mirror of
https://github.com/SELinuxProject/selinux
synced 2024-12-22 14:02:17 +00:00
d108226d3f
Source https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <plautrba@redhat.com>
184 lines
5.3 KiB
Plaintext
184 lines
5.3 KiB
Plaintext
# elmerys <contact@zle.fr>, 2018. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 04:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sundeep Anand <suanand@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
|
||
"sandbox/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
||
msgstr "Voulez-vous sauvegarder les changements effectués sur « %s » (O/N) : "
|
||
|
||
#: ../sandbox:120
|
||
msgid "Sandbox Message"
|
||
msgstr "Message Bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
||
msgstr "Voulez-vous sauvegarder les changements effectués sur « %s » (O/N) : "
|
||
|
||
#: ../sandbox:133
|
||
msgid "[yY]"
|
||
msgstr "[oO]"
|
||
|
||
#: ../sandbox:156
|
||
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
||
msgstr "Ce compte utilisateur doit être configuré avec une plage MCS"
|
||
|
||
#: ../sandbox:184
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
||
"this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le système n'a trouvé aucun ensemble de catégories non-utilisé. Veuillez "
|
||
"considérer une plage MCS plus large pour cet utilisateur."
|
||
|
||
#: ../sandbox:215
|
||
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire personnel (Homedir) et le dossier temporaire (tempdir) sont "
|
||
"nécessaires pour le montage par niveau"
|
||
|
||
#: ../sandbox:218 ../sandbox:229 ../sandbox:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"%s est requis afin d'effectuer cette opération.\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"La politique définit les types suivants à utiliser avec l’option -t :\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
||
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
||
"type ] command\n"
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
||
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
||
"type ] -S\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l niveau ] [-[X|M] [-H dossierutilisateur] [-T dossiertemp]] "
|
||
"[-I fichierinclus ] [-W gestionnairefenêtre ] [ -w taillefenêtre ] [[-i "
|
||
"fichier ] ...] [ -t type ] commande\n"
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l niveau ] [-[X|M] [-H dossierutilisateur] [-T dossiertemp]] "
|
||
"[-I fichierinclus ] [-W gestionnairefenêtre ] [ -w taillefenêtre ] [[-i "
|
||
"fichier ] ...] [ -t type ] -S\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:324
|
||
msgid "include file in sandbox"
|
||
msgstr "Inclut le fichier dans le bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:327
|
||
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lit la liste de fichier disponible dans INCLUDEFILE à inclure dans le bac à "
|
||
"sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:329
|
||
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
||
msgstr "Exécute le bac à sable avec les SELinux type"
|
||
|
||
#: ../sandbox:332
|
||
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"Monte le nouveau répertoire personnel et/ou le nouveau dossier temporaire"
|
||
|
||
#: ../sandbox:336
|
||
msgid "dots per inch for X display"
|
||
msgstr "points par pouces pour l'affichage X"
|
||
|
||
#: ../sandbox:339
|
||
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
||
msgstr "Exécute l’environnement de bureau complet au sein d’un bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:342
|
||
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Détruisez le contenu avant que les répertoires temporaires ne soient "
|
||
"supprimés"
|
||
|
||
#: ../sandbox:346
|
||
msgid "run X application within a sandbox"
|
||
msgstr "Exécuter X applications au sein du bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:352
|
||
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
||
msgstr "Répertoire personnel alternatif à utiliser lors du montage"
|
||
|
||
#: ../sandbox:357
|
||
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
||
msgstr "Dossier /tmp alternatif à utiliser lors du montage"
|
||
|
||
#: ../sandbox:366
|
||
msgid "alternate window manager"
|
||
msgstr "Gestionnaire de fenêtres alternatif"
|
||
|
||
#: ../sandbox:369
|
||
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
||
msgstr "Niveau MCS/MLS pour le bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:385
|
||
msgid ""
|
||
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
||
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
||
"command"
|
||
msgstr ""
|
||
"La politique des sessions Bac à sable n’est pas installée.\n"
|
||
"Vous devez installer le paquet selinux-policy-sandbox pour pouvoir exécuter "
|
||
"cette commande"
|
||
|
||
#: ../sandbox:397
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez définir un répertoire personnel (homedir) et un répertoire "
|
||
"temporaire (tempdir) quand vous paramétrez une session Bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:399
|
||
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
||
msgstr "Ces commandes ne sont pas autorisées dans l’environnement Bac à sable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:409
|
||
msgid "Command required"
|
||
msgstr "Commande requise"
|
||
|
||
#: ../sandbox:412
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not an executable"
|
||
msgstr "%s n'est pas un fichier exécutable"
|
||
|
||
#: ../sandbox:535
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
msgstr "Valeur %s invalide"
|