selinux/policycoreutils/po/ms.po
2008-08-19 15:30:36 -04:00

1133 lines
30 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:13+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s [-bq]\n"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../load_policy/load_policy.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "Tentutetap Polisi SELinux"
#: ../newrole/newrole.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
#: ../newrole/newrole.c:218
#: ../run_init/run_init.c:162
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: ../newrole/newrole.c:243
#: ../run_init/run_init.c:197
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:250
#: ../run_init/run_init.c:203
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:316
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memori tidak cukup."
#: ../newrole/newrole.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
#: ../newrole/newrole.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../newrole/newrole.c:436
#: ../newrole/newrole.c:513
#, c-format
msgid "Error initing capabilities, aborting.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:444
#: ../newrole/newrole.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:458
#: ../newrole/newrole.c:531
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:464
#: ../newrole/newrole.c:562
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:470
#: ../newrole/newrole.c:525
#: ../newrole/newrole.c:557
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:477
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:482
#: ../newrole/newrole.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
msgstr "Amaran: Cap dikunci"
#: ../newrole/newrole.c:580
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
#: ../newrole/newrole.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: ../newrole/newrole.c:634
#: ../newrole/newrole.c:978
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
msgstr "Tidak Dapat Membuka Pakej"
#: ../newrole/newrole.c:646
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:656
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../newrole/newrole.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "Label Berulang"
#: ../newrole/newrole.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../newrole/newrole.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:787
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "tidak dapat menetapkan konteks keselamatan bagi `%s': %s"
#: ../newrole/newrole.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr ""
"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
"%s"
#: ../newrole/newrole.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:847
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
#: ../newrole/newrole.c:872
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:898
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:972
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr ""
"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
"%s"
#: ../newrole/newrole.c:996
#, c-format
msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1015
#, c-format
msgid "Authenticating %s.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1020
#: ../run_init/run_init.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
#: ../newrole/newrole.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s."
#: ../newrole/newrole.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
#: ../newrole/newrole.c:1059
#: ../newrole/newrole.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1061
#: ../newrole/newrole.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
#: ../newrole/newrole.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
#: ../newrole/newrole.c:1147
#: ../run_init/run_init.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
#: ../newrole/newrole.c:1184
#, fuzzy
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka fail tetapan `%s': %s"
#: ../run_init/run_init.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "akhir fail tidak dijangka dalam %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "Pengesahan gagal"
#: ../scripts/chcat:75
#: ../scripts/chcat:145
#, fuzzy
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
#: ../scripts/chcat:89
#: ../scripts/chcat:159
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr "gid %s telah digunakan."
#: ../scripts/chcat:164
#: ../scripts/chcat:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
#: ../scripts/chcat:237
#: ../scripts/chcat:242
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:287
#, fuzzy
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr "Profil \"%s\" tidak dapat dipadam!"
#: ../scripts/chcat:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr "Nama Pengguna Teruk"
#: ../scripts/chcat:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr "Nama Pengguna Teruk"
#: ../scripts/chcat:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr "Edit Pengguna"
#: ../scripts/chcat:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr "Penggunaan: %s"
#: ../scripts/chcat:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr "Edit Pengguna"
#: ../scripts/chcat:301
msgid "Use -- to end option list. For example"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:302
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:303
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr ""
#: ../semanage/semanage:127
#, fuzzy
msgid "Requires 2 or more arguments"
msgstr "64 MB atau lebih"
#: ../semanage/semanage:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not defined"
msgstr "tidak ditakrif"
#: ../semanage/semanage:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not valid for %s objects\n"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#: ../semanage/semanage:183
#: ../semanage/semanage:191
msgid "range not supported on Non MLS machines"
msgstr ""
#: ../semanage/semanage:249
#, fuzzy
msgid "You must specify a role"
msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#: ../semanage/semanage:251
#, fuzzy
msgid "You must specify a prefix"
msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#: ../semanage/semanage:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Options Error %s "
msgstr "Ralat Pilihan: %s"
#: ../semanage/semanage:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Nilai tidak sah"
#: ../semanage/seobject.py:132
msgid "translations not supported on non-MLS machines"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:139
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:179
#: ../semanage/seobject.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
#: ../semanage/seobject.py:182
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid Level '%s' "
msgstr "_Aras RAID:"
#: ../semanage/seobject.py:185
#, fuzzy, python-format
msgid "%s already defined in translations"
msgstr "Simpan masih dalam process"
#: ../semanage/seobject.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "%s not defined in translations"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:223
#, fuzzy
msgid "Cannot read policy store."
msgstr "gagal baca fail menu:%s"
#: ../semanage/seobject.py:228
#, fuzzy
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:247
#: ../semanage/seobject.py:305
#: ../semanage/seobject.py:352
#: ../semanage/seobject.py:433
#: ../semanage/seobject.py:504
#: ../semanage/seobject.py:562
#: ../semanage/seobject.py:1093
#: ../semanage/seobject.py:1132
#: ../semanage/seobject.py:1207
#: ../semanage/seobject.py:1241
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:251
#: ../semanage/seobject.py:309
#: ../semanage/seobject.py:356
#: ../semanage/seobject.py:362
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
msgstr "Tiada 'Mountpoints' dikenalpasti"
#: ../semanage/seobject.py:257
#, fuzzy, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
#: ../semanage/seobject.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:265
#: ../semanage/seobject.py:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:270
#: ../semanage/seobject.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:274
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:278
#: ../semanage/seobject.py:330
#: ../semanage/seobject.py:368
#: ../semanage/seobject.py:473
#: ../semanage/seobject.py:539
#: ../semanage/seobject.py:578
#: ../semanage/seobject.py:705
#: ../semanage/seobject.py:747
#: ../semanage/seobject.py:776
#: ../semanage/seobject.py:903
#: ../semanage/seobject.py:944
#: ../semanage/seobject.py:976
#: ../semanage/seobject.py:1073
#: ../semanage/seobject.py:1116
#: ../semanage/seobject.py:1148
#: ../semanage/seobject.py:1225
#: ../semanage/seobject.py:1257
#, fuzzy
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:282
#: ../semanage/seobject.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:301
#, fuzzy
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:311
#: ../semanage/seobject.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:334
#: ../semanage/seobject.py:338
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:364
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:373
#: ../semanage/seobject.py:377
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:391
#, fuzzy
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:437
#: ../semanage/seobject.py:508
#: ../semanage/seobject.py:566
#: ../semanage/seobject.py:572
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:439
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: ../semanage/seobject.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:452
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:463
#: ../semanage/seobject.py:530
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid prefix %s"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
#: ../semanage/seobject.py:477
#: ../semanage/seobject.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:498
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:500
#, fuzzy
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:510
#: ../semanage/seobject.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
#: ../semanage/seobject.py:514
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:543
#: ../semanage/seobject.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:574
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: ../semanage/seobject.py:582
#: ../semanage/seobject.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:598
#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:638
#, fuzzy
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:640
#, fuzzy
msgid "Port is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:651
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:662
#, fuzzy
msgid "Type is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:668
#: ../semanage/seobject.py:730
#: ../semanage/seobject.py:764
#: ../semanage/seobject.py:770
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:670
#, fuzzy, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr "Seksyen %s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:674
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:680
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:688
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:692
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:697
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:701
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:709
#: ../semanage/seobject.py:713
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:722
#: ../semanage/seobject.py:919
#, fuzzy
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:724
#, fuzzy
msgid "Requires setype"
msgstr "Memerlukan nilai"
#: ../semanage/seobject.py:732
#: ../semanage/seobject.py:766
#, fuzzy, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:736
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:751
#: ../semanage/seobject.py:755
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:772
#, fuzzy, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:780
#: ../semanage/seobject.py:784
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:792
#: ../semanage/seobject.py:811
#, fuzzy
msgid "Could not list ports"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
#: ../semanage/seobject.py:855
#: ../semanage/seobject.py:1027
#, fuzzy
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Nama Perkongsian diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:859
#: ../semanage/seobject.py:923
#: ../semanage/seobject.py:960
#: ../semanage/seobject.py:1031
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:863
#: ../semanage/seobject.py:927
#: ../semanage/seobject.py:964
#: ../semanage/seobject.py:970
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:865
#, fuzzy, python-format
msgid "Interface %s already defined"
msgstr "Seksyen %s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:874
#: ../semanage/seobject.py:1046
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:878
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:882
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:886
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:891
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:895
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:899
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:907
#: ../semanage/seobject.py:911
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:929
#: ../semanage/seobject.py:966
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:933
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:948
#: ../semanage/seobject.py:952
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:972
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:980
#: ../semanage/seobject.py:984
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:992
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan antaramuka"
#: ../semanage/seobject.py:1035
#: ../semanage/seobject.py:1097
#: ../semanage/seobject.py:1136
#: ../semanage/seobject.py:1140
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1037
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
msgstr "Konteks fail %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1041
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1050
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1054
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1058
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1063
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1069
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
#: ../semanage/seobject.py:1081
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1089
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1099
#: ../semanage/seobject.py:1144
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1103
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1120
#: ../semanage/seobject.py:1124
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1142
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1152
#: ../semanage/seobject.py:1156
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1164
msgid "Could not list file contexts"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:1168
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail tempatan"
#: ../semanage/seobject.py:1203
msgid "Requires value"
msgstr "Memerlukan nilai"
#: ../semanage/seobject.py:1211
#: ../semanage/seobject.py:1245
#: ../semanage/seobject.py:1251
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1213
#: ../semanage/seobject.py:1247
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1217
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
#: ../semanage/seobject.py:1229
#: ../semanage/seobject.py:1233
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:1253
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Boolean %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:1261
#: ../semanage/seobject.py:1265
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:1273
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
#: ../audit2allow/audit2allow:183
#, c-format
msgid "Generating type enforcment file: %s.te"
msgstr ""
#: ../audit2allow/audit2allow:189
#: ../audit2allow/audit2allow:194
msgid "Compiling policy"
msgstr "Menghimpun polisi"
#: ../audit2allow/audit2allow:205
msgid ""
"\n"
"******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr ""
"\n"
"******************** PENTING ************************\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:206
#, c-format
msgid ""
"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
"you are required to execute \n"
"\n"
"semodule -i %s.pp\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../audit2allow/audit2allow:211
#, c-format
msgid "Options Error: %s "
msgstr "Ralat Pilihan: %s"