werden, reagiert aber nur auf horizontales Ziehen.)
|
|
|
|
Eine Beschreibung der Parameter findest du unter
|
|
|
|
<link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>phases</literal> können <literal>NULL</literal> sein, dies ist aber ziemlich
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
sinnlos, da du nicht sehen kannst, wo das <literal>Potentiometer</literal> hingesetzt
|
|
|
|
wurde.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-font"/>font = fontfile, fontid
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Definiert eine Schrift. <literal>fontfile</literal> ist der Name der
|
|
|
|
Schrift-Beschreibungsdatei mit der Erweiterung <filename>.fnt</filename>
|
|
|
|
(gieb hier keine Erweiterung an).
|
|
|
|
<literal>fontid</literal> wird verwendet, um auf die Schrift zu verweisen
|
|
|
|
(siehe <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
und <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). Bis zu 25 Schriften können
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
definiert werden.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
<anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontid, "text"
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Platziere ein statisches Label an Position <literal>X,Y</literal>.
|
|
|
|
<literal>text</literal> wird mittels der identifizierten
|
|
|
|
<literal>fontid</literal> angezeigt. Der Text ist einfach ein
|
|
|
|
eine Ausgangszeichenkette (<literal>$x</literal>-Variablen funktionieren nicht),
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
eingeschlossen von doppelten Anführungszeichen (das "-Zeichen kann jedoch
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
nicht Teil des Textes sein).
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Das Label wird mittels der über die <literal>fontid</literal> identifizierten
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Schrift angezeigt.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
<anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, length, align, fontid, "text"
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Platziere ein dynamisches Label an Position <literal>X,Y</literal>.
|
|
|
|
Das Label wird als dynamisch bezeichnet, weil sein Text periodisch
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
aktualisiert wird. Die Maximallänge des Labels wird mit dem
|
|
|
|
Wert <literal>length</literal> vorgegeben (seine Höhe ist die der
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Zeichen).
|
|
|
|
Wird der anzuzeigende Text breiter als dieser Wert, wird er gescrollt,
|
|
|
|
andernfalls wird er innerhalb des Mittels des Wertes des vom
|
|
|
|
<literal>align</literal>-Parameter festgelegten Zwischenraums ausgerichtet:
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<literal>0</literal> steht für rechts,
|
|
|
|
<literal>1</literal> steht für zentriert,
|
|
|
|
<literal>2</literal> steht für links.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Der anzuzeigende Text wird mit <literal>text</literal> festgelegt:
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
Er muss zwischen doppelten Anführungszeichen stehen (das "-Zeichen kann jedoch
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
nicht Teil des Textes sein).
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Das Label wird mittels der über die <literal>fontid</literal> identifizierten
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Schrift angezeigt.
|
|
|
|
Du kannst folgende Variablen im Text verwenden:
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
|
<thead>
|
|
|
|
<row><entry>Variable</entry><entry>Bedeutung</entry></row>
|
|
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$1</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$2</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$3</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>hh</emphasis>-Format (Stunden)</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$4</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>mm</emphasis>-Format (Minuten)</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$5</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>ss</emphasis>-Format (Sekunden)</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$6</entry>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<entry>Filmlänge im <emphasis>hh:mm:ss</emphasis>-Format</entry>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$7</entry>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<entry>Filmlänge im <emphasis>mmmm:ss</emphasis>-Format</entry>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$8</entry>
|
|
|
|
<entry>Abspieldauer im <emphasis>h:mm:ss</emphasis>-Format</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$v</entry>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$V</entry>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<entry>Lautstärke im <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$b</entry>
|
|
|
|
<entry>Balance im <emphasis>xxx.xx</emphasis>%-Format</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$B</entry>
|
|
|
|
<entry>Balance in <emphasis>xxx.xx</emphasis>-Format</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$$</entry>
|
|
|
|
<entry>das $-Zeichen</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$a</entry>
|
|
|
|
<entry>
|
|
|
|
ein dem Audio-Typ entsprechendes Zeichen (Nichts: <literal>n</literal>,
|
|
|
|
Mono: <literal>m</literal>, Stereo: <literal>t</literal>)
|
|
|
|
</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$t</entry>
|
|
|
|
<entry>Track-Nummer (in der Playliste)</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$o</entry>
|
|
|
|
<entry>Dateiname</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$f</entry>
|
|
|
|
<entry>Dateiname in kleinbuchstaben</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$F</entry>
|
|
|
|
<entry>Dateiname in GROSSBUCHSTABEN</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$T</entry>
|
|
|
|
<entry>
|
|
|
|
Ein dem Streamtyp entsprechendes Zeichen (Datei: <literal>f</literal>,
|
|
|
|
Video-CD: <literal>v</literal>, DVD: <literal>d</literal>, URL: <literal>u</literal>)
|
|
|
|
</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$p</entry>
|
|
|
|
<entry>
|
|
|
|
Das <keycap>p</keycap>-Zeichen (wenn ein Film abgespielt wird und die Schrift
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
das Zeichen <keycap>p</keycap> enthält)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$s</entry>
|
|
|
|
<entry>
|
|
|
|
Das <keycap>s</keycap>-Zeichen (wenn ein Film angehalten wird und die Schrift
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
das Zeichen <keycap>s</keycap> enthält)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$e</entry>
|
|
|
|
<entry>
|
|
|
|
Das <keycap>e</keycap>-Zeichen (wenn ein Film pausiert wird und die Schrift
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
das Zeichen <keycap>e</keycap> enthält)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$x</entry>
|
|
|
|
<entry>Filmbreite</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$y</entry>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<entry>Filmhöhe</entry>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
|
|
<entry>$C</entry>
|
|
|
|
<entry>Name des verwendeten Codecs</entry>
|
|
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
|
|
</tbody>
|
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<note>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die Variablen <literal>$a, $T, $p, $s</literal> und <literal>$e</literal>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
geben alle Zeichen zurück, die als spezielle Symbole angezeigt werden sollen
|
|
|
|
(zum Beispiel steht <keycap>e</keycap> für das Pause-Symbol, welches gewöhnlich
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
etwa so || aussieht).
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Du solltest eine Schrift für normale Zeichen und eine weitere Schrift für
|
|
|
|
Symbole haben. Schau in den Abschnitt über
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<link linkend="skin-fonts-symbols">Symbole</link>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
für mehr Informationen.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-file-subwindow">
|
|
|
|
<title>Unterfenster</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die folgenden Einträge können in diesem Block verwendet werden
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
'<literal>window = sub</literal>' . . . '<literal>end</literal>'.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal><anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, Breite, Hoehe</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die im Fenster anzuzeigende Grafik. Das Fenster wird an der angegebenen
|
|
|
|
Position <literal>X,Y</literal> auf dem Bildschirm erscheinen
|
|
|
|
(<literal>0,0</literal> ist die obere linke Ecke).
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Du kannst <literal>-1</literal> für zentriert und <literal>-2</literal>
|
|
|
|
für rechts (<literal>X</literal>) und unten (<literal>Y</literal>) festlegen.
|
|
|
|
Das Fenster wird so groß sein wie die Grafik.
|
|
|
|
<literal>Breite</literal> und <literal>Höhe</literal>
|
|
|
|
kennzeichnen die Größe des Fensters; sie sind optional (wenn sie fehlen, hat
|
|
|
|
das Fenster dieselbe Größe wie die Grafik).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal><anchor id="skin-background"/>background = R, G, B</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lässt dich die Hintergrundfarbe setzen. Dies ist von Nutzen, wenn die Grafik
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
kleiner ist als das Fenster.
|
|
|
|
<literal>R</literal>, <literal>G</literal> und <literal>B</literal>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
spezifizieren die Rot-, Grün- und Blau-Komponenten der Farbe (jede davon ist
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
eine Dezimalzahl von 0 bis 255).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-file-menu">
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<title>Skin-Menü</title>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Wie bereits zuvor erwähnt, wird das Menü mittels zweier Grafiken dargestellt.
|
|
|
|
Normale Menüeinträge werden aus der Grafik entnommen, die durch das Element
|
|
|
|
<literal>base</literal> festgelegt sind, während der aktuell gewählte Eintrag
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
aus der Grafik entnommen wird, die durch das Element <literal>selected</literal>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
spezifiziert wurde. Du musst Position und Größe jedes Menüeintrags mittels des
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Elements <literal>menu</literal> definieren.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die folgenden Einträge können im Block
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
'<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' genutzt werden.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal><anchor id="skin-menu-base"/>base = image</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die Grafik für normale Menüeinträge.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
|
|
|
<anchor id="skin-selected"/>selected = image
|
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Die Grafik, die das Menü mit allen gewählten Einträgen anzeigt.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<literal>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, Breite, Höhe, Nachricht
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</literal>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Definiert die Position <literal>X,Y</literal> und die Größe eines Menüeintrags
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
innerhalb der Grafik. <literal>Nachricht</literal> ist die Meldung, die erzeugt
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
werden soll, wenn die Maustaste über dem Eintrag losgelassen wird.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="skin-fonts">
|
|
|
|
<title>Schriften</title>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Wie im Abschnitt über die Skin-Teile beschrieben, wird eine Schrift durch eine
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Grafik und eine Beschreibungsdatei definiert. Du kannst die Zeichen irgendwo
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
innerhalb der Grafik platzieren, aber stell sicher, dass Position und Größe
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
der Zeichen in der Beschreibungsdatei exakt angegeben sind.
|
|
|
|
</para>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die Schrift-Beschreibungsdatei (mit Erweiterung <filename>.fnt</filename>)
|
|
|
|
kann mit '<literal>;</literal>' beginnende Kommentarzeilen enthalten.
|
|
|
|
Die Datei muss eine Zeile in der Form enthalten
|
|
|
|
<anchor id="skin-font-image"/>
|
|
|
|
<programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Wobei <literal><replaceable>image</replaceable></literal> der Name der für
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
die Schrift anzuwendenden Grafikdatei ist (du musst keine Erweiterung angeben).
|
|
|
|
<anchor id="skin-font-char"/>
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
<programlisting>"char" = X, Y, width, hight</programlisting>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Hier legen <literal>X</literal> und <literal>Y</literal> die Position des
|
|
|
|
<literal>char</literal>-Zeichens innerhalb der Grafik fest
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
(<literal>0,0</literal> steht für die obere linke Ecke).
|
|
|
|
<literal>width</literal> und <literal>height</literal> sind die Maße der
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
Zeichen in Pixel.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Dieses Beispiel definiert die Zeichen A, B, C unter Anwendung von
|
|
|
|
<filename>font.png</filename>.
|
|
|
|
<programlisting>
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
; Kann eine "Schrift" anstatt "font.png" sein.
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
image = font.png
|
|
|
|
|
|
|
|
; Drei Zeichen reichen zu Demonstrationszwecken :-)
|
2007-09-27 15:27:13 +00:00
|
|
|
"A" = 0,0, 7,13
|
|
|
|
"B" = 7,0, 7,13
|
|
|
|
"C" = 14,0, 7,13<!--
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
--></programlisting>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="skin-fonts-symbols">
|
|
|
|
<title>Symbole</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Einige Zeichen haben spezielle Bedeutungen, wenn sie von bestimmten
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Variablen in <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> zurückgegeben
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
werden. Diese Zeichen sind dazu gedacht, als Symbole angezeigt zu werden,
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
so dass Dinge wie ein hübsches DVD-Logo an Stelle des Zeichens
|
|
|
|
'<literal>d</literal>' für einen DVD-Stream angezeigt werden können.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die folgende Tabelle listet alle Zeichen auf, die zum Anzeigen von
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Symbolen genutzt werden können (und daher eine andere Schrift benötigen).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
|
<thead>
|
|
|
|
<row><entry>Zeichen</entry><entry>Symbol</entry></row>
|
|
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>Play</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>Stop</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>Pause</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>Kein Sound</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>Mono-Sound</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>Stereo-Sound</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>Stream ist eine Datei</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>Stream ist eine Video-CD</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>Stream ist eine DVD</entry></row>
|
|
|
|
<row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>Stream ist eine URL</entry></row>
|
|
|
|
</tbody>
|
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="skin-gui">
|
|
|
|
<title>GUI-Meldungen</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Dies sind die Meldungen, die von Buttons, Potentiometern und
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Menüeinträgen generiert werden können.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Playback-Kontrolle:</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<para>Springe zum nächsten Track in der Playliste.</para>
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
|
Formt einen Schalter zusammen mit <literal>evPlaySwitchToPause</literal>.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Sie können dazu benutzt werden, einen gebräuchlichen Play/Pause-Button
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
zu bekommen. Beide Meldungen sollten den Buttons zugewiesen werden, die
|
|
|
|
an genau derselben Position innerhalb des Fensters dargestellt werden.
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Diese Meldung pausiert das Abspielen und die Grafik für den
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<literal>evPlaySwitchToPause</literal>-Button wird gezeigt
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
(um anzudeuten, dass der Button zum Fortsetzen des Abspielens gedrückt
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
werden kann).
|
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term>
|
|
|
|
<emphasis role="bold">evPlay</emphasis>
|
|
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Starte das Abspielen.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Das Gegenteil von <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Diese Meldung
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
startet das Abspielen und die Grafik für den
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<literal>evPauseSwitchToPlay</literal>-Button wird angezeigt
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
(um anzudeuten, dass der Button zum Pausieren des Abspielvorgangs gedrückt
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
werden kann).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Springe zum vorherigen Track in der Playliste.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Stoppe das Abspielen.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Springen:</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 10 Sekunden rückwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 1 Minute rückwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 10 Minuten rückwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 10 Sekunden vorwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 1 Minute vorwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Springe 10 Minuten vorwärts.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Springe zu Position (kann von einem Potentiometer genutzt werden;
|
|
|
|
mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Video-Kontrolle:</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Setze das Filmfenster auf halbe Größe.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Setze das Filmfenster auf doppelte Größe.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Schalte Vollbildmodus an/aus.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Setze das Filmfenster auf normale Größe.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Audio-Kontrolle:</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evDecAudioBufDelay</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Verringere die Verzögerung des Audiopuffers.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evDecBalance</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Verringere die Balance.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem><para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Verringere die Lautstärke.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evIncAudioBufDelay</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Erhöhe die Verzögerung des Audiopuffers.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evIncBalance</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Erhöhe die Balance.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Erhöhe die Lautstärke.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Schalte den Ton an/aus.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Setze die Balance (kann von einem Potentiometer genutzt werden;
|
|
|
|
mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Setze die Lautstärke(kann von einem Potentiometer genutzt werden;
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<title>Verschiedenes:</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Öffne das About-Fenster.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Deaktiviert den aktuell verwendeten Untertitel.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Schaltet den Equalizer an/aus.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Schließe das Programm.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Minimiere das Fenster zu einem Symbol.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lade eine Datei (durch Öffnen des Datei-Browser-Fensters,
|
|
|
|
in dem du die Datei wählen kannst).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Macht dasselbe wie <literal>evLoad</literal>, es startet jedoch
|
|
|
|
das Abspielen nach dem Laden der Datei automatisch.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lädt eine Untertiteldatei (mit dem Dateiwähler)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lädt eine Audio-Datei (mit dem Dateiwähler)
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Leere Meldung, besitzt keinen Effekt (außer vielleicht in Subversion-Versionen :-)).
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Öffne/schließe das Playlisten-Fenster.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Versucht die DVD im angegebenen DVD-ROM-Laufwerk zu öffnen.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Versucht die VCD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Öffne das Einstellungsfenster.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Setzt das angezeigte Grafikseitenverhältnis.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSetURL</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Zeigt das URL-Dialog-Fenster.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Öffne das Skin-Browser-Fenster.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="skin-quality">
|
|
|
|
<title>Erstellen von qualitativen Skins</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Jetzt hast du dich über das Herstellen eines Skins für das
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
<application>MPlayer</application>-GUI informiert, in
|
|
|
|
<application>Gimp</application> dein bestes gegeben und willst
|
|
|
|
deinen Skin an uns schicken?
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Lies weiter, dann findest du einige Vorgaben dafür, wie häufige Irrtümer
|
|
|
|
vermieden und hochqualitative Skins erstellt werden können.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Wir wollen, dass Skins, die wir in unser Repository einfügen,
|
|
|
|
bestimmten Qualitätsstandards entsprechen. Du kannst auch vieles
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
dazutun, uns das Leben leichter zu machen.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Als ein Beispiel kannst du dir den <systemitem>Blue</systemitem>-Skin
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
ansehen. Er genügt seit Version 1.5 allen unten aufgelisteten Kriterien.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Jeder Skin sollte mit einer
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
<filename>README</filename>-Datei kommen, die Informationen über
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
dich, den Autor, Copyright- und Lizenzanmerkungen und alles, was du
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
sonst noch anfügen willst, enthält.
|
|
|
|
Willst du ein Changelog, ist diese Datei ein geeigneter Ort dafür.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Es sollte eine Datei namens <filename>VERSION</filename>
|
|
|
|
mit nicht mehr als der Versionsnummer des Skins in einer einzigen
|
|
|
|
Zeile geben (z.B. 1.0).
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Horizontale und vertikale Regler (wie die für Lautstärke
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
oder Position) sollten die Mitte des Knaufs sauber in der Mitte
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
des Reglers zentriert haben. Es sollte möglich sein, den Knauf
|
|
|
|
an beide Enden des Reglers zu bewegen, jedoch nicht darüber hinaus.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
Für Skin-Elemente sollten die richtigen Größen in der skin-Datei
|
|
|
|
deklariert sein. Ist dies nicht der Fall, kannst du außerhalb
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
z.B. eines Buttons klicken und trotzdem einen Klick innerhalb
|
2006-10-30 16:59:40 +00:00
|
|
|
seiner Fläche auslösen und diesen dennoch nicht auslösen.
|
2006-10-15 12:53:46 +00:00
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Die <filename>skin</filename>-Datei sollte sauber
|
|
|
|
aussehen und keine Tabs enthalten. Mit sauber aussehen ist
|
|
|
|
gemeint, dass die Zahlen ordentlich in Reihe stehen.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|