selinux/sandbox/po/zh_TW.po
Petr Lautrbach 489197c419 Update translations
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
Acked-by: James Carter <jwcart2@gmail.com>
2023-11-07 16:27:38 -05:00

176 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# Peter Pan <pan93412@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/selinux/sandbox/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "確定儲存到「%s」(Y/N)"
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "沙盒訊息"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "確定儲存變更到「%s」(y/N)"
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[yY]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "使用者帳號需要以 MCS 陣列設定"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr "無法找到任何未使用的類別集。考慮為此用戶提供更大的MCS範圍。"
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "水平坐騎需要Homedir和tempdir"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 是您要執行的操作所必需的。\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"策略定義以下類型以與-t\\ t一起使用%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level] [ - [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file]。 ..] [-t type]命"
"令sandbox [-h] [-l level] [ - [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file] ...] [-t type] -"
"S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "在沙箱中包含文件"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "從INCLUDEFILE中讀取要包含在沙箱中的文件列表"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "使用SELinux類型運行沙箱"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "mount new home和/或tmp目錄"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "X顯示屏的每英寸點數"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "在沙箱中運行完整的桌面會話"
#: ../sandbox:344
#, fuzzy
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "刪除了臨時目錄之前的碎片內容"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "在沙箱中運行X應用程序"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "備用主目錄用於安裝"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "用於安裝的alternate / tmp目錄"
#: ../sandbox:364
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr "備用 XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - 用於掛載的目錄"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "備用窗口管理器"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "沙箱的MCS / MLS級別"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"目前尚未安裝沙箱策略。您需要安裝selinux-policy-sandbox軟件包才能運行此命令"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr "設置會話沙箱時必須指定Homedir和tempdir"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "會話沙箱中不允許使用命令"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "需要命令"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s 不是可執行文件"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "無效值 %s"