mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-14 19:05:33 +00:00
83b02d5706
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27719 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
11138 lines
318 KiB
Groff
11138 lines
318 KiB
Groff
.\" Synced with r27691
|
|
.\" MPlayer (C) 2000-2008 MPlayer Team
|
|
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
|
|
.\" Karbantartó: Gabrov
|
|
.\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Makró definíciók
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" alopciók behúzásának definíciója
|
|
.nr SS 5
|
|
.\" új alopció hozzáadása
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" elsõ szintû alopciók kezdete, vége .RE-vel
|
|
.de RSs
|
|
.RS 10
|
|
..
|
|
.\" második szintû alopciók kezdete
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" második szintû alopciók vége
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Név
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "2008. 10. 05." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
|
|
.
|
|
.SH NÉV
|
|
mplayer \- film lejátszó
|
|
.br
|
|
mencoder \- film kódoló
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Szintaxis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SZINTAXIS
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
[opciók] [fájl|URL|lejátszáslista|\-]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
[opciók] fájl1
|
|
[specifikus opciók] [fájl2] [specifikus opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
[opciók]
|
|
{fájlok csoportja és opcióik}
|
|
[csoport specifikus opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
[dvd|dvdnav]://[sáv|[kezdõ_sáv]\-vég_sáv][/eszköz]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
vcd://sáv[/eszköznév]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
tv://[csatorna][/input_id]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
radio://[csatorna vagy frekvencia][/capture]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
pvr://
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
dvb://[kártya_szám@]csatorna
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
mf://[fájlmaszk|@listafájl]
|
|
[\-mf opciók] [opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
[cdda|cddb]://sáv[\-végsáv][:sebesség][/eszköznév]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
cue://fájl[:sáv]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
[fájl|mms[t]|http|http_proxy|rt[s]p|ftp|udp|unsv|smb]://
|
|
[felhasználó:jelszó@]URL[:port] [opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
sdp://fájl
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
mpst://gépnév[:port]/URL
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
tivo://host/[lista|llist|fsid]
|
|
[opciók]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B gmplayer
|
|
[opciók]
|
|
[\-skin\ skin]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mencoder
|
|
[opciók] fájl
|
|
[fájl|URL|\-] [\-o\ fájl | file://fájl | smb://[felhasználó:jelszó@]hoszt/fájlút]
|
|
.
|
|
.br
|
|
.B mencoder
|
|
[opciók] fájl1
|
|
[specifikus opciók] [fájl2] [specifikus opciók]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Leírás
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH LEÍRÁS
|
|
.B mplayer
|
|
egy film lejátszó Linuxra (fut számos más platformon és CPU architektúrán is,
|
|
lásd a dokumentációt).
|
|
Lejátsza a legtöbb MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM,
|
|
MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM és RoQ fájlt, számos natív és bináris
|
|
codec-et támogat.
|
|
Tudsz nézni vele VCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, DivX 3/4/5-öt, WMV-t és még
|
|
H.264 filmeket is.
|
|
.PP
|
|
Az MPlayer a videó és audió kimeneti vezérlõk széles skáláját támogatja.
|
|
Van X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
|
|
Quartz, Mac OS X CoreVideo támogatás, de használhatod a GGI, SDL (és ennek összes
|
|
vezérlõje), VESA (minden VESA-kompatibilis kártyán, még X11 nélkül is), néhány
|
|
alacsony szintû, kártyaspecifikus vezérlõ (Matroxhoz, 3dfx-hez és ATI-hoz) és
|
|
pár hardveeres MPEG dekódoló lap, mint pl. a Siemens DVB, Hauppauge PVR (IVTV),
|
|
DXR2 és DXR3/\:Hollywood+ támogatását is. A legtöbbjük tudja a szoftveres és
|
|
harderes nagyítást, így a filmjeidet teljes képernyõs módban élvezheted.
|
|
.PP
|
|
Az MPlayernek van onscreen display (OSD) funkciója is a státuszinformációk
|
|
és a szép, élsímított, árnyékolt feliratok megjelenítéséhez és a billentyûzetrõl
|
|
érkezõ jelek visszajelzéséhez. Európai/\:ISO8859\-1,2 (magyar, angol, cseh, stb.),
|
|
cirill és koreai betûtípusok mind támogatottak 12 felirat formátummal (MicroDVD,
|
|
SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS és a mi
|
|
sajátunk: MPsub) és DVD felirattal (SPU streams, VOBsub és Closed Captions)
|
|
egyetemben.
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
(MPlayer's Movie Encoder) egy egyszerû film kódoló, amit az
|
|
MPlayer által lejátszható filmek (lásd fent) más, MPlayer által támogatott
|
|
formátumba történõ átalakítására terveztünk (lásd lejebb).
|
|
MPEG-4-be (DivX/Xvid) kódol, a libavcodec valamelyik codec-jével és
|
|
PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audióval 1, 2 vagy 3 lépésben.
|
|
Továbbá képes stream-et másolni, hatékony szûrõ rendszere van (vágás,
|
|
nagyítás, tükrözés, utófeldolgozás, forgatás, méretezés, zajszûrés,
|
|
RGB/\:YUV átalakítás) és így tovább.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
egy MPlayer grafikus felhasználó felülettel. Ugyan azt tudja, mint az MPlayer.
|
|
.PP
|
|
A gyors kezdéshez példákat ezen man oldal végén találhatsz.
|
|
.PP
|
|
.B Nézd meg a HTML dokumentációt is!
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" interaktív vezérlés
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "INTERAKTÍV VEZÉRLÉS"
|
|
Az MPlayernek egy teljesen személyre szabható, parancs-vezérelt irányító rétege
|
|
van, aminek a segítségével vezérelhetõ billentyûzettel, egérrel, joystickkal,
|
|
vagy távirányítóval (LIRC-cel).
|
|
Lásd a \-input kapcsolót a testreszabásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B irányítás billentyûzetrõl
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "<\- és \->"
|
|
Lépés vissza/\:elõre 10 másodperccel.
|
|
.IPs "fel és le"
|
|
Lépés elõre/\:hátra 1 perccel.
|
|
.IPs "pgup és pgdown"
|
|
Lépés elõre/\:hátra 10 perccel.
|
|
.IPs "[ és ]"
|
|
Csökkenti/növeli az aktuális lejátszási sebességet 10%-kal.
|
|
.IPs "{ és }"
|
|
Felezi/duplázza az aktuális lejátszási sebességet.
|
|
.IPs "backspace"
|
|
Visszaállítja a lejátszási sebességet normálisra.
|
|
.IPs "< és >"
|
|
Vissza/\:elõre lépés a lejátszási listában.
|
|
.IPs "ENTER"
|
|
Elõre lépés a lejátszási listában, akár a végén túlra is.
|
|
.IPs "HOME és END"
|
|
következõ/\:elõzõ szülõi playtree bejegyzésre ugrás
|
|
.IPs "INS és DEL (csak ASX lejátszási listában)"
|
|
Következõ/\:elõzõ alternatív forrás.
|
|
.IPs "p / SPACE"
|
|
Szünet (újra megnyomva indít).
|
|
.IPs ".\ \ \ \ "
|
|
Elõre lépés.
|
|
Egyszer megnyomva megállítja a filmet, majd minden egyes megnyomásra egy
|
|
képkockát lejátszik és újra megáll (bármelyik másik gombbal elindul újra).
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
Lejátszás megállítása és kilépés.
|
|
.IPs "U\ \ \ \ "
|
|
Lejátszás megállítása (és kilépés, ha a \-idle nincs megadva).
|
|
.IPs "+ és \-"
|
|
Audió késleltetés állítása +/\- 0.1 másodperccel.
|
|
.IPs "/ and *"
|
|
Hangerõ csökkentése/\:növelése.
|
|
.IPs "9 és 0"
|
|
Hangerõ csökkentése/\:növelése.
|
|
.IPs "( és )"
|
|
Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelõen.
|
|
Beállítja az audió egyensúlyt a bal/\:jobb csatornának megfelelõen.
|
|
.IPs "m\ \ \ \ "
|
|
Hang elnémítása.
|
|
.IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)"
|
|
Váltás az elérhetõ videó sávok között.
|
|
.IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)"
|
|
Váltás az elérhetõ audió sávok között.
|
|
.IPs "TAB (csak MPEG-TS és libavformat)"
|
|
Váltás az elérhetõ programok között.
|
|
.IPs "f\ \ \ \ "
|
|
Teljes képernyõs lejátszás (lásd a \-fs\-t).
|
|
.IPs "T\ \ \ \ "
|
|
Az ablak mindig látható (lásd a \-ontop\-t).
|
|
.IPs "w és e"
|
|
Pan-scan tartomány csökkentése/\:növelése.
|
|
.IPs "o\ \ \ \ "
|
|
Váltás az OSD állapotok között: nincs / keresés / keresés + idõ / keresés + idõ + össz idõ.
|
|
.IPs "d\ \ \ \ "
|
|
Váltás a Képkocka eldobási módok között: nincs / megjelenítés kihagyása / dekódolás kihagyása
|
|
(lásd a \-framedrop és \-hardframedrop kapcsolókat).
|
|
.IPs "v\ \ \ \ "
|
|
Feliratok láthatóságának ki-/bekapcsolása.
|
|
.IPs "j\ \ \ \ "
|
|
Lépegetés az elérhetõ feliratok között.
|
|
.IPs "y és g"
|
|
Elõre/hátra lépés a felirat listában.
|
|
.IPs "F\ \ \ \ "
|
|
"Kényszerített felirat" megjelenítése.
|
|
.IPs "a\ \ \ \ "
|
|
Felirat igazítás állítása: fent / középen / lent.
|
|
.IPs "x és z"
|
|
Felirat késleltetés állítása +/\- 0.1 másodperccel.
|
|
.IPs "r és t"
|
|
Felirat mozgatása fel/le.
|
|
.IPs "i (csak \-edlout módban)"
|
|
Egy EDL kihagyás kezdetének vagy végének bejelölése és a megadott fájlba írása.
|
|
.IPs "s (csak \-vf screenshot mellett)"
|
|
Képernyõmentés készítése.
|
|
.IPs "S (csak \-vf screenshot mellett)"
|
|
Képernyõmentések készítésének elindítása/leállítása.
|
|
.IPs "I\ \ \ \ "
|
|
Fájlnév megjelenítése az OSD-n.
|
|
.IPs "! és @"
|
|
Ugrás az elõzõ/következõ fejezet elejére.
|
|
.IPs "D (csak \-vo xvmc, \-vf yadif, \-vf kerndeint mellett)"
|
|
Deinterlacer aktiválása/deaktiválása.
|
|
.IPs "A"
|
|
Lépegetés az elérhetõ DVD szögek között.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ billentyûk csak hardveres támogatású videó kimeneteken
|
|
(xv, (x)vidix, (x)mga, stb.), a szoftveres equalizer
|
|
(\-vf eq vagy \-vf eq2) vagy hue szûrõ (\-vf hue) használatakor mûködnek.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "1 és 2"
|
|
Kontraszt beállítása.
|
|
.IPs "3 és 4"
|
|
Fényerõ beállítása.
|
|
.IPs "5 és 6"
|
|
Színárnyalat beállítása.
|
|
.IPs "7 és 8"
|
|
Szaturáció beállítása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ billentyûk csak quartz vagy macosx videó kimeneten mûködnek.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "command + 0"
|
|
Film ablak eredeti méretének felére állítása.
|
|
.IPs "command + 1"
|
|
Film ablak eredeti méretûre állítása.
|
|
.IPs "command + 2"
|
|
Film ablak eredeti méretének duplájára állítása.
|
|
.IPs "command + f"
|
|
Teljes képernyõs lejátszás (lásd még a \-fs\-t).
|
|
.IPs "command + [ és command + ]"
|
|
Film ablak alpha-jának beállítása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ billentyûk csak az sdl kimeneti videó vezérlõvel mûködnek.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Léptetés a használható teljes képernyõs módok között.
|
|
.IPs "n\ \ \ \ "
|
|
Eredeti mód visszaállítása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha multimédiás billentyûzeted van.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs PAUSE
|
|
Szünet.
|
|
.IPs "STOP\ "
|
|
Lejátszás megállítása és kilépés.
|
|
.IPs "PREVIOUS és NEXT"
|
|
Lépés hátra/\:elõre 1 perccel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha GUI támogatás be van fordítva
|
|
és elsõbbséget élveznek a fenti gomb-definíciókkal szemben.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs ENTER
|
|
Lejátszás elindítása.
|
|
.IPs "ESC\ \ "
|
|
Lejátszás megállítása.
|
|
.IPs "l\ \ \ \ "
|
|
Fájl betöltése.
|
|
.IPs "t\ \ \ \ "
|
|
Felirat betöltése.
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Skin böngészõ megnyitása.
|
|
.IPs "p\ \ \ \ "
|
|
Lejátszási lista megnyitása.
|
|
.IPs "r\ \ \ \ "
|
|
Beállítások megnyitása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha TV vagy DVB bemenet támogatással
|
|
fordítottál és elsõbbséget élveznek a fenti gomb-definíciókkal szemben.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "h és k"
|
|
Elõzõ/\:következõ csatorna kiválasztása.
|
|
.IPs "n\ \ \ \ "
|
|
Normaváltás.
|
|
.IPs "u\ \ \ \ "
|
|
Csatornalista átváltása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha dvdnav támogatással fordítottál:
|
|
a menüben való navigációra használatosak.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "keypad 8"
|
|
Kiválasztás fel.
|
|
.IPs "keypad 2"
|
|
Kiválasztás le.
|
|
.IPs "keypad 4"
|
|
Kiválasztás balra.
|
|
.IPs "keypad 6"
|
|
Kiválasztás jobbra.
|
|
.IPs "keypad 5"
|
|
Visszatérés a fõmenübe.
|
|
.IPs "keypad 7"
|
|
Visszatérés a legközelebbi menübe (a sorrend: fejezet->cím->fõmenü).
|
|
.IPs "keypad ENTER"
|
|
Választás jóváhagyása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
.
|
|
(A következõ gombok csak akkor mûködnek, ha teletext támogatással fordítottál:
|
|
a TV teletext irányítására szolgálnak.)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "X\ \ \ \ "
|
|
Teletext ki/\:bekapcsolása.
|
|
.IPs "Q and W"
|
|
Ugrás a következõ/\:elõzõ teletext oldalra.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B irányítás egérrel
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "3. gomb és 4. gomb"
|
|
Lépés hátra/\:elõre 1 perccel.
|
|
.IPs "5. gomb és 6. gomb"
|
|
Hangerõ csökkentése/\:növelése.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B irányítás botkormánnyal
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "balra és jobbra"
|
|
Lépés hátra/\:elõre 10 másodperccel.
|
|
.IPs "fel és le"
|
|
Lépés elõre/\:hátra 1 perccel.
|
|
.IPs "1. gomb"
|
|
Szünet.
|
|
.IPs "2. gomb"
|
|
OSD állapotok váltása: nincs / léptetés / léptetés + idõzítõ / léptetõ + idõzítõ + össz idõ.
|
|
.IPs "3. gomb és 4. gomb"
|
|
Hangerõ csökkentése/\:növelése.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Használat
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "HASZNÁLAT"
|
|
Minden 'flag' opciónak van egy 'noflag' párja, pl.\& a \-fs opcióé a \-nofs.
|
|
.PP
|
|
Ha egy opciónak (csak XXX) jelölése van, csak az XXX-szel együtt használva,
|
|
vagy befordított XXX mellett mûködik.
|
|
.PP
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az alopció értelmezõ (amit például a \-ao pcm alopcióinál használunk) támogat
|
|
egy speciális típusú string-escaping-et, ami a külsõ GUI-khoz lett kitalálva.
|
|
.br
|
|
Formátuma az alábbi:
|
|
.br
|
|
%n%n_hosszusagu_karakterlanc
|
|
.br
|
|
.I PÉLDÁK:
|
|
.br
|
|
mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi
|
|
.br
|
|
Vagy script-ben:
|
|
.br
|
|
mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi
|
|
.PP
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Konfigurációs fájlok
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "KONFIGURÁCIÓS FÁJLOK"
|
|
Ezen opciók mindegyike beleírható a konfigurációs fájlokba, amit az
|
|
MPlayer/MEncoder minden indításkor beolvas.
|
|
A rendszerszintû konfigurációs fájl az 'mplayer.conf', a konfigurációs
|
|
könyvtáradban van (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
|
|
a felhasználói szintû pedig '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
A MEncoder konfigurációs fájl a 'mencoder.conf' a konfigurációs könyvtáradban
|
|
van (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználói
|
|
szintû pedig a '~/\:.mplayer/\:mencoder.conf'.
|
|
A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintûeket, a
|
|
parancssorban megadottak pedig mindkettõt.
|
|
A konfigurációs fájl szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltõl számitva
|
|
minden kommentként van kezelve.
|
|
Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt
|
|
a 'true' vagy '1' értékkel engedélyezhetõek, míg a 'false' illetve '0'
|
|
értékkel letilthatóak. Még az al-opciók is paraméterezhetõek ily módon.
|
|
.PP
|
|
Fájl-specifikus konfigurációs fájlokat is írhatsz.
|
|
Ha például a 'movie.avi' fájlhoz szeretnél konfigurációs fájlt,
|
|
hozz létre egy 'movie.avi.conf' nevû fájlt az opciókkal, és tedd
|
|
a ~/.mplayer/ könyvtárba.
|
|
A konfigurációs fájlt teheted ugyanabba a könyvtárba is, mint ahol a
|
|
lejátszandó fájl van, feltéve hogy megadod a \-use\-filedir\-conf kapcsolót (vagy
|
|
a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban).
|
|
.PP
|
|
.I PÉLDA AZ MPLAYER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
# Matrox vezérlõ használata alapértelmezésként.
|
|
vo=xmga
|
|
# Imádok filmek közben kézenállni.
|
|
flip=yes
|
|
# Több fájl dekódolása/kódolása png-bõl,
|
|
# a lejátszást mf://fájlmaszk opcióval kell indítani
|
|
mf=type=png:fps=25
|
|
# A titokzatos negatív képek sirályak.
|
|
vf=eq2=1.0:\-0.8
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.I "PÉLDA A MENCODER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:"
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
# Az MEncoder kimenetének alapértelmezett fájlneve.
|
|
o=encoded.avi
|
|
# A következõ 4 sor megengedi a mencoder tv:// -nek, hogy azonnal kezdje el a mentést.
|
|
oac=pcm=yes
|
|
ovc=lavc=yes
|
|
lavcopts=vcodec=mjpeg
|
|
tv=driver=v4l2:input=1:width=768:height=576:device=/dev/video0:audiorate=48000
|
|
# sokkal bonyolultabb alapértelmezett kódolási beállítások
|
|
lavcopts=vcodec=mpeg4:autoaspect=1
|
|
lameopts=aq=2:vbr=4
|
|
ovc=lavc=1
|
|
oac=lavc=1
|
|
passlogfile=pass1stats.log
|
|
noautoexpand=1
|
|
subfont-autoscale=3
|
|
subfont-osd-scale=6
|
|
subfont-text-scale=4
|
|
subalign=2
|
|
subpos=96
|
|
spuaa=20
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Profilok
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "PROFILOK"
|
|
A különbözõ konfigurációjú történõ munka megkönnyítésére profilokat lehet
|
|
definiálni a konfigurációs fájlokban.
|
|
Egy profil a négyzetes zárójelbe tett nevével kezdõdik, pl. '[en-profilom]'.
|
|
Az összes ezutáni opció a profil része lesz.
|
|
A leírás (melyet a \-profile help mutat) a profile-desc opcióval adható meg.
|
|
A profil befejezéséhez kezdj egy újat vagy használd a 'default' profil nevet
|
|
az általános opciókkal történõ folytatásához.
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.I "PÉLDA MPLAYER PROFIL:"
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
|
|
[protocol.dvd]
|
|
profile-desc="profil dvd:// folyamokhoz"
|
|
vf=pp=hb/vb/dr/al/fd
|
|
alang=en
|
|
|
|
[protocol.dvdnav]
|
|
profile-desc="profil dvdnav:// folyamokhoz"
|
|
profile=protocol.dvd
|
|
mouse-movements=yes
|
|
|
|
[extension.flv]
|
|
profile-desc="profil .flv fájlokhoz"
|
|
flip=yes
|
|
|
|
[vo.pnm]
|
|
outdir=/tmp
|
|
|
|
[ao.alsa]
|
|
device=spdif
|
|
.fi
|
|
.PP
|
|
.I "PÉLDA MENCODER PROFIL:"
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
|
|
[mpeg4]
|
|
profile-desc="MPEG4 kódolás"
|
|
ovc=lacv=yes
|
|
lavcopts=vcodec=mpeg4:vbitrate=1200
|
|
|
|
[mpeg4\-hq]
|
|
profile-desc="HQ MPEG4 kódolás"
|
|
profile=mpeg4
|
|
lavcopts=mbd=2:trell=yes:v4mv=yes
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Opciók
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-codecs\-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc)
|
|
Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt
|
|
használja a beépített codecs.conf helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <konfigurációs fájl>
|
|
Az alapértelmezettek után beolvasandó konfigurációs fájl.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-list\-options
|
|
Kiírja az összes elérhetõ opciót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msgcharset <kódlap>
|
|
A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus
|
|
felismerés).
|
|
A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz.
|
|
Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha
|
|
problémáid vannak az iconv-val).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe.
|
|
Az MPLAYER_CHARSET környezeti változóval szabadulhatsz meg az elsõ
|
|
sorok elrontott kimenetétõl.
|
|
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msgcolor
|
|
Engedélyezi a színes konzol kimenetet az ANSI színeket támogató terminálokon.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msglevel <all=<szint>:<module>=<szint>:...>
|
|
Külön beállítja a beszédességet minden modulhoz.
|
|
Az 'all' modul minden más, explicit nem megadott modul beszédességét beállítja.
|
|
Lásd a '\-msglevel help' kimenetét a modulok listájához.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Egyes üzenetek a parancssor értelmezése elõtt kerülnek kiírásra, ezért
|
|
a \-msglevel nem érinti azokat.
|
|
Ezen üzenetek szabályozásához az MPLAYER_VERBOSE környezeti változót
|
|
kell használnod, a leírását lásd lejjebb.
|
|
.br
|
|
Használható szintek:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs \-1
|
|
teljes némaság
|
|
.IPs 0
|
|
csak végzetes üzenetek
|
|
.IPs 1
|
|
hiba üzenetek
|
|
.IPs 2
|
|
figyelmeztetõ üzenetek
|
|
.IPs 3
|
|
rövid tanácsok
|
|
.IPs 4
|
|
információs üzenetek
|
|
.IPs 5
|
|
státusz üzenetek (alapértelmezett)
|
|
.IPs 6
|
|
bõbeszédû üzenetek
|
|
.IPs 7
|
|
2. szintû debug
|
|
.IPs 8
|
|
3. szintû debug
|
|
.IPs 9
|
|
4. szintû debug
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-msgmodule
|
|
Minden egyes konzol üzenet elé beilleszti a modul nevét.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noconfig <opciók>
|
|
Ne értelmezze a kiválaszott konfigurációs fájlokat.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha a \-include vagy \-use\-filedir\-conf opciók adottak a
|
|
parancssorban, figyelembe lesznek véve.
|
|
.sp 1
|
|
Elérhetõ opciók:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "all\ \ "
|
|
minden konfigurációs fájl
|
|
.IPs "gui (csak GUI)"
|
|
GUI konfigurációs fájl
|
|
.IPs system
|
|
rendszer konfigurációs fájl
|
|
.IPs "user\ "
|
|
felhasználói konfigurációs fájl
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-quiet\ "
|
|
Hatására a konzoli kimeneti sorok kevésbé lesznek beszédesek;
|
|
alaphelyzetben megakadályozza, hogy a státuszsor
|
|
(pl.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) megjelenjen.
|
|
Általában lassú vagy hibás terminálokon hasznos, amik nem kezelik
|
|
megfelelõen a kocsi visszát (pl.\& \\r).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-priority <prio> (csak Windows alatt)
|
|
Az MPlayer processz proirítását állítja be a Windows alatt elérhetõ
|
|
elõre definiált értékeknek megfelelõen.
|
|
A <prio> lehetséges értékei:
|
|
.RSs
|
|
idle|belownormal|normal|abovenormal|high|realtime
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
A realtime priorítás használata rendszer leakadást eredményezhet.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-profile <profil1,profil2,...>
|
|
A megadott profil(ok) használata, \-profile help kiírja a definiált profilokat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-really\-quiet (lásd még \-quiet)
|
|
Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén.
|
|
Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-show\-profile <profil>
|
|
Megmutatja egy profil leírását és tartalmát.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-use\-filedir\-conf
|
|
Egy fájl-specifikus konfigurációs fájlt keres ugyan abban a könyvtárban,
|
|
amelyikben a lejátszandó fájl van.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Veszélyes lehet, ha nem megbízható médiát játszol le.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-v\ \ \ \ \ "
|
|
Növeli a beszédességet egy szinttel minden parancssorban található
|
|
\-v esetén.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "LEJÁTSZÓ OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <minõség> (használd a \-vf [s]pp mellett)
|
|
Dinamikusan változtatja a postprocessing értékét a maradék CPU idõ
|
|
függvényében. A megadott szám lesz a maximálisan használandó érték. Általában
|
|
célravezetõ nagy számok beírása.
|
|
Ezen opció használatához elengedhetetlen a \-vf [s]pp opció paraméterek nélküli
|
|
használata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <faktor>
|
|
A/V szinkron pontosítása a mért különbség alapján.
|
|
Az \-autosync 0 opció megadása egyenértékû az alapállapottal, ami szerint
|
|
az idõzítés teljes egészében az audio kártya által közölt értéken fog mûködni.
|
|
Az \-autosync 1 elvégzi ugyanezt, de valamelyest megváltoztatja a használt
|
|
A/V korrekciós algoritmust.
|
|
Olyan, páratlan számú framerátájú filmeknél, melyek a \-nosound opcióval
|
|
helyesen játszódnak le, hasznos lehet ezen opció 1-nél nagyobb értékre
|
|
állítása.
|
|
Minél nagyobb az érték, az idõzítés annál közelebb lesz a \-nosound\-hoz.
|
|
Az \-autosync 30 opciót érdemes kipróbálni, amennyiben a hangkártya
|
|
meghajtója nem, vagy hibásan támogatja az audio késlekedés mérését.
|
|
Ezen érték megadásával, ha nagy az A/V szinkron eltérés értéke, 1\-2
|
|
másodperc alatt helyreáll a helyes szinkron.
|
|
Ez a reagálásbeli késés a váratlan A/V eltéréseknél az egyetlen
|
|
mellékhatása ennek az opciónak, minden hangkártya esetében.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
A lejátszás végén némi CPU statisztikát és az eldobott képkockákat írja ki.
|
|
A \-nosound és \-vo null opciókkal együtt a video codec sebességének
|
|
mérésére használható.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ezzel az opcióval az MPlayer figyelmen kívül hagyja a képkockák késleltetését,
|
|
ha hang nélküli lejátszás történik (felfogható végtelen FPS-ként is).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-colorkey <szám>
|
|
A colorkey megváltoztatása egy tetszés szerinti RGB színre. A fekete szín a
|
|
0x000000, a fehér pedig a 0xffffff. Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa,
|
|
winvidix, xmga, xvidix és xover, xv (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck)
|
|
és directx videó kimeneti meghajtók támogatják.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocolorkey
|
|
Kikapcsolja a colorkey használatát.
|
|
Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv
|
|
(lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti
|
|
meghajtók támogatják.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-correct\-pts (KÍSÉRLETI)
|
|
Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák idõbélyege
|
|
másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szûrõk, melyek új kockákat
|
|
szúrnak be vagy a meglévõek idõbélyegét módosítják.
|
|
A sokkal pontosabb idõbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz
|
|
igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával.
|
|
A \-correct\-pts nélkül a felirat idõzítés elcsúszik néhány kockával.
|
|
Ez az opció nem mûködik jól néhány demuxer-rel és codec-kel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-crash\-debug (DEBUG KÓD)
|
|
Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál.
|
|
A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable\-crash\-debug kapcsolójával.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-doubleclick\-time
|
|
Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történõ értelmezéséhez
|
|
szükséges idõkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300).
|
|
A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését
|
|
(csak \-vo directx).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Kicsit más mûködést kapsz attól függõen, hogy a MOUSE_BTN0_DBL
|
|
vagy MOUSE_BTN0\-MOUSE_BTN0_DBL-hez rendelsz-e hozzá funckiót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <fájlnév>
|
|
Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja.
|
|
Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy
|
|
kihagyási rész elejét és végét.
|
|
Ez egy kezdõpont a felhasználónak az EDL bejegyzések késõbbi finomhangolásához.
|
|
Lásd http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:hu/\:edl.html fájlt a részletekért.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-enqueue (csak GUI)
|
|
A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali
|
|
lejátszás helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed\-vo
|
|
A video rendszer egy javított változatának használata, mely több fájl
|
|
lejátszásakor nyújt elõnyöket (egy (un)inicializálás az összes fájlhoz).
|
|
Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak.
|
|
Jelenleg a következõ meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11,
|
|
xmga, xv, xvidix és dfbmga.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (lásd még \-hardframedrop, \-nocorrect\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel)
|
|
Néhány képkocka megjelenítésének hanyagolása, hogy lassú rendszereken is
|
|
megfelelõ legyen az A/V szinkron. A videó szûrõk nem vonatkoznak ezekre
|
|
a képkockákra.
|
|
B képkockáknál a dekódolást is átugorja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-(no)gui
|
|
Engedélyezi vagy letiltja a GUI felületet (alapértelmezésben a bináris nevétõl függ).
|
|
A parancssorban csak a legelsõ kapcsolóként megadva mûködik.
|
|
Nem mûködik konfig-fájl opcióként.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Rövid segítõ szöveg kiírása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop (\-nocorrect\-pts nélkül csak kísérleti jelleggel)
|
|
Intenzívebb képkockaeldobás (a dekódolási minõség rovására).
|
|
Torz képekhez vezet!
|
|
Figyelj rá, hogy különösen a libmpeg2 dekódolóval ez összeomolhat,
|
|
ezért fontold meg a "\-vc ffmpeg12," használatát.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-heartbeat\-cmd
|
|
Parancs, mely a lejátszás során 30 másodpercenként lefut egy system() hívás
|
|
segítségével - pl.\& shell használat.
|
|
.sp 1
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az MPlayer ezt a parancsot ellenõrzés nélkül használja, a te felelõsséged,
|
|
hogy ne okozzon biztonsági problémát (pl.\& gyõzõdj meg róla, hogy teljes elérési
|
|
utakat használsz, ha a "." benne van az elérési utadban, mint Windows alatt).
|
|
.sp 1
|
|
Ezt "ki lehet használni" az olyan képernyõvédõ letiltásához, amely nem
|
|
támogatja ehhez a megfelelõ X API-kat (lásd még \-stop\-xscreensaver).
|
|
Ha úgy gondolod, hogy ez túl komplikált, kérd meg a képernyõvédõ
|
|
szerzõjét, hogy támogassa a szükséges X API-kat.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA az xscreensaver-hez:
|
|
mplayer \-heartbeat\-cmd "xscreensaver\-command \-deactivate" fájl
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA a GNOME képernyõvédõjéhez:
|
|
mplayer \-heartbeat\-cmd "gnome\-screensaver\-command \-p" fájl
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
A \-msglevel identify=4 rövidítése.
|
|
A fájl paramétereinek kiírása emészthetõ formában.
|
|
Bõvebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvérõl és ID-irõl is.
|
|
Néhány esetben több információt kapsz a \-msglevel identify=6 kapcsolóval.
|
|
Például egy DVD esetén kiírja a fejezeteket és az egyes címek idõbeli hosszát,
|
|
valamint a lemez ID-t is.
|
|
Ha a \-frames 0 kapcsolóval használod, elnyom minden kimenetet.
|
|
A TOOLS/\:midentify.sh wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
|
|
(remélhetõleg) shell escape-eli a fájlneveket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-idle (lásd még \-slave)
|
|
Az MPlayer tétlen állapotban fog várakozni a kilépés helyett, ha nincs lejátszandó fájl.
|
|
Általában szolga módban hasznos, ahol az MPlayer bemeneti parancsokkal vezérelhetõ.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <parancsok>
|
|
Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek
|
|
beállítására. Az útvonalak a ~/.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel mûködik.
|
|
.sp 1
|
|
A rendelkezésre álló parancsok listája:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<fájlnév>
|
|
Az alapértelmezett ~/\:.mplayer/\:input.conf -tól eltérõ bemeneti
|
|
konfigurációs fájl megadása.
|
|
Ha nincs elérési út megadva, a ~/\:.mplayer/\:<fájlnév> a feltételezett.
|
|
.IPs ar-dev=<eszköz>
|
|
Az Apple IR távirányítóhoz használt eszköz (alapértelmezetten automatikus detektálás, csak Linux-on).
|
|
.IPs ar-delay
|
|
Egy gomb automatikus ismétlése elõtti késleltetés miliszekundumban (0: kikapcsolás).
|
|
.IPs ar-rate
|
|
Billentyû/másodperc érték megadása autorepeat használata esetén.
|
|
.IPs keylist
|
|
Az összes használható billentyû listájának kiírása.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Az összes használható parancs kiírása.
|
|
.IPs js-dev
|
|
Használandó joystick megadása (alapállapot: /dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
Parancsok beolvasása a megadott fájlból. Leginkább FIFO megadása
|
|
esetén hasznos.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha az adott fájl egy FIFO, az MPlayer mindkét végét megnyitja, tehát
|
|
kiadhatsz több 'echo "seek 10" > mp_pipe' parancsot is, és a pipe még
|
|
mindig mûködni fog.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-key\-fifo\-size <2\-65000>
|
|
A billentyûzet eseményeket bufferelõ FIFO méretét adhatod meg vele
|
|
(alapértelmezett: 7).
|
|
Az n méretû FIFO (n\-1) eseményt tud tárolni.
|
|
Ha túl kicsi, néhány esemény elveszhet ("beragadt egérgomb" és
|
|
hasonló effektusok).
|
|
Ha túl nagy, az MPlayer látszólag kiakad a bufferelt események
|
|
feldolgozása közben.
|
|
Ha ugyan azt a viselkedést akarod, ami ezen opció bevezetése elõtt
|
|
volt, akkor állítsd be Linux alatt 2-re, Windows alatt pedig 1024-re.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <fájlnév> (csak LIRC)
|
|
A LIRC konfigurációs fájljának megadása (alapértelmezett: ~/.lircrc).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-list\-properties
|
|
Kiírja az elérhetõ tulajdonságok listáját.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <szám>
|
|
Film lejátszása <szám> alkalommal.
|
|
A 0 érték végtelent jelent.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (csak OSD menü)
|
|
OSD menu támogatás bekapcsolása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu\-cfg <fájlnév> (csak OSD menü)
|
|
Alternatív menu.conf fájl használata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu\-chroot <elérési út> (csak OSD menü)
|
|
A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-menu\-chroot /home"
|
|
Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira
|
|
(pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu\-keepdir (csak OSD menü)
|
|
A fájl böngészõ az utolsó ismert helyrõl indul az aktuális könyvtár helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu\-root <érték> (csak OSD menü)
|
|
Fõmenû megadása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu\-startup (csak OSD menü)
|
|
A fõmenü megjelenítése az MPlayer indításakor.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mouse\-movements
|
|
Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását,
|
|
melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak
|
|
támogatottak).
|
|
Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noar
|
|
Kikapcsolja az AppleIR távirányító támogatását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noconsolecontrols
|
|
Megtiltja az MPlayernek a billentyûzet események olvasását a standard
|
|
input-ról. Hasznos, ha a standard input-ról olvasol be adatot.
|
|
Ez automatikusan engedélyezõdik, ha \- van a parancssorban.
|
|
Vannak esetek, amikor kézzel kell beállítanod, pl. \&
|
|
ha megnyitod a /dev/\:stdin -t (vagy a rendszereden az ennek megfelelõt),
|
|
lejátszási listában használod az stdin-t vagy késõbb akarsz olvastatni
|
|
az stdin-rõl a loadfile vagy loadlist szolga parancsok segítségével.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Joystick támogatás kikapcsolása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
LIRC támogatás kikapcsolása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nomouseinput
|
|
Kikapcsolja az egérgomb nyomás/\:felengedés input-ot (a mozplayerxp
|
|
helyzetérzékeny menüje igényli ezt a kapcsolót).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtc (csak RTC)
|
|
Bekapcsolja a Linux RTC (realtime clock \- /dev/\:rtc) idõzítõ
|
|
mechanizmusként való használatát.
|
|
Ez felébreszti a folyamatot minden 1/1024 másodpercben, hogy ellenõrizze az
|
|
aktuális idõt.
|
|
Hasztalan a modern, asztali használatra beállított Linux kernelekkel, mivel
|
|
azok már hasonló pontossággal ébresztik fel a folyamatot normálisan idõzített
|
|
sleep használatta mellett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-playing\-msg <karakterlánc>
|
|
Kiír egy karakterláncot a lejátszás kezdete elõtt.
|
|
A következõ bõvítmények támogatottak:
|
|
.RSs
|
|
.IPs ${NAME}
|
|
A NAME tulajdonság értéke kerül a helyére.
|
|
.IPs ?(NAME:TEXT)
|
|
Csak akkor jelenik meg a TEXT, ha a NAME elérhetõ.
|
|
.IPs ?(!NAME:TEXT)
|
|
Csak akkor jelenik meg a TEXT, ha a NAME nem elérhetõ.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <fájlnév>
|
|
Fájlok lejátszása egy lejátszási listának megfelelõen (ASX, Winamp,
|
|
SMIL vagy egy fájl/sor formátumú).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez a kapcsoló egy egységnek tekinthetõ, ezért az ezután megadott opciók
|
|
csak ezen lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek.
|
|
.br
|
|
FIXME: Ezen még javítani kell és pontosan dokumentálni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtc\-device <eszköz>
|
|
A megadott eszköz használata az RTC idõzítéshez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle
|
|
Fájlok lejátszása véletlenszerû sorrendben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <név> (csak GUI)
|
|
Skin betöltése a megadott könyvtárból az alapértelmezett skin könyvtáron
|
|
belül, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\: és ~/.mplayer/\:skins/.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
Megpróbálja a /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:skins/\:fittyfene
|
|
majd utána a ~/.mplayer/\:skins/\:fittyfene könyvtárat.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave (lásd még \-input)
|
|
Bekapcsolja a szolga (slave) módot, amiben az MPlayer egy hátsó (backend)
|
|
programként mûködik más programok számára. A billentyûzet események
|
|
feldolgozása helyett az MPlayer újsor (\\n) karakterrel elválasztott
|
|
parancsokat olvas az stdin-rõl.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A \-input cmdlist kapcsoló kilistázza a szolga módban használható parancsokat,
|
|
a DOCS/tech/slave.txt fájlban megtalálod a leírásukat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Idõkeretek használata az aktuális idõ ellenõrzéséhez az MPlayer megfelelõ
|
|
idõpontban kernel által történõ felébresztése helyett.
|
|
Hasznos, ha a kerneled idõzítése nem precíz és nem tudod használni az RTC-t sem.
|
|
Nagyobb CPU használat az ára.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <sec>
|
|
<sec> másodperc kihagyása minden képkocka után.
|
|
A film normális framerátája megmarad, így a lejátszás gyorsított. Mivel
|
|
az MPlayer csak a következõ kulcs képkockára tud ugrani, ez pontatlan.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "DEMUXER/FOLYAM OPCIÓK"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-a52drc <szint>
|
|
A Dynamic Range Compression szintjét választja ki AC-3 audió folyamokhoz.
|
|
A <szint> egy 0 és 1 közötti lebegõpontos érték, ahol a 0 jelenti, hogy nincs
|
|
tömörítés és az 1 (ami az alapértelmezett) a teljes tömörítést (a hangos
|
|
átmeneteket sokkal halkabbá teszi és fordítva).
|
|
Ez a kapcsoló csak akkor hatásos, ha az AC-3 folyam tartalmazza a szükséges
|
|
tartomány tömörítési információkat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <ID> (lásd még \-alang)
|
|
Audió csatorna kiválasztása (MPEG: 0\-31, AVI/\:OGM: 1\-99, ASF/\:RM: 0\-127,
|
|
VOB(AC-3): 128\-159, VOB(LPCM): 160\-191, MPEG-TS 17\-8190).
|
|
Az MPlayer kiírja a használható audió ID-ket, ha bõbeszédû (\-v) módban
|
|
fut. Ha egy MPEG-TS folyamot játszol le, az MPlayer/\:MEncoder az elsõ
|
|
programot (ha van) fogja használni a kiválaszott audió folyammal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-aid)
|
|
A használni kívánt nyelvek priorítás listája.
|
|
A különbözõ konténer formátumok különbözõ nyelv kódokat alkalmaznak.
|
|
A DVD-k az ISO 639\-1 két betûs nyelv kódokat, a Matroska, az MPEG-TS és
|
|
a NUT az ISO 639\-2 három betûs nyelv kódokat, míg az az OGM egy egyéni
|
|
azonosítót használ. Az MPlayer kiírja a használható nyelveket ha
|
|
bõbeszédû (\-v) módban fut.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer dvd://1 \-alang hu,en"
|
|
Kiválasztja a magyar nyelvû sávot a DVD-n, ha az nem elérhetõ, akkor visszavált
|
|
angolra.
|
|
.IPs "mplayer \-alang jpn example.mkv"
|
|
Japánul játszik le egy Matroska fájlt.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett)
|
|
Audió demuxer-t ír elõ az \-audiofile \-hoz.
|
|
A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenõrzés!
|
|
A demuxer nevét kell megadni a \-audio\-demuxer help listának megfelelõen.
|
|
Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
|
|
az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
|
|
A \-audio\-demuxer audio vagy \-audio\-demuxer 17 MP3-at ír elõ.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <fájlnév>
|
|
Audiót játszik le egy külsõ fájlból (WAV, MP3 vagy Ogg Vorbis) a film
|
|
nézése közben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile\-cache <kByte>
|
|
Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott
|
|
mennyiségû memória használatával.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-reuse\-socket (csak udp:// mellett)
|
|
Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál)
|
|
Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel
|
|
használható, melyek képesek különbözõ bitrátával küldeni).
|
|
Hasznos ha élõben stream-elt médiát akarsz nézni lassú kapcsolattal.
|
|
Real RTSP steam-mel a maximális küldési sávszélesség is beállítható vele,
|
|
lehetõséget teremtve a gyorsabb cache feltöltésre és a stream dump-olásra.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <kByte>
|
|
Ezzel az opcióval megadható hogy mennyi memória (kbyte-ban) legyen használva
|
|
gyorsítótárnak fájl vagy URL elõcache-elésénél.
|
|
Különösen hasznos lassú médián.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nocache
|
|
Kikapcsolja a cache-elést.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache\-min <százalék>
|
|
A lejátszás akkor indul, ha a cache <százalék>-ig feltöltõdött.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache\-seek\-min <százalék>
|
|
Ha léptetést kell végezni az aktuális pozícióból a cache méretének
|
|
<százalék>-kal megadott részén belüli pozícióba, az MPlayer
|
|
megvárja, hogy a cache feltöltõdjön addig a pozícióig
|
|
egy folyamban történõ ugrás helyett (alapértelmezett: 50).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <opció1:opció2> (csak CDDA)
|
|
Ez az opció használható az MPlayer CD Audio olvasási képességeinek
|
|
finomhangolására.
|
|
.sp 1
|
|
Az elérhetõ opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs speed=<érték>
|
|
CD pörgetési sebesség állítása.
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
Paranoia szint állítása.
|
|
A 0-tól különbözõ értékek úgy tûnik, elrontják a lejátszást az elsõ sáv
|
|
kivételével mindenhol.
|
|
.RSss
|
|
0: ellenõrzés kikapcsolása (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: csak overlap ellenõrzés
|
|
.br
|
|
2: teljes adatjavítás és ellenõrzés
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<érték>
|
|
Megadott SCSI egység használata.
|
|
.IPs sector-size=<érték>
|
|
Atomi olvasás mérete.
|
|
.IPs overlap=<érték>
|
|
Ellenõrzés esetén az overlap keresés legalacsonyabb értékének állítása
|
|
<érték> szektorszámra.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
Annak feltételezése, hogy a TOC-ban 1-es számmal szereplõ sáv kezdõ
|
|
offset-je LBA 0-ként kerül címzésre.
|
|
Néhány Toshiba meghajtónak szüksége van erre hogy a sávok határai
|
|
jók legyenek.
|
|
.IPs toc-offset=<érték>
|
|
<érték> darab szektor hozzáadása a jelentett értékhez a címzésnél.
|
|
Lehet negatív.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom\-device <elérési út az eszközhöz>
|
|
A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <szám> (lásd még \-af channels)
|
|
Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2).
|
|
Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
|
|
amennyit ez az opció megad.
|
|
Innentõl a dekóderen múlik ennek teljesítése.
|
|
Ez akkor fontos ha AC-3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD).
|
|
Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért
|
|
számú csatornára.
|
|
A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt
|
|
megadásához használd a channels szûrõt.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ezt az opciót a codec-ek (csak AC-3), a szûrõk (surround) és az audió
|
|
kimeneti vezérlõk (legalábbis az OSS) is figyelembe veszik.
|
|
.sp 1
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
sztereó
|
|
.IPs 4
|
|
térhatás
|
|
.IPs 6
|
|
teljes 5.1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <fejezet ID>[\-<utolsó fejezet ID-je>] (csak dvd:// és dvdnav://)
|
|
Itt adható meg, hogy a lejátszás mely fejezetnél kezdõdjön. Opcionálisan az
|
|
is megadható, hogy melyiknél végzõdjön (alapértelmezésként: 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies (csak hálózatnál)
|
|
Cookie-k küldése HTTP kéréseknél.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-cookies\-file <fájlnév> (csak hálózatnál)
|
|
Beolvassa a HTTP cookie-t a <fájlnév> fájlból (alapértelmezett: ~/.mozilla/ és
|
|
~/.netscape/) és kihagyja az alapértelmezett helyeket.
|
|
A fájlt Netscape formátumúnak feltételezi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <másodperc>
|
|
audió késleltetés másodpercben (pozitív vagy negatív lebegõpontos szám)
|
|
.br
|
|
A negatív értékek az audiót, a pozitív értékek a videót késleltetik.
|
|
Figyelj rá, hogy ez a \-audio\-delay MEncoder opció tökéletes ellentéte.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes mûködés \-ovc copy
|
|
mellett; használd a \-audio\-delay opciót helyette.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ignore\-start
|
|
Figyelmen kívül hagyja az AVI fájlokban lévõ folyamok kezdõidejét.
|
|
Az MPlayerben ez nullázza a folyam késleltetéseket, melyek bele lettek
|
|
kódolva a fájlba a \-audio\-delay opcióval.
|
|
Kódolás közben ez az opció megakadályozza a MEncodert az eredeti folyam
|
|
kezdõidõk új fájlba történõ átvitelében; a \-audio\-delay opciót nem
|
|
érinti.
|
|
Jegyezd meg, hogy a MEncoder néha automatikusan átállítja a folyam
|
|
kezdõidõket, hogy kompenzálja a várt dekódolási késleltetést, ezért
|
|
ne használd ezt az opciót kódolásnál elõzetes tesztelés nélkül.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <[+]név>
|
|
Demuxer típusának felülbírálata.
|
|
A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenõrzés!
|
|
A demuxer nevét kell megadni a libmpdemux/\:demuxer.h fájlnak megfelelõen.
|
|
Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
|
|
az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (csak MPlayer)
|
|
Nyers, tömörített audio stream kiírása a ./stream.dump fájlba (MPEG/\:AC-3-nál
|
|
hasznos, egyébként a legtöbb esetben lejátszhatatlan fájlt eredményez).
|
|
Ha egynél több \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream kapcsolót adsz
|
|
meg a parancssorban, csak az utolsó fog mûködni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <fájlnév> (csak MPlayer)
|
|
Itt adható meg hogy az MPlayer melyik fájlba dumpoljon.
|
|
Együtt használandó a \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream opciókkal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (csak MPlayer)
|
|
Nyers, tömörítetlen stream kiírása a ./stream.dump fájlba.
|
|
Hasznos DVD vagy hálózati folyam rippeléséhez.
|
|
Ha egynél több \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream kapcsolót adsz
|
|
meg a parancssorban, csak az utolsó fog mûködni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (csak MPlayer)
|
|
Nyers, tömörítetlen video stream kiírása a ./stream.dump fájlba
|
|
(nem túl hasznos). Ha egynél több \-dumpaudio, \-dumpvideo, \-dumpstream
|
|
kapcsolót adsz meg a parancssorban, csak az utolsó fog mûködni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvbin <opciók> (csak DVB)
|
|
Átadja a következõ paramétereket a DVB modulnak, így felülírhatók az
|
|
alapértelmezett beállítások:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Megadható a használandó kártya száma 1\-4\-ig. (alapértelmezett: 1).
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
Megmondja az MPlayer-nek, hogy a csatornalistát a <fájlnév> nevû fájlból
|
|
olvassa. Az alapértelmezett a ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc}
|
|
(a kártyád típusától függõen) vagy ~/.mplayer/\:channels.conf mint utolsó
|
|
lehetõség.
|
|
.IPs timeout=<1\-30>
|
|
Frekvencia beállításának sikertelenné nyilvánítása elõtt a
|
|
várakozással töltött másodpercek maximális száma. Alapértelmezett 30.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD)
|
|
Megadja a DVD eszközt vagy .iso fájlnevet (alapértelmezett: /dev/\:dvd).
|
|
Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy elõzõleg DVD-rõl (pl. vobcopy-val)
|
|
lemásolt fájlokat tartalmaz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD)
|
|
Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás).
|
|
A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár
|
|
10800KB/s-mal is képes olvasni.
|
|
Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a
|
|
2700KB/s-os sebesség megfelelõen halk és elég gyors.
|
|
Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor.
|
|
A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd\-speed 8
|
|
10800KB/s-et választ ki.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <szög ID> (csak DVD)
|
|
Néhány DVD lemezen egyes jelenetek több szemszögbõl is megtekinthetõk.
|
|
Itt adhatod meg az MPlayernek, hogy mely szögeket jelenítse meg
|
|
(alapértelmezett: 1).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <fájlnév>
|
|
Engedélyezi az edit decision list (EDL) akciókat lejátszás közben.
|
|
A videóból részek maradnak ki és az audió elnémul illetve újra megszólal
|
|
a megadott fájl bejegyzéseinek megfelelõen.
|
|
Lásd a http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:hu/\:edl.html fájlban a használati útmutatót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|méret[b|kb|mb]> (lásd még \-ss és \-sb)
|
|
Film megállítása a megadott idõ illetve méret elérésekor.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A bájtpozíció csak a MEncoder-ben engedélyezett és nem lesz pontos, mivel csak
|
|
képkocka határon lehet megállni.
|
|
Ha a \-ss opcióval együtt használod, a \-endpos idõ tolódik a \-ss kapcsolónál
|
|
megadott másodpercekkel.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
Megállítás 56 másodpercnél.
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
Megállítás 1 óra 10 percnél.
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
Csak 100 MB elkódolása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
Index újraépítésének kényszerítése.
|
|
Hibás indexû fájloknál hasznos (A/V desync, stb.).
|
|
Ezzel azokban a fájlokban is tudsz tekerni, melyekben ez alapból nem
|
|
lehetséges.
|
|
Az indexet a MEncoderrel lehet maradandóan javítani (lásd a dokumentációt).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Értelemszerûen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhetõ
|
|
(tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <lebegõpontos érték>
|
|
A video framerátájánek felülbírálata.
|
|
Hasznos, ha az eredeti érték hibás vagy hiányzik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <szám>
|
|
Csak az elsõ <szám> képkocka lejátszása/\:koncertálása, majd kilépés.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr\-mp3\-seek (csak MP3)
|
|
Nagy pontosságú MP3 tekerés.
|
|
Alapban csak külsõ MP3 fájlból történõ lejátszásnál van bekapcsolva,
|
|
mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/V szinkronhoz. Fõleg
|
|
akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a fájl elejétõl
|
|
újra kell számolni a frame-eket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (lásd még \-forceidx)
|
|
Újraépíti az indexet azokban a fájlokban, amelyekben nem található, lehetõvé
|
|
téve így a tekerést.
|
|
Hasznos hibás/\:befejezetlen letöltéseknél vagy hibás fájloknál.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Értelemszerûen ez az opció csak akkor használható ha a média tekerhetõ
|
|
(tehát pl. stdin-nel, pipe-al nem).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noidx
|
|
Az index fájl újraépítésének kihagyása.
|
|
A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ipv4\-only\-proxy (csak hálózaton)
|
|
Proxy figyelmen kívül hagyása az IPv6 címeknél.
|
|
Az IPv4 kapcsolatoknál használva lesz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-loadidx <index fájl>
|
|
Az a fájl, ahova a videó index a \-saveidx kapcsolóval ki lett mentve.
|
|
Ezután az MPlayer a beolvasott fájl alapján fog tekerni a lejátszott AVI
|
|
fájlban, felülbírálva a magában az AVI-ban található adatokat.
|
|
Az MPlayer nem akadályoz meg abban, hogy egy másik AVI-ból generált
|
|
index fájlt tölts be, de ez biztosan rossz eredménye lesz.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez a kapcsoló már idejétmúlt, mivel az MPlayerben van OpenDML támogatás.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <másodperc/képkocka>
|
|
Maximális A-V szinkron javítás egy képkocka alatt (másodpercben).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <opció1:opció2:...>
|
|
Több PNG vagy JPEG fájlból történõ dekódolásnál használatos.
|
|
.sp 1
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
a bemeneti fájl szélessége (alapértelmezett: automatikus felismerés)
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
a bemeneti fájl magassága (alapértelmezett: automatikus felismerés)
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
kimenet fps-e (alapértelmezett: 25)
|
|
.IPs type=<érték>
|
|
bemeneti fájlok típusa (használható: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (csak AVI)
|
|
Nem átlapolt AVI értelmezõ használatának kényszerítése (javítja a
|
|
lejátszást pár hibás AVI fájlnál).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (csak AVI)
|
|
Ne haszálja az AVI átlagos bájt/\:sec értékét az A\-V szinkronhoz.
|
|
Hibás fejlécû AVI-knál segíthet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Kikapcsolja a kiterjesztés alapján történõ demuxerkiválasztást.
|
|
Alapban, mikor olyan fájlt kell betölteni melyet nem lehet megbízhatóan
|
|
detektálni (a fájlban nincs fejléc vagy nem eléggé megbízható), a fájl
|
|
kiterjesztése alapján töltõdik be a megfelelõ demuxer. Sikertelenség
|
|
esetén visszalép a tartalom alapján történõ detektáláshoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user) (csak hálózaton)
|
|
Jelszó megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer\-ipv4 (csak hálózaton)
|
|
IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén.
|
|
Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer\-ipv6 (csak IPv6 hálózaton)
|
|
IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén.
|
|
Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-psprobe <bájt pozíció>
|
|
MPEG-PS vagy MPEG-PES folyam lejátszásakor ezzel az opcióval megadhatod,
|
|
hogy az MPlayer hány bájtot vizsgáljon át a használt videó codec
|
|
azonosításához.
|
|
Ez az opció a H264 folyamokat tartalmazó EVO vagy VDR fájlok lejátszásához szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pvr <opció1:opció2:...> (csak PVR)
|
|
Ez az opció különbözõ kódolási tulajdonságokat állít be a PVR rögzítõ modulban.
|
|
Bármilyen, a V4L2 vezérlõ által támogatott hardveres MPEG kódolóval rendelkezõ
|
|
kártyával kell használni.
|
|
A Hauppauge WinTV PVR\-150/250/350/500 és minden IVTV
|
|
alapú kártya ismertebb neve a PVR rögzítõ kártya.
|
|
Ügyelj rá, hogy csak a 2.6.18-as és késõbbi Linux kernelek képesek
|
|
az MPEG folyamok V4L2 rétegen keresztüli kezelésére.
|
|
MPEG folyam hardveres mentéséhez és MPlayerrel/Mencoderrel történõ
|
|
lejátszásához használd a 'pvr://'-t a film URL-jeként.
|
|
.sp 1
|
|
A használható opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs aspect=<0\-3>
|
|
Megadja a bemenet képarányát:
|
|
.RSss
|
|
0: 1:1
|
|
.br
|
|
1: 4:3 (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
2: 16:9
|
|
.br
|
|
3: 2.21:1
|
|
.REss
|
|
.IPs arate=<32000\-48000>
|
|
Megadja az audió kódolási rátáját (alapértelmezett: 48000 Hz, használható: 32000, 44100
|
|
és 48000 Hz).
|
|
.IPs alayer=<1\-3>
|
|
Megadja az MPEG audió réteg kódolását (alapértelmezett: 2).
|
|
.IPs abitrate=<32\-448>
|
|
Megadja az audió kódolási bitrátáját kbps-ben (alapértelmezett: 384).
|
|
.IPs amode=<érték>
|
|
Megadja az audió kódolási módot.
|
|
Az elérhetõ elõre beállított értékek a 'stereo', 'joint_stereo', 'dual' és 'mono' (alapértelmezett: stereo).
|
|
.IPs vbitrate=<érték>
|
|
Megadja az átlagos videó kódolási bitrátát Mbps-ben (alapértelmezett: 6).
|
|
.IPs vmode=<value>
|
|
Megadja a videó kódolás módját:
|
|
.RSss
|
|
vbr: Változó BitRáta (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
cbr: Konstans BitRáta
|
|
.REss
|
|
.IPs vpeak=<érték>
|
|
Megadja a videó kódolási bitrátájának csúcsértékét Mbps-ben
|
|
(csak VBR kódolásnál hasznos, alapértelmezett: 9.6).
|
|
.IPs fmt=<érték>
|
|
Kiválasztja a kódoláshoz használt MPEG formátumot:
|
|
.RSss
|
|
ps: MPEG-2 Program Stream (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
ts: MPEG-2 Transport Stream
|
|
.br
|
|
mpeg1: MPEG-1 System Stream
|
|
.br
|
|
vcd: Video CD kompatibilis folyam
|
|
.br
|
|
svcd: Super Video CD kompatibilis folyam
|
|
.br
|
|
dvd: DVD kompatibilis folyam
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-radio <opció1:opció2:...> (csak rádió)
|
|
Ezek az opciók a rádió adás rögzítõ modul különbözõ paramétereit állítják be.
|
|
MPlayerrel történõ rádióhallgatáshoz használd a 'radio://<frekvencia>'
|
|
(ha a channels opció nincs megadva) vagy a 'radio://<csatorna_szám>'
|
|
(ha a channels meg vannak adva) formát film URL-ként.
|
|
Az engedélyezett frekvencia tartományt az MPlayer '\-v' kapcsolója írja ki.
|
|
A rögzítõ alrendszer elindításához használd
|
|
a 'radio://<frekvencia vagy csatorna>/capture' formát.
|
|
Ha a capture kulcsszó nincs megadva, csak a line-in kábelen keresztül
|
|
tudsz rádiót hallgatni.
|
|
A capture-rel történõ hallgatás nem javasolt szinkronizációs problémák
|
|
miatt, ami élvezhetetlenné teszi az adést.
|
|
.sp 1
|
|
A használható opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs device=<érték>
|
|
A használandó rádiós eszköz (alapértelmezett: /dev/radio0 Linux alatt és /dev/tuner0 *BSD alatt).
|
|
.IPs driver=<érték>
|
|
A használandó rádió vezérlõ (alapértelmezett: v4l2 ha van, különben v4l).
|
|
Jelenleg a v4l és v4l2 vezérlõk támogatottak.
|
|
.IPs volume=<0..100>
|
|
A rádiós eszköz hangereje (alapértelmezett: 100)
|
|
.IPs "freq_min=<érték> (csak *BSD BT848)"
|
|
minimálisan engedélyezett frekvencia (alapértelmezett: 87.50)
|
|
.IPs "freq_max=<érték> (csak *BSD BT848)"
|
|
maximálisan engedélyezett frekvencia (alapértelmezett: 108.00)
|
|
.IPs channels=<frekvencia>\-<név>,<frekvencia>\-<név>,...
|
|
Beállítja a csatorna listát.
|
|
Használj _ jelent a szóköz helyett a nevekben (vagy idézõjeleket ;-).
|
|
A csatorna nevek az OSD segítségével lesznek kiírva és a
|
|
radio_step_channel és radio_set_channel szolga módú parancsok használhatóak
|
|
a távoli vezérlésre (lásd LIRC).
|
|
Ha meg van adva, az URL-ben szereplõ szám a csatorna pozícióját adja meg
|
|
a csatorna listában.
|
|
.br
|
|
.I PÉLDA:
|
|
radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1
|
|
.IPs "adevice=<érték> (csak rádióról történõ rögzítésnél)"
|
|
Annak az eszköznek a neve, melyrõl rögzíteni kell.
|
|
Ezen mentési név megadása nélkül a mentés akkor is le lesz tiltva,
|
|
ha a capture kulcsszó szerepel az URL-ben.
|
|
ALSA eszközökhöz használd a hw=<kártya>.<eszköz> formát.
|
|
Ha az eszköz neve '=' jelet tartalmaz, a modul az ALSA-t
|
|
használja a rögzítésre, különben az OSS-t.
|
|
.IPs "arate=<érték> (csak rádióról történõ rögzítésnél)"
|
|
Mintavételi ráta (alapértelmezett: 44100).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha audió mentést végzel, állítsd be a \-rawaudio rate=<érték> opciót
|
|
is ugyan arra az értékre, mint az arate-t.
|
|
Ha problémád van a hang sebességével (túl gyors), próbáld meg
|
|
lejátszani más ráta értékekkel (pl.\& 48000,44100,32000,...).
|
|
.IPs "achannels=<érték> (csak rádióról történõ rögzítésnél)"
|
|
A rögzítendõ audió csatornák száma.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audió fájlokat.
|
|
Használnod kell a \-demuxer rawaudio kapcsolót is.
|
|
Használható olyan audió CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16-bit sztereók.
|
|
Nyers AC-3 folyamok lejátszásához használd a
|
|
\-rawaudio format=0x2000 \-demuxer rawaudio kapcsolót.
|
|
.sp 1
|
|
A használható opciók:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs channels=<érték>
|
|
csatornák száma
|
|
.IPs rate=<érték>
|
|
frekvencia
|
|
.IPs samplesize=<érték>
|
|
minták mérete bájtban
|
|
.IPs bitrate=<érték>
|
|
bitráta a rawaudio fájlokhoz
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
fourcc hexában
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <option1:option2:...>
|
|
Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers videó fájlokat.
|
|
Használnod kell a \-demuxer rawvideo kapcsolót is.
|
|
.sp 1
|
|
A használható opciók:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
képkocka/másodperc (alapértelmezett: 25.0)
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
képszabvány típusa
|
|
.IPs w=<érték>
|
|
kép szélessége pixelben
|
|
.IPs h=<érték>
|
|
kép magassága pixelben
|
|
.IPs i420|yv12|yuy2|y8
|
|
színtér beállítása
|
|
.IPs format=<érték>
|
|
Színtér (fourcc) hexában vagy karakter konstansban.
|
|
A \-rawvideo format=help kiírja a lehetséges karakterek listáját.
|
|
.IPs size=<érték>
|
|
képkockák mérete bájtban
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer foreman.qcif \-demuxer rawvideo \-rawvideo qcif"
|
|
Lejátsza a népszerû "foreman" minta videót.
|
|
.IPs "mplayer sample-720x576.yuv \-demuxer rawvideo \-rawvideo w=720:h=576"
|
|
Nyers YUV minta lejátszása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp\-port
|
|
Az 'rtsp://' URL-ekkel használatos a kliens port számának kényszerítésére.
|
|
Ez az opció hasznos, ha egy router mögött vagy és továbbítani akarod az
|
|
RTSP folyamot a szerverrõl egy megadott kliensre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp\-destination
|
|
rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez.
|
|
Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelõ
|
|
interfésznek küldik az RTP csomagokat.
|
|
Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a \-v kapcsolót, hogy
|
|
meglásd, melyik IP címhez próbál kapcsolódni az MPlayer és helyette próbálj
|
|
ki inkább egy olyat, ami a számítógépedhez van rendelve.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp\-stream\-over\-tcp (csak LIVE555 és NEMESI)
|
|
rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövõ RTP és RTCP
|
|
csomagok TCP-n keresztül jöjjenek (ugyan azt a TCP kapcsolatot használva,
|
|
mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat esetében hasznos, amely nem
|
|
engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saveidx <fájlnév>
|
|
Index újraépítése, és elmentése a <fájlnév> nevû fájlba. Jelenleg csak
|
|
AVI fájlokkal mûködik.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez a kapcsoló már idejétmúlt, mivel az MPlayerben van OpenDML támogatás.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <bájt pozíció> (lásd még \-ss)
|
|
Bájt pozícióra tekerés.
|
|
CDROM image-ek, vagy olyan VOB fájlok lejátszásánál hasznos, melyek elején
|
|
szemét van.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Lejátszás lelassítása vagy felgyorsítása a paraméterként megadott
|
|
faktorral. Nem biztos, hogy jól mûködik az \-oac copy kapcsolóval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya
|
|
által megszabott határon belül).
|
|
Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a
|
|
resample vagy a lavcresample audió szûrõ beillesztõdik az audió rétegbe
|
|
a különbség kompenzálására. A resampling típusa vezérelhetõ a \-af\-adv
|
|
kapcsolóval. Az alapértelmezett a gyors resampling, ami torzulást
|
|
eredményezhet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <idõ> (lásd még \-sb)
|
|
Megadott idõponthoz tekerés.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
Tekerés 56 másodperchez.
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
Tekerés 1 óra 10 perchez.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tskeepbroken
|
|
Kikapcsolja a folyamban hibásnak jelzett TS csomagok eldobását.
|
|
Néha szükséges egyes hibás MPEG-TS fájlok lejátszásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprobe <bájt pozíció>
|
|
MPEG-TS folyamok lejátszásánál ezzel a kapcsolóval megadhatod, hogy az
|
|
MPlayer hány bájton keresse a kívánt audió és videó ID-ket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
|
MPEG-TS folyam lejátszásánál ezzel a kapcsolóval megadhatod, hogy melyik
|
|
programot (ha létezik) akarod nézni.
|
|
A \-vid és \-aid kapcsolókkal együtt használható.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <opció1:opció2:...> (csak TV/\:PVR)
|
|
Ez az opció bekapcsolja a TV grabbelõ modul különbözõ tulajdonságait.
|
|
Az MPlayerrel történõ TV nézéshez a 'tv://' vagy a 'tv://<csatorna_szám>'
|
|
vagy akár a 'tv://<csatorna_név>' (lásd a csatorna opciókat a csatorna_név-hez
|
|
alább) film URL-t add meg.
|
|
Használhatod a 'tv:///<input_id>' formát a Kompozit vagy S-Video bemenetrõl
|
|
érkezõ film megtekintéséhez (lásd az input opciót a bõvebb infókért).
|
|
.sp 1
|
|
Használható opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaudio
|
|
hang kikapcsolása
|
|
.IPs "automute=<0\-255> (csak v4l és v4l2)"
|
|
Ha az eszköz által jelzett jelerõsség kisebb, mint ez az érték,
|
|
az audió és a videó el lesz némítva.
|
|
A legtöbb esetben az automute=100 elég.
|
|
Alapértelmezett a 0 (automute letiltva).
|
|
.IPs driver=<érték>
|
|
Lásd a \-tv driver=help-et a befordított TV bemeneti vezérlõk listájához.
|
|
elérhetõek: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 (alapértelmezett: autodetect)
|
|
.IPs device=<érték>
|
|
TV eszköz megadása (alapértelmezett: /dev/\:video0).
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A bsdbt848 vezérlõnek megadhatod mind a bktr, mind a tuner eszköz nevét
|
|
vesszõvel elválasztva, tuner a bktr után
|
|
(pl.\& \-tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1).
|
|
.IPs input=<érték>
|
|
Input megadása (alapértelmezett: 0 (TV), lásd a konzol kimenetet az elérhetõ inputokért).
|
|
.IPs freq=<érték>
|
|
A tuner-en beállítandó frekvencia (pl.\& 511.250).
|
|
Nem kompatibilis a channels paraméterrel.
|
|
.IPs outfmt=<érték>
|
|
A tuner kimeneti formátumának megadása a V4L vezérlõ által támogatott
|
|
értékkel (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) vagy egy
|
|
önkényesen megadott hexa értékkel.
|
|
Az outfmt=help kilistázza az elérhetõ formátumokat.
|
|
.IPs width=<érték>
|
|
kimeneti ablak szélessége
|
|
.IPs height=<érték>
|
|
kimeneti ablak magassága
|
|
.IPs fps=<érték>
|
|
a videó mentés framerátája (képkocka per másodperc)
|
|
.IPs buffersize=<érték>
|
|
a mentéshez használt buffer maximális mérete megabájtokban (alapértelmezett: dinamikus)
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
A bsdbt848-nál és a v4l, PAL, SECAM, NTSC rendszereknél használható.
|
|
A v4l2-höz lásd a konzol kimenetet az elérhetõ normák listájához,
|
|
valamint a normid opciót alább.
|
|
.IPs "normid=<érték> (csak v4l2)"
|
|
Beállítja a TV normát a megadott numerikus ID-nek megfelelõen.
|
|
A TV norma a kártyától függ.
|
|
Lásd a konzol kimenetet az elérhetõ TV normák listájához.
|
|
.IPs channel=<érték>
|
|
Beállítja a tunert az <érték> csatornára.
|
|
.IPs chanlist=<érték>
|
|
elérhetõ: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb.
|
|
.IPs channels=<csatorna>\-<név>[=<norma>],<csatorna>\-<név>[=<norma>],...
|
|
Csatornák neveinek beállítása.
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha a <csatorna> 1000-nél nagyobb egész, frekvenciaként lesz értelmezve (kHz-ben)
|
|
a frekvenciatáblázatban szereplõ csatornanév helyett.
|
|
.br
|
|
Használj _ jelet a szóköz helyett a nevekben (vagy játsz az idézõjelezéssel ;-).
|
|
A csatorna nevek ezután az OSD segítségével megjelennek és a tv_step_channel,
|
|
tv_set_channel és tv_last_channel szolga módú parancsok használhatóak lesznek
|
|
távirányítóval (lásd LIRC).
|
|
Nem kompatibilis a frequency paraméterrel.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A csatorna szám a 'channels' listában lévõ pozíciót fogja jelölni,
|
|
1-essel kezdõdõen.
|
|
.br
|
|
.I PÉLDA:
|
|
tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1
|
|
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100>
|
|
A kártya kép equalizerjének beállítása.
|
|
.IPs audiorate=<érték>
|
|
Az audió mentési bitrátájának beállítása.
|
|
.IPs forceaudio
|
|
Audió mentése akkor is, ha a v4l szerint nincs audió forrás.
|
|
.IPs "alsa\ "
|
|
Mentés ALSA-ról.
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
Audió mód választása:
|
|
.RSss
|
|
0: monó
|
|
.br
|
|
1: sztereó
|
|
.br
|
|
2: 1-es nyelv
|
|
.br
|
|
3: 2-es nyelv
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Alapesetben a felvett audio csatornák száma a tv kártya audió módjának
|
|
lekérdezésével derül ki.
|
|
Ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni a sztereó/\:mono felvételt a v4l
|
|
által visszaadott amode opció és értékétõl függetlenül.
|
|
Hibakeresésre használható, ha a TV kártya nem tudja megmondani az aktuális
|
|
audió módot.
|
|
.IPs adevice=<érték>
|
|
Audió eszköz beállítása.
|
|
Az <érték>-nek /dev/\:xxx-nek kell lennie OSS-nél vagy egy hardver ID-nek ALSA-nál.
|
|
A ':'-at egy '.'-tal kell helyettesítened az ALSA hardver ID-ben.
|
|
.IPs audioid=<érték>
|
|
A felvevõkártya audió kimenetei közötti választás, ha több van.
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535> (v4l1)"
|
|
.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-100> (v4l2)"
|
|
Ezekkel az opciókkal a felvevõkártya mixerének egyes paraméterei állíthatók.
|
|
Ha nincs neki, az opció hatástalan.
|
|
A v4l2 esetén az 50 az alapértelmezett érték, amit a vezérlõ ad.
|
|
.IPs "gain=<0\-100> (v4l2)"
|
|
Beállítja a gain control-t a videó eszközön (általában webcam) a megadott
|
|
értékre és kikapcsolja az automatikus vezérlést.
|
|
A 0 érték engedélyezi az automatikus vezérlést.
|
|
Ha ez az opció elmarad, a gain control nem módosul.
|
|
.IPs immediatemode=<bool>
|
|
A 0-ás érték az audió és videó egyszerre felvételét jelenti (mencoder-nél
|
|
alapértelmezett). Az 1-es érték (mplayer-nél alapértelmezett) csak videó
|
|
felvételt jelent, az audió egy visszacsatoló kábelen keresztül fog menni
|
|
a TV kártyából a hangkártyába.
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Hardveres MJPEG tömörítés bekapcsolása (ha a kártya támogatja).
|
|
Az opció használatakor a kép szélességét és magasságát az MPlayer a decimation
|
|
értékéból fogja meghatározni (lásd lejjebb).
|
|
.IPs decimation=<1|2|4>
|
|
a tömörítendõ kép méretének meghatározása hardveres MJPEG tömörítéshez:
|
|
.RSss
|
|
1: teljes méret
|
|
704x576 PAL
|
|
704x480 NTSC
|
|
.br
|
|
2: közepes méret
|
|
352x288 PAL
|
|
352x240 NTSC
|
|
.br
|
|
4: kicsi méret
|
|
176x144 PAL
|
|
176x120 NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
A JPEG tömörítés minõségének beállítása
|
|
(< 60 javasolt a teljes mérethez).
|
|
.IPs tdevice=<érték>
|
|
Megadja a TV teletext eszközt (például: /dev/\:vbi0) (alapértelmezett: nincs).
|
|
.IPs tformat=<format>
|
|
Megadja a TV teletext megjelenítési módját (alapértelmezett: 0):
|
|
.RSss
|
|
0: nem átlátszó
|
|
.br
|
|
1: átlátszó
|
|
.br
|
|
2: nem átlátszó inverz színekkel
|
|
.br
|
|
3: átlátszó inverz színekkel
|
|
.REss
|
|
.IPs tpage=<100\-899>
|
|
Megadja a kezdõ TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100).
|
|
.IPs tlang=<\-1\-127>
|
|
Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely
|
|
az elsõdleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik.
|
|
Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
|
|
de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül.
|
|
A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre.
|
|
.IPs "hidden_video_renderer (csak dshow)"
|
|
A folyamot a videó rendererrel szakítja meg a Null renderer helyett (alapértelmezett: kikapcsolva).
|
|
Segít, ha a videó megáll, de az audio nem.
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Nem biztos, hogy mûködik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
|
|
.IPs "hidden_vp_renderer (csak dshow)"
|
|
A videó rendererrel szakítja meg a VideoPort csatlakozón folyamot
|
|
az egyszerû eltávolítás helyett (alapértelmezett: off).
|
|
Hasznos, ha a kártyádon van VideoPort csatlakozó és a videó érdes.
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Nem biztos, hogy mûködik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval.
|
|
.IPs "system_clock (csak dshow)"
|
|
A rendszerórát használja a forrás szinkronizálásához az alapértelmezett
|
|
graph óra helyett (általában a graph-ban lévõ valamelyik élõ forrás órája).
|
|
.IPs "normalize_audio_chunks (csak dshow)"
|
|
A videó kockával azonos hosszúságú audió csonkokat készít
|
|
(alapértelmezett: kikapcsolva).
|
|
Némelyik hangkártya kb. 0.5s méretû audió csonkokat készít, érdes videót
|
|
eredményezve, ha immediatemode=0-t használsz.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tvscan <opció1:opció2:...> (csak TV és MPlayer)
|
|
A TV csatorna keresõ finomhangolására használható opció.
|
|
Az MPlayer kiírja az értékeket a "-tv channels=" opcióhoz,
|
|
beleértve a már meglévõ és az épp megtalált csatornákat.
|
|
.sp 1
|
|
Az elérhetõ alopciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs autostart
|
|
Indulás után azonnal megkezdi a csatornák keresését (alapértelmezett: nincs beállítva).
|
|
.IPs period=<0.1\-2.0>
|
|
Megadja a késleltetést másodpercben a következõ csatornára
|
|
történõ váltás elõtt (alapértelmezett: 0.5).
|
|
A kisebb érték gyorsabb keresést eredményez, de inaktív
|
|
TV csatornákat is aktívként detektálhat.
|
|
.IPs threshold=<1\-100>
|
|
A jelerõsség határértéke (százalékban), melyet az eszköz ad
|
|
át (alapértelmezett: 50).
|
|
Az ennél nagyobb jelerõsség azt jelenti, hogy a jelenleg
|
|
vizsgált csatorna aktív.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <felhasználónév> (lásd még \-passwd) (csak hálózat)
|
|
Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user\-agent <karakterlánc>
|
|
A <karakterlánc> használata user agent-ként HTTP streaming esetén.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <ID>
|
|
Videó csatorna kiválasztása (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190).
|
|
MPEG-TS folyam lejátszásakor az MPlayer/\:MEncoder az elsõ programot
|
|
(ha létezik) fogja használni a kiválasztott videó folyammal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <alopció> (DEBUG KÓD)
|
|
A VIVO demuxer audió paramétereinek felülbírálata (hibakeresõ célokra).
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "OSD/FELIRAT OPCIÓK"
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd még a \-vf expand opciót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass (csak FreeType)
|
|
Bekapcsolja az SSA/ASS felirat renderelést.
|
|
Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS
|
|
külsõ feliratokhoz és Matroska sávokhoz.
|
|
Ajánlott még a \-embeddedfonts engedélyezése is.
|
|
.br
|
|
.I MGEJEGYZÉS:
|
|
Ha a fontconfig be van fordítva, a \-ass bekapcsolja a \-fontconfig
|
|
kapcsolót, kivéve, ha explicit le van tiltva a \-nofontconfig-gal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-border\-color <érték>
|
|
Beállítja a határok (körvonal) színét a szöveges feliratokhoz.
|
|
A színformátum RRGGBBAA.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-bottom\-margin <érték>
|
|
Egy fekete sávot ad a kocka aljához.
|
|
Az SSA/ASS renderelõ a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass\-use\-margins kapcsolóval).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-color <érték>
|
|
Beállítja a szöveges feliratok színét.
|
|
A színformátum RRGGBBAA.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-font\-scale <érték>
|
|
Beállítja a betûtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelõben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-force\-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]>
|
|
Felülír pár stílus vagy script infó paramétert.
|
|
.sp
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1
|
|
.br
|
|
\-ass\-force\-style PlayResY=768
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-hinting <típus>
|
|
A hint típusát állítja be.
|
|
A <típus> lehet:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs hint
|
|
.IPs 1
|
|
FreeType autohinter, könnyû mód
|
|
.IPs 2
|
|
FreeType autohinter, normális mód
|
|
.IPs 3
|
|
betûtípus natív hinter-e
|
|
.IPs "0-3 + 4"
|
|
Ugyan az, de a hint csak akkor hajtódik végre, ha az OSD a képernyõ
|
|
felbontásában kerül renderelésre, vagyis nem lesz méretezve.
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
Az alapértelmezett érték a 7 (natív hinter használata nem méretezett OSD-hez, különben nincs hint).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-line\-spacing <érték>
|
|
Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelõben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-styles <fájlnév>
|
|
Betölti az összes, adott fájlban található SSA/ASS stílust és
|
|
felhasználja a szöveges feliratoknál.
|
|
A fájl szintaxisa ugyan olyan, mint az SSA/ASS
|
|
[V4 Styles] / [V4+ Styles] része.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-top\-margin <érték>
|
|
Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez.
|
|
Az SSA/ASS renderelõ a felsõ feliratokat ide tudja tenni (a \-ass\-use\-margins kapcsolóval).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ass\-use\-margins
|
|
Engedélyezi a felsõ és alsó feliratok fekete határokra történõ kiírását,
|
|
ha elérhetõek.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (csak MPlayer)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) JacoSUB formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
Az aktuális könyvtárban hoz létre egy dumpsub.js fájlt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (csak MPlayer)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MicroDVD formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
Az aktuális könyvtárban hoz létre egy dumpsub.sub fájlt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (csak MPlayer)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) MPsub formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
Az aktuális könyvtárban hoz létre egy dump.mpsub fájlt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (csak MPlayer)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SAMI formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
Az aktuális könyvtárban hoz létre egy dumpsub.smi fájlt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (csak MPlayer)
|
|
A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) idõ alapú SubViewer formátumba
|
|
konvertálása.
|
|
Az aktuális könyvtárban hoz létre egy dumpsub.srt fájlt.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Néhány hibás hardveres lejátszó meghal a Unix sorvégzõdésû SRT felirat
|
|
fájlokon.
|
|
Ha elég peches vagy és ilyened van, ereszd át a feliratodat a
|
|
unix2dos vagy hasonló programon a Unix-os sorvégzõdések DOS/Windows
|
|
sorvégzõdésekre cseréléséhez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (csak MPlayer) (BÉTA KÓD)
|
|
VOB stream-ekbõl a felirat stream kimentése.
|
|
Lásd még a \-dump*sub és \-vobsubout* opciókat is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-embeddedfonts (csak FreeType)
|
|
Engedélyezi a matroska beágyazott betûinek kicsomagolását (alapértelmezett: kikapcsolva).
|
|
Ezek a betûtípusok használhatóak az SSA/ASS feliratok
|
|
rendereléséhez (-ass kapcsoló).
|
|
A betûtípus fájlok a ~/.mplayer/fonts könyvtárban lesznek létrehozva.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
2.4.2 vagy újabb FontConfig esetén a beágyazott betûtípusok közvetlenül a memóriából
|
|
kerülnek megnyitásra és ez az opció alapértelmezésben engedélyezett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <szám>
|
|
Font alphamap-jának megadása.
|
|
Lehetséges értékek:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
egyszerû fehér betûk
|
|
.IPs 0.75
|
|
nagyon halvány fekete körvonal (alapértelmezett)
|
|
.IPs 1
|
|
vékony fekete körvonal
|
|
.IPs 10
|
|
vastag fekete körvonal
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip\-hebrew (csak FriBiDi)
|
|
Feliratok megfordítása FriBiDi-vel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noflip\-hebrew\-commas
|
|
A FriBiDi feltételezett vesszõ elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban.
|
|
Akkor használd, ha a feliratban lévõ vesszõk a mondat elején látszódnak
|
|
és nem a végén.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <útvonal a font.desc fájlhoz>
|
|
Az OSD/\:SUB betûtipusok megadott könyvtárban történõ keresése
|
|
(normál fontoknál alapértelmezett:
|
|
~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
FreeType-pal ez az opció a szöveges betûtípus fájlok elérési útját határozza meg.
|
|
A fontconfig-gal ez az opció a fontconfig betûtípus nevét határozza meg.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.br
|
|
\-font 'Bitstream Vera Sans'
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fontconfig (csak fontconfig)
|
|
A fontconfig-gal karbantartott betûtípusok használatának engedélyezése.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A \-ass automatikusan bekapcsolja ezt, kivéve, ha explicit felül van
|
|
bírálva a \-nofontconfig kapcsolóval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcedsubsonly
|
|
Csak a kényszerített feliratokat jeleníti meg a DVD felirat stream-bõl pl.\&
|
|
egy \-slang kapcsolóval kiválasztva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fribidi\-charset <karakterkészlet neve> (csak FriBiDi)
|
|
Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet
|
|
neve. (alapértelmezett: "ISO8859\-8").
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <VOBsub ifo fájl>
|
|
Itt adható meg, hogy a VOBSUB feliratok palettája és frame mérete melyik
|
|
fájlban tárolódik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Automatikus felirat betöltés kikapcsolása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-osd\-duration <idõ>
|
|
Beállítja az OSD üzenetek hosszát ms-ben (alapértelmezett: 1000).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (csak MPlayer)
|
|
Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
csak feliratok
|
|
.IPs 1
|
|
hangerõ + tekerés (alapértelmezett)
|
|
.IPs 2
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék
|
|
.IPs 3
|
|
hangerõ + tekerés + idõ + százalék + teljes idõtartam
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Engedélyezi, hogy a következõ felirat még az elõzõ eltûnése elõtt
|
|
megjelenjen (alapértelmezetten be van kapcsolva a támogatása bizonyos
|
|
formátumoknál).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <ID> (lásd még \-slang, \-vobsubid)
|
|
Az <ID> (0\-31) által megadott DVD felirat megjelenítésének bekapcsolása.
|
|
Az MPlayer kiírja az elérhetõ felirat ID-ket, ha a beszédes (\-v) módban fut.
|
|
Ha a feliratok valamelyikét nem tudod kiválasztani a DVD_n, próbáld ki a
|
|
\-vobsubid kapcsolót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <nyelv kód[,nyelv kód,...]> (lásd még \-sid)
|
|
Felirat nyelvek priorítási listájának megadására használható.
|
|
A különbözõ konténer formátumok különbözõ nyelvi kódokat használnak.
|
|
A DVD-k az ISO 639\-1 két betûs nyelv kódokat, a Matroska az ISO 639\-2
|
|
három betûs kódokat, míg az OGM egy egyedi azonosítót használ.
|
|
Az MPlayer kiírja az elérhetõ nyelvek listáját, ha beszédes (\-v) módban fut.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer dvd://1 \-slang hu,en"
|
|
Kiválasztja a magyar feliratot a sávon, vagy ha az nem elérhetõ, akkor
|
|
visszavált az angolra.
|
|
.IPs "mplayer \-slang jpn example.mkv"
|
|
Egy Matroska fájlt játszik le japán felirattal.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <mód>
|
|
Antialiasing/\:méretezés módja DVD/\:VOBsub esetén.
|
|
Ha a <mód> értékhez 16-ot hozzáadsz, akkor a méretezés akkor is megtörténik,
|
|
ha az eredeti és az átméretezett képméret azonos.
|
|
Ez pl.\& a feliratok gaussian blur-ral történõ elmosásához használható.
|
|
A használható módok:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs (leggyorsabb, jó ocsmány)
|
|
.IPs 1
|
|
körülbelüli (hibás?)
|
|
.IPs 2
|
|
teljes (lassú)
|
|
.IPs 3
|
|
bilineáris (alap, gyors, és nem rossz)
|
|
.IPs 4
|
|
swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <\-1\-2>
|
|
Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-1"
|
|
eredeti pozíció
|
|
.IPs " 0"
|
|
Felülre igazítás (eredeti viselkedés, alapértelmezett).
|
|
.IPs " 1"
|
|
Középre igazítás.
|
|
.IPs " 2"
|
|
Alulra igazítás.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
|
|
A \-spuaa 4 által használt gaussian variancia paramétere.
|
|
A magasabb érték több blur-t jelent (alapértelmezett: 1.0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...>
|
|
A megadott felirat fájlok használata/\:megjelenítése.
|
|
Egyszerre csak egy fájl jeleníthetõ meg.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-bg\-alpha <0\-255>
|
|
Megadott alpha csatorna érték használata a feliratok és az OSD hátteréhez.
|
|
A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent.
|
|
A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-bg\-color <0\-255>
|
|
Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
|
|
Jelenleg a feliratok fekete-fehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
|
|
A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD)
|
|
A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz.
|
|
A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenõrzés!
|
|
A demuxer nevét kell megadni a \-sub\-demuxer help listának megfelelõen.
|
|
Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
|
|
az a subreader.h fájlban van.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-fuzziness <mód>
|
|
Felirat fájlok "intelligens" keresése:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
pontos egyezés
|
|
.IPs 1
|
|
Az összes, film nevét tartalmazó felirat betöltése.
|
|
.IPs 2
|
|
Az aktuális könyvtárban lévõ összes felirat betöltése.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-no\-text\-pp
|
|
Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után.
|
|
Hibakeresési célra használatos.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2>
|
|
Megadja, hogy a felirat melyik sarkát kell a \-subpos által megadott
|
|
magassághoz igazítani.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Felirat felsõ sarkának igazítása (eredeti tulajdonság).
|
|
.IPs 1
|
|
Felirat közepének igazítása.
|
|
.IPs 2
|
|
Felirat alsó sarkának igazítása (alapértelmezett).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-subcc \ "
|
|
DVD Closed Caption (CC) feliratok megjelenítése.
|
|
Ezek
|
|
.B nem
|
|
a VOB feliratok, hanem speciális ASCII feliratok, amiket hallássérülteknek
|
|
kódolnak bele a VOB userdata folyamjába a legtöbb 1-es régiójú DVD-n.
|
|
A CC feliratok más régiókban még nem használatosak.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <kódlap> (csak iconv)
|
|
Ha a rendszered támogatja az iconv(3) használatát, ezzel az opcióval
|
|
meg lehet adni a felirat kódlapját.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp enca:<nyelv>:<tartalék kódlap> (csak ENCA)
|
|
Megadhatod a nyelvedet egy két betûs nyelv kóddal, hogy az ENCA
|
|
detektálhassa a kódlapodat.
|
|
Ha bizonytalan vagy, írj be bármit, majd nézd meg a \-v kimenetét
|
|
az elérhetõ nyelvekért.
|
|
A tartalék kódlap megadja a használandó kódlapot, ha az automatikus
|
|
felismerés sikertelen.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-subcp enca:cs:latin2"
|
|
Kódolás kitalálása, feltételezi, hogy a felirat cseh, a tartalék kódlap
|
|
a latin 2, ha az automatikus felismerés sikertelen.
|
|
.IPs "\-subcp enca:pl:cp1250"
|
|
A kódolás feltételezhetõen lengyel, a tartalék kódlap cp1250.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <sec>
|
|
Felirat késleltetése <sec> másodperccel.
|
|
Lehet negatív is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <fájlnév> (BÉTA KÓD)
|
|
Jelenleg haszontalan.
|
|
Ugyan az, mint az \-audiofile, de felirat folyamokra (OggDS?).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType)
|
|
Beállítja a felirat betûtípusát.
|
|
Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-autoscale <0\-3> (csak FreeType)
|
|
Beállítja az automatikus átméretezés módját.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A 0 azt jelenti, hogy a text scale és OSD scale a font magassága pontban.
|
|
.sp 1
|
|
A módok:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
automatikus átméretezés kikapcsolása
|
|
.IPs 1
|
|
proporcionális a film magasságához
|
|
.IPs 2
|
|
proporcionális a film szélességéhez
|
|
.IPs 3
|
|
proporcionális a film átlójához (alapértelmezett)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-blur <0\-8> (csak FreeType)
|
|
A font elmosásának átmérõje (alapérték: 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-encoding <érték> (csak FreeType)
|
|
Beállítja a betûtípus kódolását.
|
|
Ha 'unicode'-ot állítasz be, a betû összes jele le lesz renderelve és
|
|
a unicode lesz használva (alapértelmezett: unicode).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-osd\-scale <0\-100> (csak FreeType)
|
|
Az OSD elemek autoscale értéke (alapértelmezett: 6).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-outline <0\-8> (csak FreeType)
|
|
A font körvonalának vastagsága (alapértelmezett: 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont\-text\-scale <0\-100> (csak FreeType)
|
|
A felirat szövegének autoscale értéke a képernyõméret százalékában
|
|
(alapértelmezett: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <ráta>
|
|
A felirat fájl framerátájának megadása (alapértelmezett: a film fps-e).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha a <ráta> > film fps-e, a felirat felgyorsul a képkocka alapú felirat fájloknál
|
|
és lelassul az idõ alapúaknál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (hasznos a \-vf expand opcióval)
|
|
A feliratok képernyõn elfoglalt helye.
|
|
Az érték a képernyõ magasságának megadott százaléka, ahol a felirat
|
|
legyen.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100>
|
|
Megadja a feliratok maximális szélességét a képernyõn.
|
|
Hasznos a TV kimenethez.
|
|
Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyõ szélességéhez
|
|
viszonyítva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noterm\-osd
|
|
Letiltja az OSD üzenetek konzolon történõ megjelenítését, ha nincs elérhetõ
|
|
videó kimenet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-term\-osd\-esc <escape szekvencia>
|
|
Megadja a konzolra írt OSD üzenetek kiírásakor használatos escape szekvenciát.
|
|
Az escape szekvenciának az OSD-hez használt sor elejére kell vinnie a kurzort és
|
|
le kell törölnie (alapértelmezett: ^[[A\\r^[[K).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Megadja az MPlayernek, hogy a feliratot UNICODE-ként kezelje.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-unrarexec <unrar futtatható elérési útvonala> (MingW alatt nem támogatott)
|
|
Megadja az futtatható unrar elérési útvonalát, így az MPlayer fel tudja
|
|
használni a rar-ral tömörített VOBsub fájlok lejátszásához (alapértelmezésben
|
|
nincs beállítva, így ez a funkció nem használható).
|
|
Az elérési útnak tartalmaznia kell a futtatható fájlnevét is, pl.\& /usr/local/bin/unrar.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-utf8 \ \ "
|
|
Megadja az MPlayernek, hogy a feliratot UTF8-ként kezelje.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <VOBsub fájl kiterjesztés nélkül>
|
|
Megadja hogy mely VobSub fájlt kell betölteni.
|
|
Teljes útvonalat és fájlnevet kell megadni kiterjesztés nélkül, tehát
|
|
a \'.idx', '.ifo', '.sub' elhagyandó.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0\-31>
|
|
A VobSub felirat ID-je itt adható meg.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "AUDIÓ KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <érték> (csak \-ao oss) (RÉGI)
|
|
Felülbírálja az audió vezérlõ/\:kártya buffer méretének detektálását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-format <formátum> (lásd még a format audió szûrõt)
|
|
Kiválasztja a minta formátumát, amit az audió szûrõ réteg
|
|
kimenetként használ a hangkártyával való kommunikációban.
|
|
A <format> értékei megtalálhatóak lejjebb, a format audió
|
|
szûrõ leírásánál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <eszköz>
|
|
Az alapértelmezet /dev/\:mixer eszköztõl eltérõ mixer eszköz használata.
|
|
Az ALSA esetén ez a mixer neve.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer\-channel <mixer sor>[,mixer index] (csak \-ao oss és \-ao alsa)
|
|
Ez a kapcsoló azt mondja meg az MPlayernek, hogy más csatornát használjon
|
|
a hangerõ változtatásához az alapértelmezett PCM helyett.
|
|
Az OSS opciói
|
|
.B vol, pcm, line.
|
|
Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a
|
|
/usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h fájlban.
|
|
ALSA-hoz használhatod a neveket, amiket pl. az \& alsamixer
|
|
megjelenít, úgy mint
|
|
.B Master, Line, PCM.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az ALSA mixer csatorna neveit egy szám követi, amit a <név,szám> formában
|
|
kell megadni, pl.\& ha a csatorna neve 'PCM 1' az alsamixer-ben,
|
|
akkor
|
|
.BR PCM,1 .
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol
|
|
A szoftveres mixek használatának elõírása, a hangkártya mixere helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-softvol\-max <10.0\-10000.0>
|
|
A maximális amplifikációs tartomány százalékban (alapértelmezett: 110).
|
|
A 200-as érték segítségével maximálisan az aktuális szint duplájára
|
|
állíthatod be a hangerõt.
|
|
A 100 alatti értékekkel a kezdeti hangerõ (ami 100%) a maximum felett lesz,
|
|
amitõl pl.\& az OSD nem tud helyesen megjelenni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-volstep <0\-100>
|
|
A mixer hangerõ változtatásának léptékét állítja be a teljes tartomány
|
|
százalékában (alapértelmezett: 3).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "AUDIÓ KIMENETI VEZÉRLÕK (CSAK MPLAYER)"
|
|
Az audió kimeneti vezérlõk interfészek a különbözõ audió kimeneti berendezésekhez.
|
|
A szintaxis:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <vezérlõ1[:alopció1[=érték]:...],vezérlõ2,...[,]>
|
|
A használandó audió kimeneti vezérlõk priorítási listája.
|
|
.PP
|
|
Ha ennek a listának a végén vagy egy ',', az MPlayer sikertelenség esetén a
|
|
listában nem szereplõ vezérlõket is használhat.
|
|
Az alopciók megadhatóak, de legtöbbször elhagyhatóak.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd az \-ao help kimenetét a befordított kimeneti audió vezérlõk listájához.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao alsa,oss,"
|
|
Elõször az ALSA, majd az OSS vezérlõt próbálja, aztán mást.
|
|
.IPs "\-ao alsa:noblock:device=hw=0.3"
|
|
Beállítja a noblock-módot és az eszköz nevet mint elsõ kártya, negyedik eszköz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
Használható kimeneti audió eszközök:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alsa\ \ \ "
|
|
ALSA 0.9/1.x audió kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs noblock
|
|
Beállítja a noblock-módot.
|
|
.IPs device=<eszköz>
|
|
Beállítja az eszköz nevét.
|
|
Minden ','-t cserélj le '.'-tal és minden ':'-ot '='-lel az ALSA eszköz névben.
|
|
Az S/PDIF-en keresztüli hwac3 kimenethez használj egy "iec958" vagy "spdif"
|
|
eszközt, feltéve, hogy tényleg tudod, hogyan kell jól beállítani.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alsa5\ \ "
|
|
ALSA 0.5 audió kimeneti meghajtó
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "oss\ \ \ \ "
|
|
OSS audió kimeneti meghajtó
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <dsp-device>
|
|
Beállítja az audió kimeneti eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dsp).
|
|
.IPs <mixer-eszköz>
|
|
Beállítja a mixer eszközt (alapértelmezett: /dev/\:mixer).
|
|
.IPs <mixer-csatorna>
|
|
Beállítja a mixer csatornát (alapértelmezett: pcm).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sdl (csak SDL)
|
|
platform független SDL (Simple Directmedia Layer) függvénykönyvtár
|
|
audió kimeneti vezérlõje
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <meghajtó>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt SDL audió meghajtót (alapértelmezett:
|
|
SDL választja).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "arts\ \ \ "
|
|
aRts démonon keresztüli audió kimenet
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "esd\ \ \ \ "
|
|
ESD démonon keresztüli audió kimenet
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <szerver>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt ESD szervert (alapértelmezett: localhost).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "jack\ \ \ \ "
|
|
JACK-en (Jack Audio Connection Kit) keresztüli audió kimenet
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs port=<név>
|
|
A megadott nevû portokhoz csatlakozik (alapértelmezett: fizikai portok).
|
|
.IPs name=<kliens név>
|
|
Kliens neve, amit a JACK-nek át kell adni (alapértelmezett: MPlayer [<PID>]).
|
|
Hasznos, ha bizonyos kapcsolatokat automatikusan akarsz felépíteni.
|
|
.IPs (no)estimate
|
|
Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá
|
|
teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "nas\ \ \ \ "
|
|
NAS-on keresztüli audió kimenet
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B macosx (csak Mac OS X)
|
|
natív Mac OS X audió kimeneti vezérlõ
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "openal\ "
|
|
Kísérleti OpenAL audió kimeneti vezérlõ
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pulse\ \ "
|
|
PulseAudio audió kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "[<hoszt>][:<kimenet csökkenés>]"
|
|
Megadja a használandó hosztot és opcionálisan a kimenet csökkenést.
|
|
Az üres <hoszt> karakterlánc egy helyi kapcsolatot, a "localhost"
|
|
hálózati átvitelt használ (valószínûleg nem ezt akarod).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sgi (csak SGI)
|
|
natív SGI audió kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<kimeneti eszköz neve>"
|
|
Explicit kiválasztja a használandó kimeneti eszközt/\:interfészt
|
|
(alapértelmezett: rendszerszintû alapértelmezés).
|
|
Például 'Analog Out' vagy 'Digital Out'.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sun (csak Sun)
|
|
natív Sun audió kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt audió eszközt (alapértelmezett: /dev/\:audio).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B win32 (csak Windows)
|
|
natív Windows waveout audió kimeneti vezérlõ
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dsound (csak Windows)
|
|
DirectX DirectSound audió kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device=<eszközszám>
|
|
Beállítja a használandó eszköz számát.
|
|
Egy fájl \-v kapcsolóval történõ lejátszásával kilistázza az elérhetõ eszközöket.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (lásd még \-dxr2) (csak DXR2)
|
|
Speciális Creative DXR2 kimeneti vezérlõ
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtv (csak IVTV)
|
|
Speciális IVTV MPEG kimeneti audió vezérlõ.
|
|
Csak a \-ac hwmpa kapcsolóval mûködik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B v4l2 (Linux 2.6.22+ kernel kell hozzá)
|
|
Audió kimeneti vezérlõ a V4L2 kártyákhoz hardveres MPEG dekóderrel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (csak DVB)
|
|
DVB kártyákhoz tartozó kimeneti audió vezérlõ, ami a kimenetet egy MPEG-PES
|
|
fájlba írja ha nincs telepített DVB kártya.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Használandó DVB kártya, ha több, mint egy kártya van.
|
|
Ha nincs megadva, az mplayer megkeresi az elsõ használható kártyát.
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
kimeneti fájl neve
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "null\ \ \ "
|
|
Letiltja az audió kimenetet de megtartja a videó lejátszási sebességét.
|
|
használd a \-nosound kapcsolót a sebességméréshez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pcm\ \ \ \ "
|
|
nyers PCM/wave fájl író kimeneti vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)waveheader
|
|
Beleírja vagy ne a wave fejlécet (alapértelmezett: beírja).
|
|
Ha nem írja bele, nyers PCM generálódik.
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
A <fájlnév> nevû fájlba írja ki a hangot az alapértelmezett audiodump.wav
|
|
helyett.
|
|
Ha a nowaveheader meg van adva, az alapértelmezett az audiodump.pcm.
|
|
.IPs "fast\ "
|
|
A valós idejûnél gyorsabban próbál dump-olni.
|
|
Gyõzõdj meg róla, hogy a kimenet nem lett levágva (általában egy
|
|
"Túl sok videó csomag a bufferban" üzenettel).
|
|
Az normális, hogy egy "A rendszered TÚL lassú ehhez!" üzenetet kapsz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "plugin\ \ "
|
|
plugin audió kimeneti vezérlõ
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VIDEÓ KIMENETI OPCIÓK (CSAK MPLAYER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-adapter <érték>
|
|
Megadható a grafikus kártya, ami a képet kapja.
|
|
A használható kártyákról listát kaphatsz a \-v kapcsolóval együtt
|
|
használod ezt az opciót.
|
|
Jelenleg csak a directx kimeneti videó vezérlõvel mûködik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <mélység>
|
|
Felülbírálja az automatikusan megállapított színmélységet.
|
|
Csak az fbdev, dga, svga, vesa videó kimenet támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-border
|
|
Ablakkerettel és dekorációkkal játsza le a filmet.
|
|
Mivel alapértelmezésként ez be van kapcsolva, használd a \-noborder opciót
|
|
a szabványos ablak dekorációk kikapcsolásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <\-100\-100>
|
|
A videó jel fényerejének beállítása (alapértelmezett: 0).
|
|
Nem minden videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <\-100\-100>
|
|
A videó jel kontrasztjának beállítása (alapértelmezett: 0).
|
|
Nem minden videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <név> (csak X11)
|
|
Megadható vele az X szerver hosztjának neve és a képernyõjének száma,
|
|
amin a megjelenítésnek történnie kell.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-dr \ \ \ "
|
|
Bekapcsolja a direkt renderelést (nem minden codec és videó kimenet támogatja)
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
OSD/SUB hibákat okozhat!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <opció1:opció2:...>
|
|
Ezzel a kapcsolóval a dxr2 videó kimeneti vezérlõ irányítható.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<érték>
|
|
Méretarány mód (0 = normális, 1 = pan-and-scan, 2 = letterbox (alapértelmezett))
|
|
.IPs iec958-encoded
|
|
Az iec958 kimenetet kódoltra állítja be.
|
|
.IPs iec958-decoded
|
|
Az iec958 kimenetet dekódoltra állítja be (alapértelmezett).
|
|
.IPs macrovision=<érték>
|
|
macrovision mód (0 = ki (alapértelmezett), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs "mute\ "
|
|
hang elnémítása
|
|
.IPs unmute
|
|
hang megszólaltatása
|
|
.IPs ucode=<érték>
|
|
útvonal a mikrokódhoz
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I TV kimenet
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
7.5 IRE mód bekapcsolása
|
|
.IPs no75ire
|
|
7.5 IRE mód kikapcsolása (alapértelmezett)
|
|
.IPs "bw\ \ \ "
|
|
fekete-fehér TV kimenet
|
|
.IPs color
|
|
színes TV kimenet (alapértelmezett)
|
|
.IPs interlaced
|
|
átlapolt TV kimenet (alapértelmezett)
|
|
.IPs nointerlaced
|
|
nem átlapolt TV kimenet
|
|
.IPs norm=<érték>
|
|
TV norma (ntsc (alapértelmezett), pal, pal60, palm, paln, palnc)
|
|
.IPs square-pixel
|
|
négyzet alakú pixelmód beállítása
|
|
.IPs ccir601-pixel
|
|
ccir601 pixelmód beállítása
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I overlay
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-left=<0\-500>
|
|
Bal oldali vágás mértéke (alapértelmezett: 50).
|
|
.IPs cr-right=<0\-500>
|
|
Jobb oldali vágás mértéke (alapértelmezett: 300).
|
|
.IPs cr-top=<0\-500>
|
|
Fentrõl történõ vágás mértéke (alapértelmezett: 0).
|
|
.IPs cr-bottom=<0\-500>
|
|
Alulról történõ vágás mértéke (alapértelmezett: 0).
|
|
.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
|
|
A r(ed), g(reen) vagy b(lue) összetevõ beállítása az overlay színkulcsban.
|
|
.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
|
|
a megfelelõ színkulcs minimum értéke
|
|
.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
|
|
a megfelelõ színkulcs maximum értéke
|
|
.IPs ignore-cache
|
|
Figyelmen kívül hagyja a cache-elt overlay beállításokat.
|
|
.IPs update-cache
|
|
Frissíti a cache-elt overlay beállításokat.
|
|
.IPs ol-osd
|
|
OSD bekapcsolása.
|
|
.IPs nool-osd
|
|
OSD kikapcsolása (alapértelmezett).
|
|
.IPs ol[h|w|x|y]-cor=<\-20\-20>
|
|
Az overlay méretének (h,w) és pozíciójának (x,y) beállítása, ha
|
|
nem felel meg tökéletesen az ablaknak (alapértelmezett: 0).
|
|
.IPs overlay
|
|
Overlay bekapcsolása (alapértelmezett).
|
|
.IPs nooverlay
|
|
TV kimenet bekapcsolása.
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
Overlay hangolása (alapértelmezett: 1000).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <módnév> (csak \-vo fbdev kapcsolóval)
|
|
Videomód megváltoztatása az /etc/\:fb.modes-ban <módnév> néven szereplõre.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A VESA framebuffer nem támogatja a módváltást.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <filename> (\-vo fbdev only)
|
|
A framebuffer mód konfigurációs fájljának felülbírálata (alapértelmezett: /etc/\:fb.modes).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs (lásd még \-zoom)
|
|
Teljesképernyõs lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
|
|
Nem minden videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode\-dontuse <0\-31> (RÉGI, használd az \-fs kapcsolót)
|
|
Próbáld ki ezt az opciót teljesképernyõs üzemmódnál jelentkezõ
|
|
problémák esetén.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fstype <típus1,típus2,...> (csak X11)
|
|
Használandó teljesképernyõs módok priorítási listájának megadása.
|
|
Kikapcsolhatod a módokat ha eléjük írsz egy '\-'\-t.
|
|
Ha problémákat tapasztalsz, mint például hogy a teljes képernyõs ablakot
|
|
egy másik ablak takarja, próbálj ki egy másik sorrendet.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-fstype help kimenetét az elérhetõ módok teljes listájához.
|
|
.sp 1
|
|
Az elérhetõ típusok:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs above
|
|
A _NETWM_STATE_ABOVE hint-et használja, ha elérhetõ.
|
|
.IPs below
|
|
A _NETWM_STATE_BELOW hint-et használja, ha elérhetõ.
|
|
.IPs fullscreen
|
|
A _NETWM_STATE_FULLSCREEN hint-et használja, ha elérhetõ.
|
|
.IPs layer
|
|
A _WIN_LAYER hint-et használja az alapértelmezett réteggel.
|
|
.IPs layer=<0...15>
|
|
A _WIN_LAYER hint-et használja a megadott rétegszámmal.
|
|
.IPs netwm
|
|
NETWM stílus kényszerítése.
|
|
.IPs "none\ "
|
|
Ne állítsa be a teljes képernyõs ablak rétegét.
|
|
.IPs stays_on_top
|
|
A _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP hint-et használja, ha elérhetõ.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen
|
|
Az alapértelmezett sorrend, ezt használja, ha hibás vagy nem támogatott
|
|
módot adtak meg.
|
|
.IPs \-fullscreen
|
|
A teljes képernyõs váltás javítása OpenBox 1.x-en.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] vagy [WxH][+x+y]
|
|
Annak beállítása hogy kezdéskor hova lesz kirakva a video.
|
|
Az x és y érték a képernyõ bal felsõ sarkától a megjelenítendõ ablak
|
|
bal felsõ sarkáig mért távolság pixelben, vagy ha egy százalék jelet
|
|
írsz az érték mögé, akkor a képernyõ adott irányú méretének százalék
|
|
érték lesz. Támogatja továbbá a szabványos X11 \-geometry formátumot is.
|
|
Ha egy külsõ ablak is meg van adva a \-win opcióval, akkor az x és y
|
|
koordináták az ablak bal felsõ sarkához viszonyulnak a képernyõ helyett.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ezt az opciót csak az x11, xmga, xv, xvmc, xvidix, gl, gl2, directx,
|
|
fbdev és tdfxfb videó kimeneti vezérlõk támogatják.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Ablak elhelyezése az x=50, y=40 koordinátákra.
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ közepére.
|
|
.IPs "100%\ "
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ jobb oldalán, középen.
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Ablak elhelyezése a képernyõ jobb alsó sarkába.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-guiwid <ablak ID> (lásd még \-wid) (csak GUI)
|
|
Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához,
|
|
egy böngészõben megjelenítendõ mini-GUI-nál lehet hasznos (az MPlayer pluginnel).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <\-100\-100>
|
|
Videó jel "hue" értékének megváltoztatása (alapértelmezett: 0).
|
|
Ezzel az opcióval egy színes negatívot kaphatsz a képrõl.
|
|
Nem minden videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor\-dotclock <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
|
|
A monitor dotclock vagy pixelclock tartományának megadása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor\-hfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
|
|
A monitor vízszintes képfrissítési frekvenciatartományának megadása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor\-vfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
|
|
A monitor függõleges képfrissítési frekvenciatartományának megadása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect)
|
|
A monitor vagy TV képernyõ képarányának megadása.
|
|
A 0 letiltja az elõzõ képarány beállítást (pl.\& a konfigurációs fájlét).
|
|
Felülbírálja a \-monitorpixelaspect beállítást, amennyiben az meg van adva.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 vagy 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 vagy 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitorpixelaspect <ráta> (lásd még \-aspect)
|
|
Beállítja egy pixel arányát a monitorodon vagy TV képernyõdön (alapértelmezett: 1).
|
|
Az 1 négyzetes pixeleket jelent
|
|
(megfelelõ a (legtöbb?) LCD képernyõn).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nodouble
|
|
Letiltja a dupla bufferelést, leginkább hibakeresési célzattal.
|
|
A dupla bufferelés kiküszöböli a vibrálást úgy, hogy két képet tart a memóriában
|
|
és az egyik megjelenítése közben dekódolja a másikat.
|
|
Az OSD-re negatív hatással lehet, de gyakran megszünteti az OSD villózását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
Ne fogja meg az egérmutatót videó mód váltás után (\-vm). Többkártyás
|
|
kimenetnél hasznos.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
Ne tartsa meg az ablak képarányát az ablak átméretezésekor. Jelenleg csak az
|
|
x11, xv, xmga, xvidix, directx videó kimenetekkel mûködik.
|
|
Továbbá X11 alatt az ablakkezelõdnek is támogatnia kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-ontop\ "
|
|
A lejátszási ablak folyamatosan a többi ablak elõtt lesz látható.
|
|
Azok a videó kimeneti vezérlõk támogatják, amelyek X11-et használnak,
|
|
kivéve az SDL-t, valamint a directx, macosx, quartz, ggi és gl2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Pan & Scan funkció bekapcsolása (pl.\& egy 16:9 arányú film széleinek a
|
|
levágása, hogy elférjen egy 4:3 arányú képernyõn fekete sávok nélkül)
|
|
A tartomány vezérli, hogy a képbõl mennyi kerül levágásra.
|
|
Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó
|
|
kimeneti meghajtókkal mûködik.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A \-1 és 0 közötti értékek is engedélyezettek, de csak kísérleti jelleggel
|
|
és összeomlást vagy még rosszabbat okozhatnak.
|
|
Csak saját felelõsségre használd!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti)
|
|
Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1).
|
|
A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik.
|
|
A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani.
|
|
Pl. \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged.
|
|
Ez a képesség még kísérleti.
|
|
Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-refreshrate <Hz>
|
|
A monitor frissítési frekvenciájának beállítása Hz-ben.
|
|
Jelenleg csak a \-vo directx támogatja a \-vm opcióval együtt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin
|
|
A film root ablakban (asztal hátterében) történõ lejátszása.
|
|
Az asztalon lévõ háttérkép kitakarhatja a filmet.
|
|
Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz, macosx és directx videó meghajtók
|
|
támogatják.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <\-100\-100>
|
|
Video jel szaturációjának beállítása (alapértelmezett: 0).
|
|
Fekete fehér képet is elõ lehet állítani vele.
|
|
Nem minden videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenh <pixel>
|
|
A függõleges képernyõ felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlõnek,
|
|
ami nem tudja a képernyõ felbontását, mint az fbdev, x11 és TV-out.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixel>
|
|
A vízszintes képernyõ felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlõnek,
|
|
ami nem tudja a képernyõ felbontását, mint az fbdev, x11 és TV-out.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop\-xscreensaver (csak X11)
|
|
Kikapcsolja az xscreensaver-t a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítja.
|
|
Ha a képernyõ védõd sem az XSS, sem az XResetScreenSaver API-t nem támogatja,
|
|
használd inkább a \-heartbeat\-cmd kapcsolót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-vm \ \ \ "
|
|
Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és
|
|
directx videó kimeneti meghajtók támogatják.
|
|
Ha a directx videó kimeneti vezérlõvel használod, a \-screenw,
|
|
\-screenh, \-bpp és \-refreshrate opciókkal beállíthatod az új
|
|
képernyõ módot.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-vsync \ \ "
|
|
VBI bekapcsolása a vesa, dfbmga és az svga videó kimeneti meghajtóhoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <ablak ID> (lásd még \-guiwid) (csak X11, OpenGL és DirectX)
|
|
Ez megadja az MPlayernek hogy egy már létezõ X11 ablakban játsszon le,
|
|
hasznos ha böngészõbe akarod integrálni az MPlayert (pl.\& a plugger
|
|
kiterjesztéssel).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <\-2\-...>
|
|
Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzõn látható),
|
|
ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzõn történjen a lejátszás.
|
|
A \-2 érték teljes képernyõt jelent az egész virtuális képernyõn (ebben az
|
|
esetben a Xinerama információk teljesen figyelmen kívül maradnak), a \-1
|
|
teljes képernyõs lejátszás azon a képernyõn, amelyiken az ablak épp van.
|
|
A kezdeti pozíció a \-geometry opcióval állítható be a megadott képernyõhöz
|
|
relatívan.
|
|
Általában a "\-fstype \-fullscreen" vagy "\-fstype none" opciókkal együtt
|
|
mûködik.
|
|
Ez az opció nem alkalmas csak a kezdõ képernyõ beállítására (sem a teljes
|
|
képernyõére), jelenleg a \-geometry a legalkalmasabb erre a célra.
|
|
A gl, gl2, x11 és az xv videó kimeneti vezérlõ támogatja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (csak \-vo zr)
|
|
Fekete fehér lejátszás.
|
|
Az optimális teljesítményhez kombinálható a '\-lavdopts gray' kapcsolóval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[szélesség]x[magasság]+[x offszet]+[y offszet]> (csak \-vo zr)
|
|
Csak a bemeneti kép kiválasztott részének megjelenítése, valamint
|
|
többszöri használatával kapcsolható be a cinerama mód is.
|
|
Cinerama módban a film több mint egy TV-n lesz megjelenítve a nagyobb
|
|
kép létrehozásához.
|
|
Az n\-edik \-zrcrop opció utáni opciók az n\-edig MJPEG kártyára vonatkoznak,
|
|
mindegyik kártyához meg kell adni legalább egy \-zrdev opciót a \-zrcrop
|
|
mellé. Példákért lásd a \-zrhelp kimenetét és a Zr részt a dokumentációban.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <eszköz> (csak \-vo zr)
|
|
Itt lehet megadni az MJPEG kártya egységnevét, alapban a legelsõ
|
|
v4l egységet feltételezi annak.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (csak \-vo zr)
|
|
Decimation kényszerítése: Decimation, ahogy a \-zrhdec és \-zrvdec opciókkal
|
|
meg van adva, csak akkor történik meg, ha a hardveres méretezõ szét
|
|
tudja húzni a képet az eredeti méretére.
|
|
Ezzel a kapcsolóval kényszerítheted a decimation-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhdec <1|2|4> (csak \-vo zr)
|
|
Vízszintes decimation: Arra utasítja a vezérlõt, hogy a forrás képbõl csak
|
|
minden második vagy negyedik sor/\:pixel kerüljön elküldésre az MJPEG
|
|
kártyának és az MJPEG kártya a scaler-jét használja a kép eredeti méretre
|
|
való széthúzásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (csak \-vo zr)
|
|
Az összes \-zr* opció, alapértékeik és egy cinerama mód példa kiírása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norma> (csak \-vo zr)
|
|
A TV norma megadása: PAL vagy NTSC (alapértelmezett: nincs váltás).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (csak \-vo zr)
|
|
Egy szám 1-tõl (legjobb) 20-ig (legrosszabb), a JPEG kódolási minõségét adja meg.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1|2|4> (csak \-vo zr)
|
|
Függõleges decimation: Arra utasítja a vezérlõt, hogy a forrás képbõl csak
|
|
minden második vagy negyedik sor/\:pixel kerüljön elküldésre az MJPEG
|
|
kártyának és az MJPEG kártya a scaler-jét használja a kép eredeti méretre
|
|
való széthúzásához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <x megjelenítési offszet> (csak \-vo zr)
|
|
Ha a film kisebb, mint a TV képernyõ, ez az opció adja meg az x offszetet
|
|
a TV képernyõ bal felsõ sarkától (alapértelmezett: középre igazított).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrydoff <y megjelenítési offszet> (csak \-vo zr)
|
|
Ha a film kisebb, mint a TV képernyõ, ez az opció adja meg az y offszetet
|
|
a TV képernyõ bal felsõ sarkától (alapértelmezett: középre igazított).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VIDEÓ KIMENETI VEZÉRLÕK (CSAK MPLAYER)"
|
|
A videó kimeneti vezérlõk interfészek a különbözõ videó kimeneti berendezésekhez.
|
|
A szintaxis:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <vezérlõ1[:alopció1[=érték]:...],vezérlõ2,...[,]>
|
|
A használandó videó kimeneti vezérlõk priorítási listája.
|
|
.PP
|
|
Ha ennek a listának a végén vagy egy ',', az MPlayer sikertelenség esetén a
|
|
listában nem szereplõ vezérlõket is használhat.
|
|
Az alopciók megadhatóak, de legtöbbször elhagyhatóak.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-vo help kimenetét a befordított kimeneti videó vezérlõk listájához.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Kipróbálja a Matrox X11 vezérlõt, majd az Xv vezérlõt, majd mást.
|
|
.IPs "\-vo directx:noaccel"
|
|
DirectX vezérlõt használ a gyorsítási funkciók kikapcsolásával.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
Használható kimeneti videó eszközök:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xv (csak X11)
|
|
Az XFree86 4.x XVideo kiterjesztését használja a hardveres gyorsítású
|
|
lejátszáshoz.
|
|
Ha nem tudsz harver specifikus vezérlõt használni, valószínûleg ez a
|
|
legjobb opció.
|
|
A használt színkulcsról és annak megjelenítésérõl a \-v opcióval ad
|
|
információkat az MPlayer, keresd az [xv common] tag-gel kezdõdõ sorokat.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs adaptor=<szám>
|
|
Kiválasztja a megadott XVideo adaptort (lásd az xvinfo ereményét).
|
|
.IPs port=<szám>
|
|
Adott XVideo port kiválasztása.
|
|
.IPs ck=<cur|use|set>
|
|
A forrás kiválasztása, amibõl a színkulcs származik (alapértelmezett: cur).
|
|
.RSss
|
|
.IPs cur
|
|
Alapértelmezetten az Xv aktuális beállításaiból veszi a színkulcsot.
|
|
.IPs use
|
|
Az MPlayer használja, de nem módosítja a színkulcsot (a \-colorkey opcióval
|
|
megváltoztathatod).
|
|
.IPs set
|
|
Ugyan az, mint a use de be is állítja a támogatott színkulcsot.
|
|
.RE
|
|
.IPs ck-method=<man|bg|auto>
|
|
A színkulcs megjelenítésének módja (alapértelmezett: man).
|
|
.RSss
|
|
.IPs man
|
|
Kézi megjelenítés (csökkenti a villódzást néhány esetben).
|
|
.IPs bg
|
|
Ablak háttereként állítja be a színkulcsot.
|
|
.IPs auto
|
|
Xv-vel rajzoltatja ki a színkulcsot.
|
|
.RE
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B x11 (csak X11)
|
|
Osztott memóriás videó kimeneti vezérlõ hardver-gyorsítás nélkül, ami
|
|
mindig mûködik ha van X11.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xover (csak X11)
|
|
X11 támogatást ad az összes overlay alapú videó kimeneti vezérlõhöz.
|
|
Jelenleg csak a tdfx_vid támogatja.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <vo_vezérlõ>
|
|
Vezérlõ kiválasztása az overlay forrásaként az X11 felett.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvmc (csak X11 \-vc ffmpeg12mc kapcsolóval)
|
|
Videó kimeneti vezérlõ ami az XFree86 4.x XvMC (X Video Motion Compensation)
|
|
kiterjesztését használja az MPEG-1/2 és VCR2 dekódolás gyorsításához.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs adaptor=<szám>
|
|
Kiválasztja a megadott XVideo adaptort (lásd az xvinfo eredményét).
|
|
.IPs port=<szám>
|
|
Adott XVideo port kiválasztása.
|
|
.IPs (no)benchmark
|
|
Letiltja a kép megjelenítését.
|
|
Szükséges az olyan vezérlõk megfelelõ sebességméréséhez, amik a kép
|
|
buffert a monitorokon csak retrace-re állítják (nVidia).
|
|
Alapértelmezett a képek megjelenítése (nobenchmark).
|
|
.IPs (no)bobdeint
|
|
Nagyon egyszerû deinterlacer.
|
|
Nem néz ki jobban, mint a \-vf tfields=1,
|
|
de ez az egyetlen deinterlacer az xvmc-hez (alapértelmezett: nobobdeint).
|
|
.IPs (no)queue
|
|
A megjelenítendõ képkockák sorba állítása a videó hardver párhuzamos
|
|
mûködtetéséhez. Egy kicsi (nem észrevehetõ) konstans A/V deszinkronizációt
|
|
okozhat (alapértelmezett: noqueue).
|
|
.IPs (no)sleep
|
|
A sleep függvény használata, amikor a renderelés elkészülésére vár
|
|
(nem javasolt Linuxon) (alapértelmezett: nosleep).
|
|
.IPs ck=cur|use|set
|
|
Ugyan az, mint a \-vo xv:ck (lásd \-vo xv).
|
|
.IPs ck-method=man|bg|auto
|
|
Ugyan az, mint a \-vo xv:ck-method (lásd \-vo xv).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dga (csak X11)
|
|
A videót az XFree86 Direct Graphics Access kiterjesztésén keresztül
|
|
játsza le. Idejétmúltnak lett minõsítve.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sdl (csak SDL)
|
|
Platform független SDL (Simple Directmedia Layer) függvénykönyvtár
|
|
videó kimeneti vezérlõje.
|
|
Mivel az SDL csak a saját X11 rétegét használja, az MPlayer X11
|
|
opcióinak nincs hatásuk az SDL-re.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs driver=<vezérlõ>
|
|
A használni kívánt SDL vezérlõ explicit kiválasztása.
|
|
.IPs (no)forcexv
|
|
XVideo használata az sdl kimeneti videó vezérlõn keresztül (alapértelmezett: forcexv).
|
|
.IPs (no)hwaccel
|
|
Hardveres gyorsítású méretezõ használata (alapértelmezett: hwaccel).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vidix\ \ "
|
|
A VIDIX (VIDeo Interface for *niX) egy interfész a különbözõ
|
|
grafikus kártyák videó gyorsítási képességeihez.
|
|
Nagyon gyors kimeneti videó vezérlõ az olyan kártyákon, amik támogatják.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aleszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt VIDIX aleszközt.
|
|
A használható aleszközök a cyberblade, ivtv, mach64,
|
|
mga_crtc2, mga, nvidia, pm2, pm3, radeon, rage128, s3, sh_veu,
|
|
sis_vid és unichrome.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xvidix (csak X11)
|
|
X11 frontend a VIDIX-hez
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aleszköz>
|
|
Ugyan az, mint a vidix-nél.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "cvidix\ "
|
|
Általános és platform független VIDIX frontend, akár szöveges konzolon
|
|
is futhat nVidia kártyákkal.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aleszköz>
|
|
Ugyan az, mint a vidix-nél.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B winvidix (csak Windows)
|
|
Windows-os frontend a VIDIX-hez
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aleszköz>
|
|
Ugyan az, mint a vidix-nél.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directx (csak Windows)
|
|
Kimeneti videó vezérlõ, ami a DirectX interfészét használja.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaccel
|
|
Kikapcsolja a hardveres gyorsítást.
|
|
Próbáld ki ezt az opciót, ha megjelenítési problémáid vannak.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quartz (csak Mac OS X)
|
|
Mac OS X Quartz kimeneti videó vezérlõ.
|
|
Bizonyos esetekben hatékonyabb lehet egy csomagolt YUV kimeneti
|
|
formátum kényszerítése, pl. a \& \-vf format=yuy2 kapcsolóval.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device_id=<szám>
|
|
A teljes képernyõs módban használt képernyõ száma.
|
|
.IPs fs_res=<szélesség>:<magasság>
|
|
A teljes képernyõ felbontása (hasznos lassú rendszereknél).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B macosx (Mac OS X 10.4 vagy 10.3.9 QuickTime 7-tel)
|
|
Mac OS X CoreVideo kimeneti videó vezérlõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs device_id=<szám>
|
|
Teljes képernyõs lejátszásnál a használni kívánt képernyõ eszköz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev (csak Linux)
|
|
A kernel framebuffer-jét használja videó lejátszáshoz.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Az fbdev eszköz nevének explicit megadása (pl.\& /dev/\:fb0) vagy a
|
|
VIDIX aleszköz neve, ha a név 'vidix'-szel kezdõdik
|
|
(pl.\& 'vidixsis_vid' a sis vezérlõhöz).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fbdev2 (csak Linux)
|
|
A kernel framebuffer-jét használja videó lejátszáshoz,
|
|
alternatív megvalósítás.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
A használni kívánt fbdev eszköz explicit megadása (alapértelmezett: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vesa\ \ \ "
|
|
Nagyon általános kimeneti videó vezérlõ, aminek mûködnie kell bármilyen VESA VBE 2.0
|
|
kompatibilis kártyán.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)dga
|
|
Ki vagy bekapcsolja a DGA módot (alapértelmezett: be).
|
|
.IPs neotv_pal
|
|
Aktiválja a NeoMagic TV kimenetet és beállítja PAL normára.
|
|
.IPs neotv_ntsc
|
|
Aktiválja a NeoMagic TV kimenetet és beállítja NTSC normára.
|
|
.IPs vidix
|
|
VIDIX vezérlõ használata.
|
|
.IPs "lvo:\ \ \ "
|
|
A Linux Video Overlay aktiválása a VESA mód felett.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "svga\ \ \ "
|
|
Videó lejátszása az SVGA függvénykönyvtár használatával.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<videó mód>"
|
|
Használni kívánt videó mód megadása.
|
|
A mód <szélesség>x<magasság>x<szín> formátumban adható meg,
|
|
pl.\& 640x480x16M vagy egy grafikus mód számmal, pl.\& 84.
|
|
.IPs bbosd
|
|
Az OSD-t a film alatt, fekete keretben rajzolja ki (lassabb).
|
|
.IPs native
|
|
Csak natív rajzolási függvények használata.
|
|
Ez kikapcsolja a direkt renderelést, az OSD-t és a hardveres gyorsítást.
|
|
.IPs retrace
|
|
Képkocka váltás kényszerítése függõleges visszatérésnél.
|
|
Csak a \-double\-lel használható.
|
|
Ugyan az a hatása, mint a \-vsync opciónak.
|
|
.IPs "sq\ \ \ "
|
|
Videó mód kiválasztása négyzet pixelekkel.
|
|
.IPs vidix
|
|
svga használata VIDIX-szel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gl\ \ \ \ \ "
|
|
OpenGL kimeneti videó vezérlõ, egyszerû verzió.
|
|
A videó méretének kisebbnek kell lennie, mint az OpenGL implementációd maximum
|
|
textúra mérete.
|
|
A szándékok szerint a legegyszerûbb OpenGL implementációkkal is mûködik, de
|
|
használhat újabb kiterjesztéseket is, melyek engedélyezik több színtér és a
|
|
direct rendering támogatását.
|
|
Az optimális sebességhez próbálj ki valami ehhez hasonlót
|
|
.br
|
|
\-vo gl:yuv=2:force\-pbo:ati\-hack \-dr \-noslices
|
|
.br
|
|
A kód nagyon kevés ellenõrzést végez, így ha egy tulajdonság nem elérhetõ, az
|
|
azért lehet, mert a kártyád/OpenGL implementációd nem támogatja, akkor sem, ha
|
|
hibaüzenetet nem kapsz.
|
|
Használd a glxinfo-t vagy valami hasonló eszközt a támogatott OpenGL
|
|
kiterjesztések megtekintéséhez.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)ati\-hack
|
|
Az ATI vezérlõk hibás képet adhatnak ha PBO-kat használsz (\-dr vagy
|
|
force\-pbo használata).
|
|
Ez az opció javítja ezt, egy kicsivel nagyobb memória használat mellett.
|
|
.IPs (no)force\-pbo
|
|
Mindig PBO-kat használ a textúrák átviteléhez, akkor is, ha ez egy plusz
|
|
másolást igényel.
|
|
Jelenleg ez egy kis extra sebességet ad az NVidia vezérlõkkel és sokkal
|
|
gyorsabb az ATI vezérlõkkel.
|
|
Szükség lehet a \-noslices és az ati\-hack alopciókra a megfelelõ mûködéshez.
|
|
.IPs (no)scaled-osd
|
|
Az OSD viselkedésének megváltoztatása, amikor az ablakméret módosul
|
|
(alapértelmezett: letiltva).
|
|
Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlõre hasonlít,
|
|
ami jobb fix méretû betûtípusoknál.
|
|
Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betûtípusokkal és a határokat
|
|
használja teljes képernyõs módban.
|
|
Nem mûködik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás
|
|
nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval.
|
|
.IPs osdcolor=<0xAARRGGBB>
|
|
OSD színe (alapértelmezett: 0x00ffffff, ez megfelel a nem transzparens fehérnek).
|
|
.IPs rectangle=<0,1,2>
|
|
Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol
|
|
meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0).
|
|
.RSss
|
|
0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: GL_ARB_texture_rectangle kiterjesztés használata.
|
|
.br
|
|
2: GL_ARB_texture_non_power_of_two kiterjesztés használata.
|
|
Néhány esetben csak szoftveresen támogatott és ezért nagyon lassú.
|
|
.RE
|
|
.IPs swapinterval=<n>
|
|
Minimális idõköz két buffercsere között, a megjelenített képkockák
|
|
számában mérve (alapértelmezett: 1).
|
|
Az 1 a VSYNC engedélyezésével, a 0 a VSYNC letiltásával azonos.
|
|
A 0-nál kisebb értékek a rendszer alapértelmezését hagyják érvényben.
|
|
Ez a framerátát (vízszíntes frissítési ráta / n)-ra korlátozza.
|
|
GLX_SGI_swap_control támogatás kell a mûködéséhez.
|
|
Néhány (legtöbb/összes?) implementációval csak teljes képernyõs módban mûködik.
|
|
.IPs yuv=<n>
|
|
Kiválasztja a YUV és az RGB konverzió típusát.
|
|
.RSss
|
|
0: Szoftveres konverzió használata (alapértelmezett).
|
|
Kompatibilis minden OpenGL verzióval.
|
|
Fényerõsség, kontraszt és telítettség beállítását teszi lehetõvé.
|
|
.br
|
|
1: Összekötõ regisztereket használ.
|
|
Ez egy nVidia-specifikus kiterjesztés (GL_NV_register_combiners).
|
|
Legalább három textúra egység szükséges.
|
|
Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetõvé.
|
|
Ez a módszer gyors, de pontatlan.
|
|
.br
|
|
2: Fragmentum programot használ.
|
|
A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább
|
|
három textúra egység.
|
|
Fényerõsség, kontraszt, telítettség és színárnyalat beállítását
|
|
teszi lehetõvé.
|
|
.br
|
|
3: POW utasítást használó fragmentum programot használ.
|
|
A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább
|
|
három textúra egység.
|
|
Fényerõsség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma
|
|
beállítását teszi lehetõvé.
|
|
A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre.
|
|
A 4. módszer általában gyorsabb.
|
|
.br
|
|
4: Fragmentum programot használ további elemzéssel.
|
|
A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább
|
|
négy textúra egység.
|
|
Fényerõsség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma
|
|
beállítását teszi lehetõvé.
|
|
A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre.
|
|
.br
|
|
5: ATI-specifikus módszer (régebbi kártyákhoz).
|
|
Ez egy ATI-specifikus kiterjesztés (GL_ATI_fragment_shader \- nem
|
|
GL_ARB_fragment_shader!).
|
|
Legalább három textúra egység szükséges.
|
|
Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetõvé.
|
|
Ez a módszer gyors, de pontatlan.
|
|
.br
|
|
6: Egy 3D textúra átnézését használja a konverzió végrehajásához.
|
|
GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább négy
|
|
textúra egység.
|
|
Fényerõsség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma
|
|
beállítását teszi lehetõvé.
|
|
A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre.
|
|
A sebessége jobban függ a GPU memória sávszélességétõl, mint a többi módszernél.
|
|
.RE
|
|
.IPs lscale=<n>
|
|
Kiválasztja a használandó méretezõ függvényt a fényerõsséghez.
|
|
Csak a 2-es, 3-as, 4-es és 6-os yuv módoknál helyes.
|
|
.RSss
|
|
0: Egyszerû lineáris szûrés használata (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: Bicubic B-spline szûrõ használata (jobb minõség).
|
|
További egy textúra egység kell hozzá.
|
|
A régi kártyák nem tudják használni ezt a telítettséget, legalábbis teljes képernyõnél.
|
|
.br
|
|
2: Köbös szûrés vízszintes, lineáris szûrés függõleges irányban.
|
|
Egy kicsit több kártyán mûködik, mint az 1.
|
|
.br
|
|
3: Ugyan az, mint az 1, de nem használ texturát.
|
|
Néhány kártyán gyorsabb lehet.
|
|
.br
|
|
4: Kísérleti életlenítõ maszkot használ 3x3 támogatással és 0.5-ös erõsséggel.
|
|
.br
|
|
5: Kísérleti életlenítõ maszkot használ 5x5 támogatással és 0.5-ös erõsséggel.
|
|
.RE
|
|
.IPs cscale=<n>
|
|
Kiválasztja a használandó méretezõ függvényt a színességhez.
|
|
A részletekért lásd a lscale-t.
|
|
.IPs customprog=<fájlnév>
|
|
Saját fragmentum programot tölt be a <fájlnév>-bõl.
|
|
Lásd a TOOLS/edgedect.fp fájl példáért.
|
|
.IPs customtex=<fájlnév>
|
|
Egyéni "gamma ramp" textúrát tölt be a <fájlnév>-bõl.
|
|
A yuv=4 vagy a customprog opcióval együtt használható.
|
|
.IPs (no)customtlin
|
|
Ha engedélyezett (alapértelmezett), GL_LINEAR interpoláció használata,
|
|
különben GL_NEAREST a customtex textúrákhoz.
|
|
.IPs (no)customtrect
|
|
Ha engedélyezve van, texture_rectangle-t használ a customtex textúrákhoz.
|
|
Alapértelmezésben le van tiltva.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Alapesetben a következõ opciókra nincs szükség, többnyire csak tesztelési
|
|
célokat szolgálnak.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)glfinish
|
|
Buffer csere elõtt a glFinish() meghívása.
|
|
Lassabb, de a legtöbb esetben jobb kimenetet biztosít (alapértelmezett: kikapcsolva).
|
|
.IPs (no)manyfmts
|
|
Több szín formátum (RGB és BGR) támogatása (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
OpenGL verzió >= 1.2 szükséges hozzá.
|
|
.IPs slice-height=<0\-...>
|
|
Az egy darabban a textúrára másolandó sorok száma (alapértelmezett: 0).
|
|
0 a teljes kép.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha YUV színteret használsz (lásd yuv alopció), különleges szabályok lépnek életbe:
|
|
.RSss
|
|
Ha a dekódoló slice renderelést használ (lásd \-noslices), ennek a beállításnak
|
|
nincs hatása, a dekódoló által megadott slice méret lesz használva.
|
|
.br
|
|
Ha a dekódoló nem használ slice renderelést, az alapértelmezett 16.
|
|
.RE
|
|
.IPs (no)osd
|
|
Engedélyezi vagy letiltja az OSD OpenGL-en keresztüli renderelésének
|
|
támogatását (alapértelmezett: engedélyezett).
|
|
Ez az opció teszteléshez van; az OSD letiltásához használd helyette a
|
|
\-osdlevel 0 kapcsolót.
|
|
.IPs (no)aspect
|
|
Engedélyezi vagy letiltja a kép átméretezést és a pan-and-scan támogatást
|
|
(alapértelmezett: engedélyezett).
|
|
A kikapcsolása növeli a sebességet.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gl2\ \ \ \ "
|
|
Az OpenGL videó kimeneti vezérlõ variánsa.
|
|
Támogatja a maximális textúra méretnél nagyobb videókat, de hiányzik belõle
|
|
a gl vezérlõ több fejlettebb funkciója és optimalizációja és valószínûleg
|
|
nem lesz továbbfejlesztve.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)glfinish
|
|
ugyan az, mint a gl-nél (alapértelmezett: engedélyezve)
|
|
.IPs yuv=<n>
|
|
Kiválasztja a YUV-ból RGB-be történõ konverzió típusát.
|
|
Ha 0-tól különbözõ értékre van állítva, az OSD le lesz tiltva és a fényerõsség,
|
|
a kontraszt és a gamma beállítások csak a globális X szerver beállításain
|
|
keresztül érhetõek el.
|
|
Ettõl eltekintve az értékeknek ugyan az a jelentésük, mint a \-vo gl esetén.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "null\ \ \ "
|
|
Letiltja a videó kimenetet.
|
|
Haszos sebességméréshez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aa\ \ \ \ \ "
|
|
ASCII art kimeneti videó vezérlõ, ami mûködik szöveges konzolon.
|
|
Az elérhetõ alopciók listáját és azok leírását megkaphatod egy
|
|
'mplayer \-vo aa:help' paranccsal.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A vezérlõ nem kezeli jól a \-aspect opciót.
|
|
.br
|
|
.I TANÁCS:
|
|
Valószínûleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót.
|
|
Próbáld ezt: 'mplayer \-vo aa \-monitorpixelaspect 0.5'.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "caca\ \ \ "
|
|
Színes ASCII art kimeneti videó vezérlõ, ami mûködik szöveges konzolon.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "bl\ \ \ \ \ "
|
|
Videó lejátszás a Blinkenlights UDP protokol segítségével.
|
|
Ez a vezérlõ nagyon hardver specifikus.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <aleszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt Blinkenlights aleszköz vezérlõt.
|
|
Valami olyasmi, mint pl. arcade:host=localhost:2323 vagy
|
|
hdl:file=name1,file=name2.
|
|
Meg kell adnod az aleszközt.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ggi\ \ \ \ "
|
|
GGI grafikus rendszer kimeneti videó vezérlõje
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <vezérlõ>
|
|
Explicit kiválasztja a használandó GGI vezérlõt.
|
|
Cserélj ki minden, a vezérlõ karakterláncában elõforduló ','-t '.'-ra.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B directfb
|
|
Videó lejátszása a DirectFB függvénykönyvtár használatával.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)input
|
|
DirectFB használata az MPlayer billentyûzet kódja helyett (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
A dupla és tripla bufferelés a legeredményesebb, ha el akarod kerülni a film
|
|
megszakadás problémáját.
|
|
A tripla bufferelés hatékonyabb, mint a dupla, mert nem blokkolja az MPlayert
|
|
míg a függõleges visszatérésre vár.
|
|
A szimpla bufferelés elkerülendõ (alapértelmezett: szimpla).
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
Az átlapolt képkockák kimeneti sorrendjének vezérlése (alapértelmezett: letiltva).
|
|
Az érvényes értékek top = felsõ mezõ elõször, bottom = alsó mezõ elõször.
|
|
Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen
|
|
a legtöbb MPEG film.
|
|
Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos vagy életlenségi problémáid
|
|
vannak átlapolt film nézése közben.
|
|
.IPs layer=N
|
|
Az N ID-jû réteget fogja használni lejátszáshoz (alapértelmezett: \-1 \- auto).
|
|
.IPs dfbopts=<list>
|
|
Paraméterlista megadása a DirectFB-nek.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "dfbmga\ "
|
|
Matrox G400/\:G450/\:G550 specifikus kimeneti videó vezérlõ, ami a
|
|
DirectFB függvénykönyvtárat használja a speciális hardver képességek kihasználásához.
|
|
Engedélyezi a CRTC2-t (második fej), az elsõ fejtõl független videó megjelenítést.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs (no)input
|
|
ugyan az, mint a directfb (alapértelmezett: letiltva)
|
|
.IPs buffermode=single|double|triple
|
|
ugyan az, mint a directfb (alapértelmezett: triple)
|
|
.IPs fieldparity=top|bottom
|
|
ugyan az, mint a directfb
|
|
.IPs (no)bes
|
|
Engedélyezi a Matrox BES (backend scaler) használatát (alapértelmezett: letiltva).
|
|
Nagyon jó eredményeket ad a sebességre és a kimeneti minõségre vonatkozóan, mivel
|
|
az interpolált képfeldolgozás a hardverben fog lezajlani.
|
|
Csak az elsõdleges fejen mûködik.
|
|
.IPs (no)spic
|
|
Az OSD-t a Matrox sub picture layer segítségével jeleníti meg (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
.IPs (no)crtc2
|
|
Bekapcsolja a TV kimenetet a második fejen (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
A kimenet minõsége bámulatos, mert egy teljesen átlapolt kép lesz megfelelõ szinkronnal
|
|
a páros/\:páratlan mezõknél.
|
|
.IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
|
|
Beállítja a Matrox kártya TV normáját úgy, hogy nem szükséges a
|
|
/etc/\:directfbrc módosítása (alapértelmezett: kikapcsolva).
|
|
Az érvényes normák pal = PAL, ntsc = NTSC.
|
|
Az auto (automata beállítás PAL/\:NTSC használatával) speciális norma, mert a film
|
|
framerátája alapján dönti el a használandó normát.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mga (csak Linux)
|
|
Matrox specifikus kimeneti videó vezérlõ, ami a YUV back end scaler
|
|
használatát írja elõ Gxxx kártyákon a kernel modul segítségével.
|
|
Ha Matrox kártyád van, ez a leggyorsabb lehetõség.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit megadja a használandó Matrox eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B xmga (csak Linux, X11)
|
|
Az mga kimeneti videó vezérlõ X11-es ablakban futtatva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit megadja a használandó Matrox eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:mga_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B s3fb (csak Linux) (lásd még \-vf yuv2 és \-dr)
|
|
S3 Virge specifikus videó kimeneti vezérlõ.
|
|
Ez a vezérlõ támogatja a kártya YUV konverzióját és méretezését, a dupla
|
|
bufferelést és a direkt renderelést.
|
|
Használd a \-vf yuy2 kapcsolót a hardveres gyorsítású YUY2 rendereléshez,
|
|
ami sokkal gyorsabb mint az YV12 ezen a kártyán.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használandó fbdev eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B wii (csak Linux)
|
|
Nintendo Wii/GameCube specifikus videó kimeneti vezérlõ.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B 3dfx (csak Linux)
|
|
3dfx specifikus kimeneti videó vezérlõ, ami közvetlenül.
|
|
használja a hardvert az X11 felett.
|
|
Csak a 16 bpp támogatott.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfxfb (csak Linux)
|
|
Ez a vezérlõ a tdfxfb framebuffer vezérlõt használja a film YUV gyorsítással
|
|
történõ lejátszásához 3dfx kártyákon.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit megadja a használni kívánt fbdev eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:fb0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tdfx_vid (csak Linux)
|
|
3dfx specifikus kimeneti videó vezérlõ, amely a tdfx_vid
|
|
kernel modullal mûködik együtt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit megadja a használni kívánt eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/\:tdfx_vid).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr2 (lásd még \-dxr2) (csak DXR2)
|
|
Creative DXR2 specifikus kimeneti videó vezérlõ.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <vo_vezérlõ>
|
|
Kimeneti videó alvezérlõt használ overlay-jel (x11, xv).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dxr3 (csak DXR3)
|
|
Sigma Designs em8300 MPEG dekódoló chip (Creative DXR3, Sigma Designs
|
|
Hollywood Plus) specifikus kimeneti videó vezérlõ.
|
|
Lásd még a lavc videó szûrõt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs overlay
|
|
Aktiválja a overlay-t a TVOut helyett.
|
|
.IPs prebuf
|
|
Bekapcsolja az elõbufferelést.
|
|
.IPs "sync\ "
|
|
Bekapcsolja az új szinkronizáló-motort.
|
|
.IPs norm=<norm>
|
|
Megadja a TV normát.
|
|
.RSss
|
|
0: Nem változtatja meg az aktuális normát (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Automatikus beállítás PAL/\:NTSC használatával.
|
|
.br
|
|
2: Automatikus beállítás PAL/\:PAL-60 használatával.
|
|
.br
|
|
3: PAL
|
|
.br
|
|
4: PAL-60
|
|
.br
|
|
5: NTSC
|
|
.RE
|
|
.IPs <0\-3>
|
|
Megadja a használni kívánt eszköz számát, ha egynél több em8300 kártyád van.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtv (csak IVTV)
|
|
Conexant CX23415 (iCompression iTVC15) vagy Conexant CX23416 (iCompression
|
|
iTVC16) MPEG dekódoló chipekhez (Hauppauge WinTV PVR-150/250/350/500)
|
|
specifikus videó vezérlõ a TV kimenethez.
|
|
Lásd még a lavc videó szûrõt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt MPEG dekódoló eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/video16).
|
|
.IPs <kimenet>
|
|
Explicit kiválasztja a TV kimenet videó jelhez használt kimenetét.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B v4l2 (Linux 2.6.22+ kernel kell hozzá)
|
|
Videó kimeneti vezérlõ a V4L2-t ismerõ kártyákhoz beépített hardveres MPEG dekódolóval.
|
|
Lásd még a lavc videó szûrõt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <eszköz>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt MPEG dekódoló eszköz nevét (alapértelmezett: /dev/video16).
|
|
.IPs <kimenet>
|
|
Explicit kiválasztja a használni kívánt TV kimenetet a videó jelnek.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpegpes (csak DVB)
|
|
Kimeneti videó vezérlõ a DVB kártyákhoz, ami a kimenetet egy MPEG-PES fájlba
|
|
írja, ha nincs DVB kártya telepítve.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Megadja a használandó eszköz számát, ha több, mint egy kimeneti DVB kártya van
|
|
(csak V3 API, mint pl. az 1.x.y sorozatú vezérlõk).
|
|
Ha nincs megadva, az mplayer megkeresi az elsõ használható kártyát.
|
|
.IPs <fájlnév>
|
|
kimeneti fájl neve (alapértelmezett: ./grab.mpg).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr (lásd még \-zr* és \-zrhelp)
|
|
Kimeneti videó vezérlõ számos MJPEG elmentõ/\:lejátszó kártyához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zr2 (lásd még a zrmjpeg videó szûrõt)
|
|
Kimeneti videó vezérlõ számos MJPEG elmentõ/\:lejátszó kártyához,
|
|
második generáció.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dev=<eszköz>
|
|
Megadja a használni kívánt videó eszközt.
|
|
.IPs norm=<PAL|NTSC|SECAM|auto>
|
|
Megadja a használni kívánt videó normát (alapértelmezett: auto).
|
|
.IPs (no)prebuf
|
|
(De)aktiválja az elõpufferelést, még nem támogatott.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "md5sum\ "
|
|
Minden egyes képkocka MD5 öszegét kiszámítja és kiírja egy fájlba.
|
|
Támogatja az RGB24 és a YV12 színtereket.
|
|
Hasznos hibakereséskor.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs outfile=<érték>
|
|
Megadja a kimeneti fájl nevét (alapértelmezett: ./md5sums).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yuv4mpeg
|
|
A videó folyamot tömörítetlen YUV 4:2:0-ás képek sorozatává alakítja át
|
|
és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv).
|
|
A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor
|
|
hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni.
|
|
Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot.
|
|
Kombinálhatod a \-fixed\-vo opcióval ugyanolyan képméretû és fps
|
|
értékû fájlok összefûzéséhez.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs interlaced
|
|
A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, a felsõ mezõ lesz elõbbre.
|
|
.IPs interlaced_bf
|
|
A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, az alsó mezõ lesz elõbbre.
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
A kimenetet a <fájlnév> fájlba írja az alapértelmezett stream.yuv helyett.
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha nem adsz meg semmilyen kapcsolót, a kimenet progresszív lesz
|
|
(pl.\& nem átlapolt).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gif89a\ "
|
|
Minden egyes képkockát egy egyszerû animált GIF fájlba ír az aktuális
|
|
könyvtárban. Csak az RGB formátumot támogatja 24 bpp-vel és a kimenet 256
|
|
színûre lesz konvertálva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fps>
|
|
Lebegõpontos érték a frameráta megadásához (alapértelmezett: 5.0).
|
|
.IPs <fájlnév>
|
|
Megadja a kimeneti fájl nevét (alapértelmezett: ./out.gif).
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A framerátát a fájlnév elõtt kell megadnod, különben a fájlnév része lesz.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15:output=test.gif
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "jpeg\ \ \ "
|
|
Minden egyes képkockát egy JPEG fájlba ír az aktuális könyvtárban.
|
|
Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezetõ nullákkal.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs [no]progressive
|
|
Szabványos vagy progresszív JPEG elõírása (alapértelmezett: noprogressive).
|
|
.IPs [no]baseline
|
|
Baseline használata (alapértelmezett: baseline).
|
|
.IPs optimize=<0\-100>
|
|
optimalizációs faktor (alapértelmezett: 100)
|
|
.IPs smooth=<0\-100>
|
|
simítási faktor (alapértelmezett: 0)
|
|
.IPs quality=<0\-100>
|
|
minõség faktor (alapértelmezett: 75)
|
|
.IPs outdir=<dirnév>
|
|
A mentési könyvtár megadása (alapértelmezett: ./).
|
|
.IPs subdirs=<prefix>
|
|
A megadott prefix-szel kezdõdõ, számozott alkönyvtárak létrehozása
|
|
a fájlok mentéséhez az aktuális könyvtár helyett.
|
|
.IPs "maxfiles=<érték> (csak subdirs-szel)"
|
|
Az egy alkönyvtárba menthetõ fájlok maximális száma.
|
|
Nagyobb vagy egyenlõ mint 1 (alapértelmezett: 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pnm\ \ \ \ "
|
|
Minden egyes képkockát egy PNM fájlba ír az aktuális könyvtárban.
|
|
Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezetõ nullákkal.
|
|
Támogatja a PPM, PGM és PGMYUV fájlokat mind nyers mind ASCII módban.
|
|
Lásd még pnm(5), ppm(5) és pgm(5).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ppm\ \ "
|
|
PPM fájl írása (alapértelmezett).
|
|
.IPs "pgm\ \ "
|
|
PGM fájl írása.
|
|
.IPs pgmyuv
|
|
PGMYUV fájl írása.
|
|
A PGMYUV olyan, mint a PGM, de tartalmazza az U és V plane-t is, a kép aljához fûzve.
|
|
.IPs "raw\ \ "
|
|
PNM fájl írása nyers módban (alapértelmezett).
|
|
.IPs ascii
|
|
PNM fájl írása ASCII módban.
|
|
.IPs outdir=<dirnév>
|
|
Megadja a PNM fájlok mentési könyvtárát (alapértelmezett: ./).
|
|
.IPs subdirs=<prefix>
|
|
A megadott prefix-szel kezdõdõ, számozott alkönyvtárak létrehozása
|
|
a fájlok mentéséhez az aktuális könyvtár helyett.
|
|
.IPs "maxfiles=<érték> (csak subdirs-szel)"
|
|
Az egy alkönyvtárba menthetõ fájlok maximális száma.
|
|
Nagyobb vagy egyenlõ mint 1 (alapértelmezett: 1000).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "png\ \ \ \ "
|
|
Minden egyes képkockát PNG fájlba ír az aktuális könyvtárban.
|
|
Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezetõ nullákkal.
|
|
24bpp-s RGB és BGR formátumokat támogat.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs z=<0\-9>
|
|
Megadja a tömörítési szintet.
|
|
0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés.
|
|
.IPs outdir=<könyvtárnév>
|
|
Megadja a könyvtárat, ahova a PNG fájlokat menteni kell (alapértelmezett: ./).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tga\ \ \ \ "
|
|
Minden egyes képkockát Targa fájlba ír az aktuális könyvtárban.
|
|
Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezetõ nullákkal.
|
|
Ezen kimeneti videó vezérlõ célja, hogy legyen egy egyszerû, veszteségmentes
|
|
kép író, mely nem használ külsõ függvénykönyvtárat.
|
|
Támogatja a BGR[A] szín formátumot, 15, 24 és 32 bpp-vel.
|
|
Megadhatsz különleges videó formátumot is a formátum videó szûrõvel.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "DEKÓDOLÓ/SZÛRÕ OPCIÓK"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[\-|+]codec1,[\-|+]codec2,...[,]>
|
|
Használandó audió codec-ek priorításos listája, a codecs.conf-ban lévõ neveik
|
|
alapján.
|
|
A név elé írt '\-' jel kikapcsolja az adott codec használatát.
|
|
A név elé írt '+' jel kényszeríti a használatát, ez valószínûleg összeomlást okoz!
|
|
Ha a lista végén van egy ',', az MPlayer próbálkozik a listában nem
|
|
szereplõ codec-okkal is.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-ac help kimenetét az elérhetõ összes codec listájához.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
l3codeca.acm MP3 codec kényszerítése.
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
Elsõsorban libmad, aztán mások használata.
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
Elõször hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata.
|
|
.IPs "\-ac hwdts,"
|
|
Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra.
|
|
.IPs "\-ac \-ffmp3,"
|
|
Az FFmpeg MP3 dekóderének letiltása.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af\-adv <force=(0\-7):list=(szûrõk)> (also see \-af)
|
|
Audió szûrõ opcióinak haladó szintû megadása:
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0\-7>
|
|
Az audió szûrõ beillesztésének módját írja elõ a következõképpen:
|
|
.RSss
|
|
0: Teljesen automatikus szûrõ beillesztés.
|
|
.br
|
|
1: Pontosságra optimalizálva (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
2: Sebességre optimalizálva.
|
|
.I Figyelmeztetés:
|
|
Néhány képesség hang nélkül hibázhat az audió szûrõkben,
|
|
amitõl a hangminõség romolhat.
|
|
.br
|
|
3: Nincs automatikus beillesztés és nincs optimalizáció.
|
|
.I Figyelmeztetés:
|
|
Ezzel a beállítással összeomolhat az MPlayer.
|
|
.br
|
|
4: Automatikus beillesztés a fenti 0-hoz hasonlóan, de
|
|
lebegõpontos feldolgozást használ ha lehetséges.
|
|
.br
|
|
5: Automatikus beillesztés a fenti 1-hez hasonlóan, de
|
|
lebegõpontos feldolgozást használ ha lehetséges.
|
|
.br
|
|
6: Automatikus beillesztés a fenti 2-höz hasonlóan, de
|
|
lebegõpontos feldolgozást használ ha lehetséges.
|
|
.br
|
|
7: Nincs automatikus beillesztés a fenti 2-höz hasonlóan és
|
|
lebegõpontos feldolgozást használ ha lehetséges.
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<filters>
|
|
Ugyan az, mint a \-af.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <vezérlõ1,vezérlõ2,...>
|
|
Megadja a használandó audió codec családok priorításos listáját, a codecs.conf
|
|
fájlban lévõ neveiknek megfelelõen.
|
|
Ha az elõírt codec családok nem mûködnek, visszatér az alapértelmezett codec-re.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-afm help -et az elérhetõ codec családok listájához.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
Elõször az FFmpeg libavcodec codec-jeit használja.
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
A Win32 codec-eket próbálja elõször.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <ráta> (lásd még \-zoom)
|
|
Felülbírálja a film képarányát, abban az esetben, ha az arány
|
|
információ hibás vagy hiányzik a lejátszandó fájlban.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 vagy \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 vagy \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Kikapcsolja az automatikus film képarány kompenzációt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-field\-dominance <\-1\-1>"
|
|
Beállítja az elsõ mezõt az átlapolt tartalomnál.
|
|
Hasznos a framerátát duplázó deinterlacer-eknél: \-vf tfields=1,
|
|
\-vf yadif=1 and \-vo xvmc:bobdeint.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs \-1
|
|
automatikus (alapértelmezett): Ha a dekódoló nem küldi ki a megfelelõ információkat,
|
|
visszalép 0-ra (felsõ mezõ elõször).
|
|
.IPs 0
|
|
felsõ mezõ elõször
|
|
.IPs 1
|
|
alsó mezõ elõször
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-flip \ "
|
|
Tükrözi a képet vízszintesen.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <opció1:opció2:...> (DEBUG KÓD)
|
|
Megadja a libavcodec dekódolási paramétereit.
|
|
Több opciót kettõsponttal kell elválasztani.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts gray:skiploopfilter=all:skipframe=nonref
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Elérhetõ opciók:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs bitexact
|
|
Csak bit-pontosságú algoritmusokat használ a dekódolás minden lépésében (codec
|
|
teszteléshez).
|
|
.IPs bug=<érték>
|
|
A kódoló hibáinak kézi megkerülése.
|
|
.RSss
|
|
0: semmi
|
|
.br
|
|
1: hibák automatikus észlelése (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): néhány régi lavc-vel generált msmpeg4v3 fájl (nincs automatikus detektálás)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): Xvid átlapolási hiba (automatikusan megtalálva, ha a fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (automatikusan megtalálva ha a fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): igazítás hiba (automatikusan megtalálva)
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): illegális vlc hiba (automatikusan megtalálva fourcc alapján)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): Xvid és DivX qpel hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján)
|
|
.br
|
|
128 (mpeg4): régi szabványos qpel (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján)
|
|
.br
|
|
256 (mpeg4): másik qpel hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján)
|
|
.br
|
|
512 (mpeg4): direct-qpel-blocksize hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján)
|
|
.br
|
|
1024 (mpeg4): él igazítási hiba (automatikusan megtalálva fourcc/\:version alapján)
|
|
.REss
|
|
.IPs debug=<érték>
|
|
Debug információk kiírása.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolva
|
|
.br
|
|
1: kép infó
|
|
.br
|
|
2: ráta vezérlés
|
|
.br
|
|
4: bitstream
|
|
.br
|
|
8: makroblokk (MB) típus
|
|
.br
|
|
16: blokkonkénti kvantálási paraméter (QP)
|
|
.br
|
|
32: mozgó vektor
|
|
.br
|
|
0x0040: mozgó vektor vizualizáció (használd a \-noslices kapcsolót)
|
|
.br
|
|
0x0080: makroblokk (MB) kihagyás
|
|
.br
|
|
0x0100: startcode
|
|
.br
|
|
0x0200: PTS
|
|
.br
|
|
0x0400: hibatûrés
|
|
.br
|
|
0x0800: memória menedzsment vezérléso mûveletek (H.264)
|
|
.br
|
|
0x1000: hibák
|
|
.br
|
|
0x2000: Kvantálási paraméter vizualizációja (QP), a kisebb QP zöldebben lesz rajzolva.
|
|
.br
|
|
0x4000: Blokk típusok vizualizálása.
|
|
.REss
|
|
.IPs ec=<érték>
|
|
Hiba elrejtési stratégia beállítása.
|
|
.RSss
|
|
1: Erõs deblock szûrõ használata a sérült MB-khez.
|
|
.br
|
|
2: iteratív mozgás vektor (MV) keresés (lassú)
|
|
.br
|
|
3: mind (alapértelmezett)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<érték>
|
|
Hibatûrési stratégia beállítása.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolva
|
|
.br
|
|
1: óvatos (Mûködnie kell hibás kódolókkal.)
|
|
.br
|
|
2: normális (alapértelmezett) (A szolgálatkész kódolókkal mûködik.)
|
|
.br
|
|
3: agresszív (Több ellenõrzés, de akár helyes bitfolyamban is problémát okozhat.)
|
|
.br
|
|
4: nagyon agresszív
|
|
.REss
|
|
.IPs "fast (csak MPEG-2, MPEG-4 és H.264)"
|
|
Optimalizálás engedélyezése, ami nem felel meg a specifikációnak és esetlegesen
|
|
hibát okozhat, mint például az egyszerûbb dekvantizáció, egyszerûbb mozgás
|
|
kompenzáció, az alapértelmezett kvantálási mátrix feltételezett használata,
|
|
YUV 4:2:0 feltételezése és még néhány ellenõrzés kihagyása a hibás bitfolyamok
|
|
megtalálására.
|
|
.IPs "gray\ "
|
|
csak fekete-fehér dekódolás (egy kicsit gyorsabb, mint színekkel)
|
|
.IPs "idct=<0\-99> (lásd \-lavcopts)"
|
|
A legjobb dekódolási minõségért használd ugyan azt az IDCT algoritmust a
|
|
dekódoláshoz és a kódoláshoz. Bár az alaposság ezzel kicsit romolhat.
|
|
.IPs lowres=<szám>[,<w>]
|
|
Dekódolás kisebb felbontáson.
|
|
Az alacsony felbontásos dekódolást nem támogatja minden codec és gyakran
|
|
csúnya mellékhatásai vannak.
|
|
Ez nem hiba, hanem a nem teljes felbontású dekódolás mellékhatásai.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolva
|
|
.br
|
|
1: 1/2 felbontás
|
|
.br
|
|
2: 1/4 felbontás
|
|
.br
|
|
3: 1/8 felbontás
|
|
.REss
|
|
.RS
|
|
Ha a <w> is meg van adva, a lowres dekódolás csak akkor lesz használva, ha a
|
|
videó szélessége nagyobb vagy egyenlõ mint <w>.
|
|
.RE
|
|
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
|
|
AVOptions átadása a libavcodec dekódolójának.
|
|
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevõ, az összes ismeretlen
|
|
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
|
|
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
|
|
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs o=debug=pict
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.IPs "sb=<szám> (csak MPEG-2)"
|
|
Kihagyja a megadott számú makroblokk sort a tetején.
|
|
.IPs "st=<szám> (csak MPEG-2)"
|
|
Kihagyja a megadott számú makroblokk sort az alján.
|
|
.IPs "skiploopfilter=<kihagyási érték> (csak H.264)"
|
|
Kihagyja a loop szûrõt (deblocking szûrõ) a H.264 dekódolás közben.
|
|
Mivel a szûrt kocka referenciaként lesz felhasználva a függõ
|
|
kockák dekódolásánál, ennek rosszabb hatása van a minõségre,
|
|
mint a deblocking elhagyásának pl.\& MPEG-2-es videónál.
|
|
De legalább a nagy bitrátájú HDTV-nél jelentõs gyorsulást
|
|
biztosít látható minõségvesztés nélkül.
|
|
.sp 1
|
|
A <kihagyási érték> a következõk egyike lehet:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
none: Soha ne hagyja ki.
|
|
.br
|
|
default: Hagyja ki, ha a feldolgozási lépés haszontalan (pl. 0 méretû csomag AVI-ban).
|
|
.br
|
|
nonref: Hagyja ki a nem referencia kockákat (pl.\& nem lesz felhasználva
|
|
másik kocka dekódolásánál, a hiba nem tud "tovább épülni").
|
|
.br
|
|
bidir: Hagyja ki a B-kockákat.
|
|
.br
|
|
nonkey: Hagyjon ki minden kockát, kivéve a kulcs kockákat.
|
|
.br
|
|
all: Hagyjon ki minden kockát.
|
|
.REss
|
|
.IPs "skipidct=<kihagyási érték> (csak MPEG-1/2)"
|
|
Kihagyja az IDCT lépést.
|
|
Ez nagy arányú minõségromlást okoz a legtöbb esetben
|
|
(lásd a skiploopfilter-t a használható kihagyási értékekért).
|
|
.IPs skipframe=<kihagyási érték>
|
|
Teljesen kihagyja a kocka dekódolását.
|
|
Nagy sebességnövekedés, de ugráló mozgás és rossz mellékhatások
|
|
(lásd a skiploopfilter-t a használható kihagyási értékekért).
|
|
.IPs "threads=<1\-8> (csak MPEG-1/2 és H.264)"
|
|
dekódoláshoz használandó szálak száma (alapértelmezett: 1)
|
|
.IPs vismv=<érték>
|
|
Mozgás vektorok vizualizációja.
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: kikapcsolva
|
|
.br
|
|
1: A P-kockák elõre megjósolt MV-jeinek vizualizálása.
|
|
.br
|
|
2: A B-kockák elõre megjósolt MV-jeinek vizualizálása.
|
|
.br
|
|
4: A B-kockák visszafelé megjósolt MV-jeinek vizualizálása.
|
|
.REss
|
|
.IPs vstats
|
|
Kiír némi statisztikát és elmenti a ./vstats_*.log fájlba.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Letiltja a videó 16 pixel magasságú darabokban/\:sávokban történõ megjelenítését,
|
|
ehelyett az egész képkockát egyszerre rajzolja ki.
|
|
Gyorsabb vagy lassabb is lehet a videó kártyádtól és az elérhetõ cache-tõl függõen.
|
|
Csak libmpeg2 és libavcodec codec-ekre van hatása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
Nem játszik le/\:kódol hangot.
|
|
Hasznos sebesség méréshez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-novideo
|
|
Nem játszik le/\:kódol videót.
|
|
Sok esetben ez nem mûködik, használd a \-vc null \-vo null opciókat helyette.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <minõség> (lásd még \-vf pp)
|
|
A DLL utófeldolgozó szintjét állítja be.
|
|
Ez az opció nem használható a \-vf pp kapcsolóval.
|
|
Csak a Win32 DirectShow DLL-ekkel mûködik belsõ utófeldolgozó rutinokkal.
|
|
A \-pp értékek helyes tartománya codec-enként változik, legtöbbször
|
|
0\-6, ahol 0=kikapcsolva, 6=leglassabb/\:legjobb.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (lásd még \-vf pp)
|
|
Egy összefoglalást mutat a elérhetõ utófeldolgozó szûrõkrõl és használatukról.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <mód>
|
|
A szoftveres méretezõ paramétereit adja meg.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vf scale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
Gauss elkenõ szûrõ (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
Gauss elkenõ szûrõ (chroma)
|
|
.IPs ls=<\-100\-100>
|
|
Élesítõ szûrõ (luma)
|
|
.IPs cs=<\-100\-100>
|
|
Élesítõ szûrõ (chroma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
chroma vízszintes eltolás
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
chroma függõleges eltolás
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <mód>
|
|
MP2/\:MP3 sztereó kimenet típusának kiválasztása.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
sztereó
|
|
.IPs 1
|
|
bal csatorna
|
|
.IPs 2
|
|
jobb csatorna
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <szoftveres méretezõ típusa> (lásd még \-vf scale és \-zoom)
|
|
Megadja a használandó szoftveres méretezõ algoritmust a \-zoom kapcsolóhoz.
|
|
Ez érinti a videó kimeneti vezérlõket, amelyekben nincs hardveres gyorsítás, pl.\& x11.
|
|
.sp 1
|
|
A használható típusok:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
gyors bilineáris
|
|
.IPs 1
|
|
bilineáris
|
|
.IPs 2
|
|
bicubic (jó minõség) (alapértelmezett)
|
|
.IPs 3
|
|
kísérleti
|
|
.IPs 4
|
|
legközelebbi szomszéd (rossz minõség)
|
|
.IPs 5
|
|
terület
|
|
.IPs 6
|
|
luma bicubic / chroma bilineáris
|
|
.IPs 7
|
|
gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
természetes bicubic spline
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Néhány \-sws opció tuningolható.
|
|
Lásd a scale videó szûrõ leírását a további információkért.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[\-|+]codec1,[\-|+]codec2,...[,]>
|
|
A használandó videó codec-ek priorítási listáját adja meg, a codecs.conf-ban
|
|
szereplõ nevüknek megfelelõen.
|
|
A név elé írt '\-' jel kikapcsolja az adott codec használatát.
|
|
A név elé írt '+' jel kényszeríti a használatát, ez valószínûleg összeomlást okoz!
|
|
Ha a lista végén egy ',' van, az MPlayer visszalép a listában nem
|
|
szereplõ codec-ekre sikertelenség esetén.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-vc help -et az elérhetõ codec-ek listájáért.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
Win32/\:VfW DivX codec kényszerítése, nincs visszalépés.
|
|
.IPs "\-vc \-divxds,\-divx,"
|
|
Kihagyja a Win32 DivX codec-eket.
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
A libavcodec's MPEG-1/2 codec-et próbálja elõször, majd a libmpeg2-t, majd mást.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <vezérlõ1,vezérlõ2,...>
|
|
A használandó codec családok priorítási listáját adja meg, a codecs.conf-ban
|
|
szereplõ nevüknek megfelelõen.
|
|
Visszatér az alapértelmezett codec-re, ha egyik megadott codec család sem mûködik.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Lásd a \-vfm help kapcsolót az elérhetõ codec családok listájához.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
Elõször a libavcodec-et, majd a Directshow-t, majd a VfW codec-eket próbálja és
|
|
ha nem mûködnek, áttér másikra.
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
Az XAnim codec-et próbálja elõször.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (lásd még \-zoom) (csak MPlayer)
|
|
Átméretezi a képet <x> szélességûre (ha a szoftveres/\:hardveres méretezés elérhetõ).
|
|
Letiltja a képarány számításokat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <opció1:opció2:...>
|
|
További paraméterek megadását biztosítja Xvid-del történõ dekódolásnál.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Mivel a libavcodec gyorsabb, mint az Xvid, valószínûleg jobb a libavcodec
|
|
utófeldolgozó szûrõjét (\-vf pp) és dekóderét (\-vfm ffmpeg) használni.
|
|
.sp 1
|
|
Xvid belsõ utófeldolgozó szûrõi:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "deblock-chroma (lásd még \-vf pp)"
|
|
chroma deblock szûrõ
|
|
.IPs "deblock-luma (lásd még \-vf pp)"
|
|
luma deblock szûrõ
|
|
.IPs "dering-luma (lásd még \-vf pp)"
|
|
luma deringing szûrõ
|
|
.IPs "dering-chroma (lásd még \-vf pp)"
|
|
chroma deringing szûrõ
|
|
.IPs "filmeffect (lásd még \-vf noise)"
|
|
Mesterséges film javítás.
|
|
Javíthatja a látható minõséget, de csökkenti az igazit.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
renderelõ metódusok:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "dr2\ \ "
|
|
Bekapcsolja a 2-es direkt renderelést.
|
|
.IPs nodr2
|
|
Kikapcsolja a 2-es módú direkt renderelést.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <érték> (lásd még \-zoom)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs érték<=8
|
|
Kép átméretezése <érték> faktorral.
|
|
.IPs érték>8
|
|
Szélesség beállítása az értékre és a magasság kiszámítása a helyes képarány megtartásához.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (lásd még \-zoom) (csak MPlayer)
|
|
Kép átméretezése <y> magasságúra (ha a szoftveres/\:hardveres méretezés használható).
|
|
Kikapcsolja a képarány számításokat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "\-zoom\ \ "
|
|
A szoftveres méretezést engedélyezi, ha használható.
|
|
Ez olyan kimeneti vezérlõkkel (mint pl. x11, fbdev) is engedélyezi a méretezést,
|
|
melyekben nincs támogatás a hardveres méretezéshez, vagy az MPlayer letiltja a
|
|
méretezést teljesítménybeli indokok miatt.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "AUDIÓ SZÛRÕK"
|
|
Az audió szûrõk az audió folyam tulajdonságait engedik megváltoztatni.
|
|
A szintaxis:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <szûrõ1[=paraméter1:paraméter2:...],szûrõ2,...>
|
|
Audió szûrõk listájának beállítása.
|
|
.PP
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A használható audió szûrõk teljes listájához lásd a \-af help kimenetét.
|
|
.sp 1
|
|
Az audió szûrõk listákban kezelhetõek.
|
|
A szûrõ lista pár paranccsal kezelhet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af\-add <szûrõ1[,szûrõ2,...]>
|
|
A paraméterként megadott szûrõket a szûrõ listához adja.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af\-pre <szûrõ1[,szûrõ2,...]>
|
|
A paraméterként megadott szûrõket a szûrõ lista elejéhez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af\-del <index1[,index2,...]>
|
|
A megadott indexû szûrõket törli.
|
|
Az indexek 0-val kezdõdnek, a negatíve számok a lista végét jelölik
|
|
(\-1 az utolsó).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af\-clr
|
|
Teljesen kiüríti a szûrõ listát.
|
|
.PP
|
|
A rendelkezésre álló szûrõk:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B resample[=frekvencia[:sloppy[:típus]]]
|
|
Az audió folyam mintavételi frekvenciájának megváltoztatása.
|
|
Csak akkor használható, ha fix frekvenciás hangkártyád van vagy
|
|
megragadtál egy régi hangkártyánál, ami max. 44,1 kHz-et tud.
|
|
Ez a szûrõ automatikusan engedélyezve lesz, ha szükséges.
|
|
Bemenetként csak 16-bites egész és lebegõpontos számokat támogat native-endian
|
|
formátumban.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A MEncodernél a \-srate <frekvencia> kapcsolót is használnod kell.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <frekvencia>
|
|
kimeneti frekvencia Hz-ben.
|
|
A paraméter 8000 és 192000 közötti érték lehet.
|
|
Ha a bemeneti és a kimeneti mintavételi frekvencia ugyan az vagy ha
|
|
ez a parameter el van hagyva a szûrõ automatikusan törlõdik.
|
|
Egy magas mintavételi frekvencia általában növeli az audió minõségét,
|
|
különösen ha más szûrõkkel együtt alkalmazod.
|
|
.IPs <sloppy>
|
|
Engedélyezi (1) vagy letiltja (0) a kimenet frekvenciájának kisarányú eltérését
|
|
az <frekvencia>-val megadott értéktõl (alapértelmezett: 1).
|
|
Akkor használható, ha az indulás vagy a lejátszás nagyon lassú.
|
|
.IPs <típus>
|
|
Kiválasztja a használandó resampling metódust.
|
|
.RSss
|
|
0: lineáris interpoláció (gyors, rossz minõség különösen frekvencia növelésnél)
|
|
.br
|
|
1: többfázisú filterbank és egész feldolgozás
|
|
.br
|
|
2: többfázisú filterbank és lebegõpontos feldolgozás (lassú, legjobb minõség)
|
|
.REss
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af resample=44100:0:0"
|
|
beállítja a resample szûrõ kimeneti frekvenciáját 44100Hz-re, egzakt
|
|
kimeneti frekvencia megadással és lineáris interpolációval.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcresample[=frekvencia[:hossz[:linear[:számláló[:levágás]]]]]
|
|
Megváltoztatja az audió folyam mintavételi frekvenciáját a <frekvencia> egészre, Hz-ben.
|
|
Csak a 16-bites native-endian formátumot támogatja.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A MEncodermél használnod kell a \-srate <frekvencia> kapcsolót is.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <frekvencia>
|
|
a kimeneti minta frekvencia
|
|
.IPs <hossz>
|
|
a szûrõ hossza az alsó mintavételi ráta figyelembe vételével (alapértelmezett: 16)
|
|
.IPs <linear>
|
|
ha 1, akkor a szûrõ lineárisan interpolál a többfázisú bejegyzések között
|
|
.IPs <számláló>
|
|
A többfázisú bejegyzések log2 értéke
|
|
(..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...)
|
|
(alapértelmezett: 10->1024)
|
|
.IPs <levágás>
|
|
levágási frekvencia (0.0\-1.0), alapértelmezésként a szûrõ hossz alapján állítódik be
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcac3enc[=tospdif[:bitráta[:minchn]]]
|
|
Több csatornás audiót kódol AC-3-ba futásidõben a libavcodec-kel.
|
|
Támogatja a 16 bites natív-endian bemeneti formátumot, maximum 6 csatornával.
|
|
Az eredmény big-endian, ha nyers AC-3 folyam a kimenet, natív-endian,
|
|
ha S/PDIF-re megy.
|
|
A szûrõ kimeneti mintavételi rátája ugyan az, mint a bemeneté.
|
|
Ha a bemenet mintavételi rátája 48kHz, 44.1kHz vagy 32kHz, ez szûrõ közvetlenül
|
|
azt használja.
|
|
Máskülönben a resampling szûrõ automatikusan lefut ezen szûrõ elõtt, hogy a
|
|
bemenet és a kimenet mintavételi rátája is 48kHz legyen.
|
|
Meg kell adnod a '\-channels N' kapcsolót, hogy a dekódoló az audiót N csatornásra
|
|
alakítsa, majd a szûrõ az N csatornát elkódolja AC-3-ba.
|
|
.br
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <tospdif>
|
|
Nyers AC-3 folyamot ad, ha ez nulla vagy nincs beállítva,
|
|
a kimenet S/PDIF-en lesz áteresztve, ha a <tospdif> nem nulla.
|
|
.IPs <bitráta>
|
|
A kódolt AC-3 folyam bitrátája.
|
|
Állítsd be 384-re vagy 384000-re a 384kbit-hez.
|
|
Érvényes értékek: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256,
|
|
320, 384, 448, 512, 576, 640
|
|
Az alapértelmezett bitráta a bemeneti csatornák számától függ:
|
|
1ch: 96, 2ch: 192, 3ch: 224, 4ch: 384, 5ch: 448, 6ch: 448
|
|
.IPs <minchn>
|
|
Ha a bemeneti csatornaszám kisebb, mint a <minchn>, a szûrõ kiiktatja
|
|
magát (alapértelmezett: 5).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sweep[=sebesség]
|
|
Sine sweep-et csinál.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
Sine függvény deltája, használj kicsi értékeket ahhoz, hogy meghalld a sweep-et.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sinesuppress[=frek:csillapítás]
|
|
Eltávolít egy szinuszgörbét a megadott frekvencián.
|
|
Hasznos az 50/60 Hz-es zaj eltávolításához gyenge minõségû audió berendezésnél.
|
|
Valószínûleg csak mono bemeneten mûködik.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <frekv>
|
|
A szinuszgörbe frekvenciája, amit el kell távolítani (Hz-ben) (alapértelmezett: 50)
|
|
.IPs <csillapítás>
|
|
Az alkalmazhatóságot szabályozza (a nagyobb érték hatására a szûrõ az amplitudó és
|
|
fázisváltásokra gyorsabban reagál, kisebb értéknél az átállás lassabb lesz)
|
|
(alapértelmeztett: 0.0001).
|
|
Az ésszerû értékek 0.001 körül vannak.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hrtf[=flag]
|
|
Head-related transfer function: Többcsatornás audiót konvertál
|
|
2 csatornássá fülhallgatós kimenethez, megtartva a hang térbeliségét.
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "Flag Jelentés"
|
|
.IPs "m a hátsó csatorna mátrix dekódolása"
|
|
.IPs "s 2-csatornás mátrix dekódolás"
|
|
.IPs "0 nincs mátrix dekódolás (alapértelmezett)"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B equalizer=[g1:g2:g3:...:g10]
|
|
10 oktávos band grafikus erõsítõ, 10 IIR band pass szûrõkkel megvalósítva.
|
|
Ez azt jelenti, hogy a lejátszott audió típusától függetlenül mûködik.
|
|
A 10 sáv középfrekvenciái:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RS
|
|
.IPs "No. frekvencia"
|
|
.IPs "0 31.25 Hz"
|
|
.IPs "1 62.50 Hz"
|
|
.IPs "2 125.00 Hz"
|
|
.IPs "3 250.00 Hz"
|
|
.IPs "4 500.00 Hz"
|
|
.IPs "5 1.00 kHz"
|
|
.IPs "6 2.00 kHz"
|
|
.IPs "7 4.00 kHz"
|
|
.IPs "8 8.00 kHz"
|
|
.IPs "9 16.00 kHz"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Ha a lejátszott hang mintavételi rátája kisebb, mint a frekvenciasáv középfrekvenciája,
|
|
akkor a sáv elnémul.
|
|
Ennek a szûrõnek egy ismert hibája, hogy a legfelsõ sáv karakterisztikája
|
|
nem teljesen szimmetrikus ha a mintavételi ráta közel esik a
|
|
sáv középfrekvenciájához.
|
|
Ez a probléma megkerülhetõ a hang resample szûrõvel történõ felmintázásával
|
|
(upsampling), még mielõtt elérné ezt a szûrõt.
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10>
|
|
lebegõpontos számok, melyek az egyes frekvenciasávok dB-ben mért növekményét
|
|
jelképezik (\-12\-12)
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:\-12:0:5:12:12 media.avi"
|
|
Erõsíti a hangot a felsõ és alsó frekvenciatartományokban,
|
|
míg majdnem teljesen elnémítja õket 1 kHz körül.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B channels=nch[:nr:honnan1:hova1:honnan2:hova2:honnan3:hova3:...]
|
|
Audió csatornák hozzáadásához, elvételéhez, átirányításához és másolásához
|
|
használható. Ha csak az <nch> van megadva, az alapértelmezett irányítás lép
|
|
érvénybe, mely a következõképpen mûködik: ha a kimeneti csatornák száma nagyobb,
|
|
mint a bemenetieké, üres csatornák lesznek beillesztve (kivétel a mono-ból
|
|
sztereóba mixelés, amikor a mono csatorna ismétlõdik mindkét kimeneti
|
|
csatornán).
|
|
Ha a kimeneti csatornák száma kevesemm, mint a bemenetieké, a felesleges
|
|
csatornák el lesznek hagyva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <nch>
|
|
kimeneti csatornák száma (1\-6)
|
|
.IPs "<nr>\ "
|
|
útvonalak száma (1\-6)
|
|
.IPs <honnan1:hova1:honnan2:hova2:honnan3:hova3:...>
|
|
Számpárok 0 és 5 között, amik megadják az egyes csatornák irányítását.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 media.avi"
|
|
Beállítja a csatornák számát 4-re és beállít 4 útvonalat, ami
|
|
megcseréli a 0. és az 1. valamint helyben hagyja a 2. és 3.
|
|
csatornát. Figyelj rá, hogy ha a lejátszott médiád csak két
|
|
csatornát tartalmaz, akkor a 2. és 3. csatorna elnémul, de a 0.
|
|
és az 1. így is megcserélõdik.
|
|
.IPs "mplayer \-af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 media.avi"
|
|
A csatornák számát 6-ra módosítja és beállít 4 útvonalat, ami
|
|
a 0. csatornát átmásolja a 0. és a 3. csatornára.
|
|
A 4. és 5. csatorna elnémul.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format[=formátum] (lásd még \-format)
|
|
Különbözõ mintaformátumokat konvertál.
|
|
Automatikusan bekapcsol ha a hang kártya vagy más szûrõ igényli.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <formátum>
|
|
Beállítja a kívánt formátumot.
|
|
Az általános alak 'sbe', ahol 's' jelöli az elõjelet ('s' az elõjeles
|
|
vagy 'u' az elõjel nélküli), 'b' jelöli a mintánkénti bitek számát (16, 24 vagy 32)
|
|
és 'e' jelöli a végzõdést ('le' a little-endian-t jelöli, 'be' a big-endian-t,
|
|
és 'ne' a végzõdés nélküliséget azon a számítógépen, melyen az MPlayer fut).
|
|
Helyes értékek (többek között): 's16le', 'u32be' és 'u24ne'.
|
|
A fenti szabály alól kivételek, de helyes formátum megadások: u8, s8,
|
|
floatle, floatbe, floatne, mulaw, alaw, mpeg2, ac3 és imaadpcm.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B volume[=v[:sc]]
|
|
Szoftveres hangerõvezérlést valósít meg.
|
|
Figyelmesen használd ezt a szûrõt, mivel a hang jelerõsségét zajszintre
|
|
csökkentheti.
|
|
A legtöbb esetben a legjobb, ha a PCM hangerõt maximumra állítod,
|
|
ezt a szûrõt elhagyod és a kimeneti hangerõt a hangszóróid
|
|
fõ hangerõszabályozójával vagy mixer-ével állítod.
|
|
Ha a hangkártyádon digitális PCM mixer van az analóg helyett,
|
|
és torzulást hallasz, inkább használd a MASTER mixer-t.
|
|
Ha van külsõ erõsítõd a számítógéphez csatlakoztatva (majdnem
|
|
mindig ez van), a zajszint minimalizálható az erõsítõn a fõ hangerõ
|
|
és a hangerõ gomb segítségével, addig, amíg a háttérben lévõ
|
|
sziszegõ zörej megszûnik.
|
|
.br
|
|
Ez a szûrõ rendelkezik egy másik képességgel is: Megméri az össz
|
|
maximum hangerõt és kiírja azt az MPlayer kilépésekor.
|
|
Ez a hangerõ becslés felhasználható a hangerõ szint beállításakor
|
|
a MEncoderben, így a maximális dinamikus tartomány kihasználható.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez a szûrõ nem újrahívható és ezért egy audió folyamra csak egyszer
|
|
engedélyezhetõ.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<v>\ \ "
|
|
A kívánt eltérés dB-ben a folyam összes csatornájára vonatkozóan,
|
|
\-200dB-tõl +60dB-ig, ahol a \-200dB teljesen elnémítja a hangot,
|
|
míg a +60dB 1000-szeres növelést jelent (alapértelmezett: 0).
|
|
.IPs "<sc>\ "
|
|
Soft clipping be (1) vagy kikapcsolása (0).
|
|
A Soft-clipping a hangot még egyenletesebbé teheti, ha nagyon nagy
|
|
hangerõt használsz.
|
|
Akkor engedélyezd ezt az opciót, ha a hangszóróid dinamikus
|
|
tartománya nagyon kicsi.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Ez a képesség torzulást okoz és csak végsõ megoldásként használandó.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af volume=10.1:0 media.avi"
|
|
Erõsíti a hangot 10.1dB-el és hard-clip-et alkalmaz, ha a hangerõ
|
|
túl nagy.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pan=n[:L00:L01:L02:...L10:L11:L12:...Ln0:Ln1:Ln2:...]
|
|
Önhatalmúlag összekeveri a csatornákat.
|
|
Alapvetõen a volume és a channels szûrõ kombinációja, ami a csatornák számának
|
|
kevésre történõ lecsökkentésére használható, pl.\& sztereó mono-ra vagy a középsõ
|
|
speaker "szélességének" variálása térhatású rendszerben.
|
|
Ezt a szûrõt nehéz használni és igényel némi bütykölést mielõtt a megfelelõ
|
|
minõséget adná.
|
|
Ezen szûrõnek megadható opciók száma függ a kimeneti csatornák számától.
|
|
Egy példa arra, hogy hogyan lehet lemixelni egy hat csatornás fájlt két
|
|
csatornára, a példa részben található a fájl vége felé.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<n>\ \ "
|
|
a kimeneti csatornák száma (1\-6)
|
|
.IPs <Lij>
|
|
A i. bemeneti csatorna mekkora része lesz átmixelve az j. kimeneti csatornára (0\-1).
|
|
Az alapötlet, hogy van n számod, ami megadja, hogy mit kell csinálni az elsõ bemeneti
|
|
csatornával, majd n számod, ami a második bemeneti csatornára vonatkozik, stb.
|
|
Ha nem adsz meg egy számot sem valamelyik bemeneti csatornához, 0 lesz a
|
|
feltételezett érték.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af pan=1:0.5:0.5 media.avi"
|
|
Lemixel sztereóról mono-ra.
|
|
.IPs "mplayer \-af pan=3:1:0:0.5:0:1:0.5 media.avi"
|
|
3 csatornás kimenetet ad, a 0. és az 1. csatornát érintetlenül hagyja
|
|
és a 0. és 1. csatornát keveri bele a 2. csatornába (amit például egy
|
|
mélynyomóra lehet kiküldeni).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sub[=fc:ch]
|
|
Egy mélynyomó csatornát ad az audió folyamhoz.
|
|
A 0. és 1. csatorna átlagát használja fel a mélynyomó csatorna
|
|
létrehozásához.
|
|
Ezután az eredményt egy 4. utas Butterworth low-pass szûrõn ereszti át
|
|
a 60 Hz-es alapértelmezett vágási frekvenciát használva és külön
|
|
csatornaként adja az audió folyamhoz.
|
|
.br
|
|
.I Figyelmeztetés:
|
|
Tiltsd le ezt a szûrõt ha DVD-t játszol le DOlby Digital 5.1-es
|
|
hanggal, különben ez a szûrõ széttördeli a mélynyomó hangját.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<fc>\ "
|
|
Vágási frekvencia Hz-ben a low-pass szûrõhöz (20Hz-300Hz) (alapértelmezett: 60Hz)
|
|
A legjobb eredményhez próbáld meg a vágási frekvenciát a lehetõ legalacsonyabbra
|
|
állítani. Ez növeli a sztereó és térhatású hangélményt.
|
|
.IPs "<ch>\ "
|
|
Meghatározza a csatorna számot, amibe az al-csatorna audiót be kell tenni.
|
|
A csatorna szám 0 és 5 között lehet (alapértelmezett: 5).
|
|
Figyeld meg, hogy a csatornák száma automatikusan megnõ <ch>-ra,
|
|
ha szükséges.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af sub=100:4 \-channels 5 media.avi"
|
|
Létrehoz egy mélynyomó csatornát 100 Hz-es vágási frekvenciával a 4.
|
|
kimeneti csatornán.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "center\ "
|
|
Létrehoz egy középsõ csatornát az elülsõ csatornákból.
|
|
Jelenleg gyenge minõségû, mivel nem implementálja a high-pass
|
|
szûrõt a megfelelõ adat kinyeréshez, hanem inkább átlagolja és
|
|
felezi a csatornákat.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<ch>\ "
|
|
Meghatározza a csatorna számát, ahova a középsõ csatornát be kell illeszteni.
|
|
A csatorna száma 0 és 5 közötti lehet (alapértelmezett: 5).
|
|
Figyeld meg, hogy a csatornák száma automatikusan megnõ <ch>-ra,
|
|
ha szükséges.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B surround[=késleltetés]
|
|
Dekódoló mátrix kódolású térhatású hanghoz, mint pl. a Dolby Surround-hoz.
|
|
Sok két csatornás audióval rendelkezõ fájl tartalmaz mátrixos térhatású
|
|
hangot. Legalább négy csatornát támogató hangkártya kell hozzá.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <késleltetés>
|
|
késleltetési idõ ms-ben a hátsó hangszórókhoz (0\-1000) (alapértelmezett: 20)
|
|
Ez a késleltetés a következõképpen állítandó be: Ha d1 a távolság
|
|
a hallgatási pozíciótól az elülsõ hangszórókig és d2 a hallgatási pozíció és
|
|
a hátsó hangszórók távolsága, akkor a késleltetést 15ms-re kell állítani,
|
|
ha d1 <= d2 és 15 + 5*(d1-d2)-re ha d1 > d2.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af surround=15 \-channels 4 media.avi"
|
|
Bekapcsolja a térhatású hang dekódolást a hátsó hangszórókon 15ms-es
|
|
késleltetéssel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delay[=ch1:ch2:...]
|
|
Késlelteti a hangot a hangszórókon úgy, hogy a különbözõ csatornákból
|
|
jövõ hangok egyszerre érjenek a hallgatási pozícióba.
|
|
Hasznos, ha több, mint két hangszóród van.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs ch1,ch2,...
|
|
Az egyes csatornákon alkalmazandó késleltetés ms-ben
|
|
(lebegõpontos szám 0 és 1000 között).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
A szükséges késleltetés a különbözõ csatornákon a következõ képpen számítható:
|
|
.IP 1. 3
|
|
Mérd meg a távolságot a hangszórókhoz méterben, a hallgatási pozíciódhoz
|
|
viszonyítva, megkapva így az s1-s5 távolságokat (egy 5.1-es rendszernél).
|
|
Nincs értelme kompenzálni a mélynyomót (amúgy sem fogod hallani a különbséget).
|
|
s.IP 2. 3
|
|
Vond ki az s1-s5 távolságokat a maximális távolságból,
|
|
pl.\& s[i] = max(s) \- s[i]; i = 1...5.
|
|
.IP 3.
|
|
Számítsd ki a szükséges késleltetést ms-ben a d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 formában.
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 media.avi"
|
|
A bal és jobb elsõt 10,5ms-sel késlelteti, a két hátsó csatornát
|
|
és a mélynyomót 0ms-sel, a középsõ csatornát 7 ms-sel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B export[=mmapped_file[:nsamples]]
|
|
Exportálja a bejövõ jeleket más processzeknek memória mappolással (mmap()).
|
|
A mappolt területeken van egy fejléc:
|
|
.sp 1
|
|
.nf
|
|
int nch /*csatornák száma*/
|
|
int size /*buffer méret*/
|
|
unsigned long long counter /*A szinkron megtartásához kell
|
|
minden új adat exportálásakor
|
|
frissül.*/
|
|
.fi
|
|
.sp 1
|
|
A többi payload, (nem átlapolt) 16 bit-es adat.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mmapped_file>
|
|
fájl, amibe az adatokat mappolni kell (alapértelmezett: ~/.mplayer/\:mplayer-af_export)
|
|
.IPs <nsamples>
|
|
minták száma csatornánként (alapértelmezett: 512)
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 media.avi"
|
|
1024 mintát exportál csatornánként a '/tmp/mplayer-af_export' fájlba.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B extrastereo[=mul]
|
|
(Lineárisan) növeli a különbséget a bal és jobb csatorna között,
|
|
ami némi "live" hatást kölcsönöz a lejátszásnak.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mul>
|
|
Beállítja a különbség együtthatóját (alapértelmezett: 2.5).
|
|
0.0 jelenti a mono hangot (a két csatorna átlaga), 1.0-val a hang
|
|
változatlan marad, \-1.0-val a bal és a jobb csatorna felcserélõdik.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B volnorm[=metódus:cél]
|
|
Maximalizálja a hangerõt a hang torzítása nélkül.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <metódus>
|
|
Beállítja a használandó metódust.
|
|
.RSss
|
|
1: Egy mintát használ a variációk finomításához az elõzõ minták
|
|
szabványos súlyozott középértékének a segítségével (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
2: Több mintát használ a variációk finomításához az elõzõ minták
|
|
szabványos súlyozott középértékének a segítségével.
|
|
.REss
|
|
.IPs <cél>
|
|
Megadja a cél amplitudót a minta típusának töredékeként (alapértelmezett: 0.25).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ladspa=fájl:címke[:vezérlõk...]
|
|
Betölti a LADSPA (Linux Audio Developer's Simple Plugin API) plugint.
|
|
Ez a szûrõ reentráns, így több LADSPA plugin betölthetõ egyszerre.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fájl>
|
|
Megadja a LADSPA plugin függvénykönyvtár fájlt.
|
|
Ha a LADSPA_PATH be van állítva, ott keres a megadott fájl után.
|
|
Ha nincs, akkor egy teljes eléséri utat is meg kell adnod.
|
|
.IPs <címke>
|
|
Megadja a szûrõt a library-n belül.
|
|
Néhány függvénykönyvtár csak egy szûrõt tartalmaz, de sok többet is.
|
|
A 'help' beírása ide kilistázza a használható szûrõket a megadott
|
|
függvénykönyvtáron belül, ami szükségtelenné teszi a 'listplugins'
|
|
használatát a LADSPA SDK-ból.
|
|
.IPs <vezérlõk>
|
|
A vezérlõk nulla vagy több lebegõpontos értékek, amik szabályozzák
|
|
a betöltött plugin mûködését (például késleltetés, küszöb vagy nyereség).
|
|
Bõbeszédû módban (\-v az MPlayer parancssorában), az összes elérhetõ
|
|
vezérlõ és az értéke megjelenik.
|
|
Ez szükségtelenné teszi az 'analyseplugin' használatát a LADSPA SDK-bón.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "comp\ \ \ "
|
|
Tömörítõ/kicsomagoló szûrõ a mikrofon bemenethez.
|
|
Megelõzi a mellékhatásokat nagyon hangos hangnál és növeli a hangerõt
|
|
nagyon halk hang esetén.
|
|
Ez a szûrõ még nincs tesztelve, lehet, hogy használhatatlan.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gate\ \ \ "
|
|
Zaj kapu szûrõ, hasonló a comp audió szûrõhöz.
|
|
Ez a szûrõ nem tesztelt, lehet, hogy használhatatlan.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B karaoke
|
|
Egyszerû hang eltávolító szûrõ, mely azt a tényt használja ki, hogy
|
|
a beszédhang általában mono-ként kerül rögzítésre majd késõbb
|
|
lesz 'középre' mixelve az audió folyamban.
|
|
Ügyelj rá, hogy ez a szûrõ valójában mono-vá alakítja a jeledet.
|
|
Két csatornás sávokon remekül mûködik; soha ne próbáld ki máson, mint
|
|
két csatornás sztereón.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scaletempo[=opció1:opció2:...]
|
|
Változtatja az audió tempóját a hangmagasság változtatása nélkül, opcionálisan
|
|
a lejátszás sebességéhez igazítva (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
Ez az audió \'átlépõ\' ms-einek normál sebességû lejátszásával történik,
|
|
ehhez \'átlépés*módosítás\' ms bemeneti audiót használ fel.
|
|
Az elõzõ lépés utáni audióból összegyûjti a lépéseket a lépések egyesített
|
|
\'átfedés\'%-aival.
|
|
Opcionálisan egy rövid statisztikai analízist is lefuttat az audió következõ
|
|
\'keresési\' ms-éig a legjobb átfedési pozíció meghatározásához.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs scale=<mérték>
|
|
A tempó változtatásának névleges értéke.
|
|
Az ezen értékkel történõ változtatás növeli a sebességet.
|
|
(alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs stride=<mérték>
|
|
Az egyes kimenti lépések hossza milliszekundumokban.
|
|
A túl nagy érték észrevehetõ kihagyásokat okoz a nagy arányú változtatásnál
|
|
és visszahangot a kicsinél.
|
|
A nagyon alacsony értékek megváltoztatják a hangmagasságot.
|
|
A növelés javítja a teljesítményt.
|
|
(alapértelmezett: 60)
|
|
.IPs overlap=<százalék>
|
|
A lépések átfedésének százaléka.
|
|
Csökkentése javítja a teljesítményt.
|
|
(alapértelmezett: .20)
|
|
.IPs search=<mérték>
|
|
A legjobb átfedési pozíció keresésének hosszúsága milliszekundumban.
|
|
A csökkentése nagymértékben javítja a teljesítményt.
|
|
Lassú rendszereken valószínûleg alacsony értéket kell használnod.
|
|
(alapértelmezett: 14)
|
|
.IPs speed=<tempo|pitch|both|none>
|
|
Beállítja a választ a sebesség változására.
|
|
.RSss
|
|
.IPs tempo
|
|
A tempót a sebességgel szinkronban módosítja (alapértelmezett).
|
|
.IPs pitch
|
|
Megfordítja a szûrõ hatását.
|
|
Módosítja a hangmagasságot a tempó módosítása nélkül.
|
|
Írd be a \'[ speed_mult 0.9438743126816935\' és \'] speed_mult 1.059463094352953\'
|
|
az input.conf-odba a zenei félhangokhoz.
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Elveszti a szinkronizációt a videóval.
|
|
.IPs both
|
|
Módosítja mind a tempót, mind a hangmagasságot.
|
|
.IPs none
|
|
Figyelmen kívül hagyja a sebességváltozásokat.
|
|
.RE
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mplayer \-af scaletempo \-speed 1.2 media.ogg"
|
|
A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal.
|
|
A lejátszás sebességének változása megváltoztatja az audió tempóját.
|
|
.IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=none \-speed 1.2 media.ogg"
|
|
A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal,
|
|
de a lejátszás sebességének változása nem változtatja meg a tempót.
|
|
.IPs "mplayer \-af scaletempo=stride=30:overlap=.50:search=10 media.ogg"
|
|
A minõségi és teljesítménybeli paramétereket finomítja.
|
|
.IPs "mplayer \-af format=floatne,scaletempo media.ogg"
|
|
A scaletempo lebegõpontos kódot használ.
|
|
Talán gyorsabb pár platformon.
|
|
.IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=pitch audio.ogg"
|
|
Az audió fájlt a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal.
|
|
A lejátszás sebességének változása megváltoztatja a hangmagasságot,
|
|
megtartva az audió 1.2x-es tempóját.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "VIDEÓ SZÛRÕK"
|
|
A videó szûrõk segítségével a videó folyamot és annak tulajdonságait módosíthatod.
|
|
A szintaxis:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <szûrõ1[=paraméter1:paraméter2:...],szûrõ2,...>
|
|
Megad egy videó szûrõ láncot.
|
|
.
|
|
.PP
|
|
Több paraméter opcionális és elhagyása esetén az alapértelmezett értéket veszi fel.
|
|
Ha explicit elõ akarod írni az alapértelmezett paraméter használatát, írj be '\-1'-et.
|
|
A w:h paraméterek szélesség x magasság-ot jelentenek pixelben, x:y
|
|
x;y pozíciót jelöl a nagyobb kép bal felsõ sarkához viszonyítva.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az elérhetõ videó szûrõk listáját megkaphatod a \-vf help kapcsolóval.
|
|
.sp 1
|
|
A videó szûrõket listában kezeljük.
|
|
Van pár parancs a szûrõ listák kezeléséhez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf\-add <szûrõ1[,szûrõ2,...]>
|
|
A paraméterként megadott szûrõket hozzáfûzi a szûrõ listához.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf\-pre <szûrõ1[,szûrõ2,...]>
|
|
A paraméterként megadott szûrõket a szûrõ lista elé fûzi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf\-del <index1[,index2,...]>
|
|
Törli az adott index-û szûrõket.
|
|
Az index számok 0-val kezdõdnek, a negatív számok a lista végét jelölik
|
|
(\-1 az utolsó).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf\-clr
|
|
Teljesen kiüríti a szûrõ listát.
|
|
.PP
|
|
Azoknál a szûrõknél, amik támogatják ezt, a paramétereket a neveikkel is elérheted.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <szûrõ>=help
|
|
Kiírja a paraméter neveket és a paraméter értékeket egy megadott
|
|
szûrõnél.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <szûrõ=neves_paraméter1=érték1[:neves_paraméter2=érték2:...]>
|
|
Beállítja a neves paramétert az adott értékre.
|
|
Használd az on és off vagy yes és no értékeket a flag paramétereknél.
|
|
.PP
|
|
Az elérhetõ szûrõk:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crop[=w:h:x:y]
|
|
Kivágja a megadott részt és figyelmen kívül hagyja a többit.
|
|
Hasznos a fekete sávok eltávolításakor a szélesvásznú filmeknél.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
A vágási szélesség és magasság, alapértelmezésként az eredeti szélesség és magasság.
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
A vágott kép pozíciója, alapértelmezettként középen.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cropdetect[=határ:kerekítés]
|
|
Kiszámítja a szükséges vágási paramétereket és kiírja a javasolt paramétereket
|
|
az stdout-ra.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <határ>
|
|
Küszöb, mely opcionálisan megadható a semmitõl (0) a mindenig (255) (alapértelmezett: 24).
|
|
.br
|
|
.IPs <kerekítés>
|
|
Érték, mellyel a szélességnek/\:magasságnak oszthatónak kell lennie (alapértelmezett: 16).
|
|
Az offset automatikusan beállítódik a videó közepére.
|
|
Használj 2-t csak a páros dimenziókhoz (4:2:2 videónál szükséges).
|
|
16 a legjobb a legtöbb videó codec-nél.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rectangle[=w:h:x:y]
|
|
Kirajzol egy téglalapot a megadott szélességgel és magassággal a megadott
|
|
koordinátákon a kép fölé és kiírja a téglalap adatait a konzolra.
|
|
Ez az optimális vágási paraméterek megtalálásában segíthet.
|
|
Ha az input.conf 'change_rectangle' direktívájához hozzárendelsz gombokat,
|
|
menet közben mozgathatod és átméretezheted a téglalapot.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
szélesség és magasság (alapértelmezett: \-1, maximálisan lehetséges szélesség, ahol a
|
|
határok még láthatóak.)
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
bal felsõ sarok pozíciója (alapértelmezett: \-1, legfelsõ legbaloldalibb)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B expand[=w:h:x:y:o:a:r]
|
|
Felnagyítja (nem átméretezi) a film felbontását a megadott értékre és a nem átméretezett eredeti
|
|
x, y koordinátákra teszi.
|
|
Feliratok/\:OSD a meglévõ fekete sávokba történõ igazításához használható.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
A felnagyított szélesség,magasság (alapértelmezett: eredeti szélesség,magasság).
|
|
Negatív értékek a w és h helyén az eredeti mérethez viszonyított eltolást jelentenek.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=0:\-50:0:0
|
|
Egy 50 pixel-es határt ad a kép aljához.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
az eredeti kép pozíciója a nagyított képen (alapértelmezett: center)
|
|
.IPs "<o>\ \ "
|
|
OSD/\:felirat renderelés
|
|
.RSss
|
|
0: kikapcsolva (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: bekapcsolva
|
|
.REss
|
|
.IPs "<a>\ \ "
|
|
Felbontás helyett egy aránynak megfelelõen nagyít (alapértelmezett: 0).
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=800:::::4/3
|
|
800x600-ra nagyít, hacsak a forrás nem nagyobb felbontású, mert akkor
|
|
a 4/3-as aránynak megfelelõen nagyít.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs <r>\ \
|
|
Úgy kerekít, hogy mind a szélesség, mind a magasság <r>-rel osztható
|
|
legyen (alapértelmezett: 1).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B flip (lásd még \-flip)
|
|
Fejtetõre állítja a képet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "mirror\ "
|
|
Tükrözi a képet az Y tengelyre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rotate[=<0\-7>]
|
|
Elforgatja a képet 90 fokkal és opcionálisan fejtetõre is állítja.
|
|
A 4\-7 közötti értékekre a forgatás csak akkor történik meg, ha a film geometriája
|
|
álló és nem fekvõ.
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
90 fokkal forgat óramutató járásával megegyezõ irányban (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
90 fokkal forgat óramutató járásával megegyezõ irányban.
|
|
.IPs 2
|
|
90 fokkal forgat óramutató járásával ellenkezõ irányban.
|
|
.IPs 3
|
|
90 fokkal forgat óramutató járásával ellenkezõ irányban és megfordít.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scale[=w:h[:ilaced[:chr_drop[:par[:par2[:presize[:noup[:arnd]]]]]]]]
|
|
Átméretezi a képet szoftveres méretezõvel (lassú) és végrehajt egy YUV<\->RGB
|
|
színtér konverziót (lásd még \-sws).
|
|
.RSs
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
méretezett szélesség/\:magasság (alapértelmezett: eredeti szélesség/\:magasság)
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha a \-zoom kapcsolót is használod és az alap szûrõk (beleértve a libvo-t) nem képesek
|
|
méretezni, alapértelmezett lesz a d_width/\:d_height!
|
|
.RSss
|
|
0: méretezett d_width/\:d_height
|
|
.br
|
|
\-1: eredeti szélesség/\:magasság
|
|
.br
|
|
\-2: Számított w/h a másik dimenzió és az méretezett képarány segítségével.
|
|
.br
|
|
\-3: Számított w/h a másik dimenzió és az eredeti képarány segítségével.
|
|
.br
|
|
\-(n+8): Mint a \-n fent, csak a dimenziót 16 legközelebbi többszörösére kerekíti.
|
|
.REss
|
|
.IPs <ilaced>
|
|
Beállítja az átlapolt méretezést.
|
|
.RSss
|
|
0: ki (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: be
|
|
.REss
|
|
.IPs <chr_drop>
|
|
színtelítettség figyelmen kívül hagyása
|
|
.RSss
|
|
0: Minden elérhetõ bejövõ sor használata a telítettséghez.
|
|
.br
|
|
1: Csak minden 2. bejövõ sor használata a telítettséghez.
|
|
.br
|
|
2: Csak minden 4. bejövõ sor használata a telítettséghez.
|
|
.br
|
|
3: Csak minden 8. bejövõ sor használata a telítettséghez.
|
|
.REss
|
|
.IPs "<par>[:<par2>] (lásd még \-sws)"
|
|
Beállít pár méretezési paramétert a \-sws kapcsolóval kiválasztott méretezõ
|
|
típusától függõen.
|
|
.RSss
|
|
\-sws 2 (bicubic): B (blurring) és C (ringing)
|
|
.br
|
|
0.00:0.60 alapértelmezett
|
|
.br
|
|
0.00:0.75 VirtualDub "precíz bicubic"-je
|
|
.br
|
|
0.00:0.50 Catmull-Rom spline
|
|
.br
|
|
0.33:0.33 Mitchell-Netravali spline
|
|
.br
|
|
1.00:0.00 cubic B-spline
|
|
.br
|
|
\-sws 7 (gaussian): élesség (0 (lágy) \- 100 (éles))
|
|
.br
|
|
\-sws 9 (lanczos): szûrõ hossz (1\-10)
|
|
.REss
|
|
.IPs <presize>
|
|
Méretezés elõre beállított méretekre.
|
|
.RSss
|
|
qntsc: 352x240 (NTSC negyed képernyõ)
|
|
.br
|
|
qpal: 352x288 (PAL negyed képernyõ)
|
|
.br
|
|
ntsc: 720x480 (szabványos NTSC)
|
|
.br
|
|
pal: 720x576 (szabványos PAL)
|
|
.br
|
|
sntsc: 640x480 (square pixel NTSC)
|
|
.br
|
|
spal: 768x576 (square pixel PAL)
|
|
.REss
|
|
.IPs <noup>
|
|
Letiltja az eredeti méreteknél nagyobbra történõ méretezést.
|
|
.RSss
|
|
0: Megengedi a méretezést (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Letiltja a méretezést, ha az egyik dimenzió átlépi az eredeti értékét.
|
|
.br
|
|
2: Letiltja a méretezést, ha mindkét dimenzió átlépi az eredeti értékét.
|
|
.REss
|
|
.IPs <arnd>
|
|
Pontos kerekítés használata a függõleges méretezõhöz, ami gyorsabb vagy
|
|
lassabb is lehet az alapértelmezett kerekítésnél.
|
|
.RSss
|
|
0: Letiltja a pontos kerekítést (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Engedélyezi a pontos kerekítést.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dsize[=arány|w:h:arány-mód:r]
|
|
Megváltoztatja tervezett megjelenítési méretet/\:arányt egy tetszõleges helyen
|
|
a szûrõ láncban.
|
|
Az arány megadható törtként (4/3) vagy lebegõpontos számként (1.33).
|
|
Alternatívaként megadhatod a kívánt kép szélességet és magasságot.
|
|
Figyelj rá, hogy ez a szûrõ saját maga
|
|
.B nem
|
|
végez átméretezést; csak érinti a késõbbi méretezõk
|
|
(szoftveres vagy hardveres) tevékenyéségét a megfelelõ arányra történõ
|
|
automatikus méretezésnél.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
Új képernyõ szélesség és magasság.
|
|
Speciális értékeket is felvehet:
|
|
.RSss
|
|
0: eredeti képernyõ szélesség és magasság
|
|
.br
|
|
\-1: eredeti videó szélesség\:/magasság (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
\-2: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti képernyõ arányai alapján.
|
|
.br
|
|
\-3: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti videó képarányai alapján.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP dsize=800:\-2
|
|
800x600-as felbontást ad meg egy 4/3-as vagy 800x450-eset egy
|
|
16/9 képarányú videóhoz.
|
|
.RE
|
|
.IPs <arány-mód>
|
|
Módosítja a szélességet és a magasságot az eredeti képarányoknak megfelelõen.
|
|
.RSss
|
|
\-1: Eredeti képarány figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
0: A képernyõ arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
|
|
a maximális felbontás.
|
|
.br
|
|
1: A képernyõ arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
|
|
a minimális felbontás.
|
|
.br
|
|
2: A videó képarányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
|
|
a maximális felbontás.
|
|
.br
|
|
3: A videó képarányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
|
|
a minimális felbontás.
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP dsize=800:600:0
|
|
Megad egy legfeljebb 800x600-as felbontást a képarány megtartásához.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs <r>
|
|
Kerekítést végez úgy, hogy mind a szélesség, mind a magasság osztható
|
|
legyen <r>-rel (alapértelmezett: 1).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yuy2\ \ \ "
|
|
Szoftveres YV12/\:I420/\:422P-bõl YUY2-be konvertálást kényszerít ki.
|
|
Hasznos lassú YV12, de gyors YUY2 támogatással rendelkezõ videó kártyák/\:vezérlõk
|
|
esetén.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yvu9\ \ \ "
|
|
Szoftveres YVU9-YV12 színtér konvertálást kényszerít ki.
|
|
Idejétmúlt a szoftveres méretezõ miatt.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "yuvcsp\ "
|
|
A YUV színértékeket a CCIR 601 tartományba szorítja valódi konverzió nélkül.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgb2bgr[=swap]
|
|
RGB 24/32 <\-> BGR 24/32 színtér konvertálás.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "swap\ "
|
|
R <\-> B cserét is végrehajt.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B palette
|
|
RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32bpp színtér konverzió paletta használattal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format[=fourcc]
|
|
Korlátozza a színteret a következõ szûrõnek bármiféle konverzió nélkül.
|
|
A scale szûrõvel együtt használva végez valódi konverziót.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A használható formátumok listájához lásd a format=fmt=help kapcsolót.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fourcc>
|
|
formátum név mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yuy2)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B noformat[=fourcc]
|
|
Korlátozza a színteret a következõ szûrõnek bármiféle konverzió nélkül.
|
|
A format szûrõvel ellentétben ez engedélyez bármilyen színteret
|
|
.B kivéve
|
|
a megadottakat.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az elérhetõ formátumok listájához lásd a noformat=fmt=help kapcsolót.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <fourcc>
|
|
formátum név, mint pl. rgb15, bgr24, yv12, stb. (alapértelmezett: yv12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pp[=szûrõ1[:opció1[:opció2...]]/[\-]szûrõ2...] (lásd még \-pphelp)
|
|
Engedélyezi az utófeldolgozó alszûrõk megadott láncolatát.
|
|
Az alszûrõket egy '/' jellel kell elválasztani, letiltani pedig egy
|
|
megelõzõ '\-' jellel lehet.
|
|
Minden alszûrõ és néhány opció is rendelkezik egy rövid és egy hosszú névvel,
|
|
melyek felcserélhetõek egymással, pl.\& dr/dering ugyan az.
|
|
Az összes alszûrõnek vannak közös opciói a hatáskörük beállításához:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs a/autoq
|
|
Az alszûrõ automatikus kikapcsolása, ha a CPU túl lassú.
|
|
.IPs c/chrom
|
|
Színtelítettésgi szûrés végrehajtása (alapértelmezett).
|
|
.IPs y/nochrom
|
|
Csak fényerõsségi szûrés végrehajtása (nincs színtelítettség).
|
|
.IPs n/noluma
|
|
Csak színtelítettségi szûrés végrehajtása (nincs fényerõsség).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
\-pphelp megmutatja a használható alszûrõket.
|
|
.sp 1
|
|
Az elérhetõ alszûrõk
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs hb/hdeblock[:különbség[:laposság]]
|
|
vízszintes deblocking szûrõ
|
|
.RSss
|
|
<különbség>: Különbségi faktor, ahol a nagyobb érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 32).
|
|
.br
|
|
<laposság>: Lapossági küszöb, ahol az alacsony érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs vb/vdeblock[:különbség[:laposság]]
|
|
függõleges deblocking szûrõ
|
|
.RSss
|
|
<különbség>: Különbségi faktor, ahol a nagyobb érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 32).
|
|
.br
|
|
<laposság>: Lapossági küszöb, ahol az alacsony érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs ha/hadeblock[:különbség[:laposság]]
|
|
pontos vízszintes deblocking szûrõ
|
|
.RSss
|
|
<különbség>: Különbségi faktor, ahol a nagyobb érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 32).
|
|
.br
|
|
<laposság>: Lapossági küszöb, ahol az alacsony érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 39).
|
|
.REss
|
|
.IPs va/vadeblock[:különbség[:laposság]]
|
|
pontos függõleges deblocking szûrõ
|
|
.RSss
|
|
<különbség>: Különbségi faktor, ahol a nagyobb érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 32).
|
|
.br
|
|
<laposság>: Lapossági küszöb, ahol az alacsony érték több
|
|
deblocking-ot jelent (alapértelmezett: 39).
|
|
.REss
|
|
.sp 1
|
|
A vízszintes és a függõleges deblocking szûrõk megosztják
|
|
egymás között a különbségi és lapossági értékeket, ezért nem
|
|
tudsz különbözõ vízszintes és függõleges értékeket beállítani.
|
|
.sp 1
|
|
.IPs h1/x1hdeblock
|
|
kísérleti vízszintes deblocking szûrõ
|
|
.IPs v1/x1vdeblock
|
|
kísérleti függõleges deblocking szûrõ
|
|
.IPs dr/dering
|
|
deringing szûrõ
|
|
.IPs tn/tmpnoise[:küszöb1[:küszöb2[:küszöb3]]]
|
|
idõleges zajcsökkentõ
|
|
.RSss
|
|
<küszöb1>: nagyobb \-> erõsebb szûrés
|
|
.br
|
|
<küszöb2>: nagyobb \-> erõsebb szûrés
|
|
.br
|
|
<küszöb3>: nagyobb \-> erõsebb szûrés
|
|
.REss
|
|
.IPs al/autolevels[:f/fullyrange]
|
|
automatikus fényerõ / kontraszt javítás
|
|
.RSss
|
|
f/fullyrange: A fényerõsség kiterjesztése (0\-255)-ig.
|
|
.REss
|
|
.IPs lb/linblenddeint
|
|
Lineáris blend deinterlacing szûrõ, ami deinterlacing-et hajt végre
|
|
az adott blokkon, minden soron egy (1 2 1) szûrõt alkalmazva.
|
|
.IPs li/linipoldeint
|
|
Lineáris interpolációs deinterlacing szûrõ, ami deinterlacing-et hajt
|
|
végre egy adott blokkon, minden második sor lineáris interpolálásával.
|
|
.IPs ci/cubicipoldeint
|
|
Köbös interpolációs deinterlacing szûrõ, ami deinterlacing-et hajt
|
|
végre egy adott blokkon, minden második sor köbös interpolálásával.
|
|
.IPs md/mediandeint
|
|
Közép deinterlacing szûrõ, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott
|
|
blokkon, minden második soron alkalmazott középszámítással.
|
|
.IPs fd/ffmpegdeint
|
|
FFmpeg deinterlacing szûrõ, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott
|
|
blokkon, minden soron egy (\-1 4 2 4 \-1) szûrõt alkalmazva.
|
|
.IPs l5/lowpass5
|
|
Függõlegesen alkalmazott FIR alul áteresztõ deinterlacing szûrõ, ami
|
|
deinterlacing-ot hajt végre az adott blokkon, minden soron egy
|
|
(\-1 2 6 2 \-1) szûrõt alkalmazva.
|
|
.IPs fq/forceQuant[:kvantáló]
|
|
Felülbírálja az input kvantálási tábláját a konstans kvantálóval,
|
|
amit megadsz.
|
|
.RSss
|
|
<kvantáló>: a használni kívánt kvantáló
|
|
.REss
|
|
.IPs de/default
|
|
alapértelmezett pp szûrõ kombináció (hb:a,vb:a,dr:a)
|
|
.IPs fa/fast
|
|
gyors pp szûrõ kombináció (h1:a,v1:a,dr:a)
|
|
.IPs "ac\ \ \ "
|
|
jó minõségû pp szûrõ kombináció (ha:a:128:7,va:a,dr:a)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al"
|
|
vízszintes és függõleges deblocking, deringing és automatikus
|
|
fényerõ/\:kontraszt
|
|
.IPs "\-vf pp=de/\-al"
|
|
alapértelmezett szûrõk fényerõ/\:kontraszt korrekció nélkül
|
|
.IPs "\-vf pp=default/tmpnoise:1:2:3"
|
|
Alapértelmezett szûrõk bekapcsolása & idõleges zajcsökkentõ.
|
|
.IPs "\-vf pp=hb:y/vb:a"
|
|
Vízszintes deblocking csak a fényerõsségen, a függõleges deblocking-ot
|
|
pedig ki vagy bekapcsolja automatikusan, a CPU idõtõl függõen.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B spp[=minõség[:qp[:mód]]]
|
|
Egyszerû utófeldolgozó szûrõ, ami betömöríti és kicsomagolja a képet
|
|
számos (vagy \- 6. minõségi szint esetén \- minden)
|
|
változtatásnál és átlagolja az eredményeket.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <minõség>
|
|
0\-6 (alapértelmezett: 3)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Kvantálási paraméter kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja).
|
|
.IPs <mód>
|
|
0: erõs korlát (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: gyenge korlát (jobb deringing, de homályosabb)
|
|
.br
|
|
4: mint a 0, de a B-kockák QP-jét is használja (vibrálást okozhat)
|
|
.br
|
|
5: mint az 1, de a B-kockák QP-jét is használja (vibrálást okozhat)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B uspp[=minõség[:qp]]
|
|
Ultra egyszerû & lassú utófeldolgozó szûrõ, ami tömöríti és kibontja a
|
|
képet több (vagy \- 8-as minõségi szint esetén \- az összes)
|
|
lépésben és átlagolja az eredményeket.
|
|
Annyiban különbözik az spp-tõl, hogy az uspp minden esetben a libavcodec
|
|
Snow-val végzi a kódolást és dekódolást, míg az spp egy MJPEG-hez hasonló
|
|
egyszerûsített csak intra 8x8 DCT-t használ.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <minõség>
|
|
0\-8 (alapértelmezett: 3)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Kvantálási paraméter kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jének használata).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fspp[=minõség[:qp[:erõsség[:bframes]]]]
|
|
az egyszerû utófeldolgozó szûrõ gyorsabb változata
|
|
.RSs
|
|
.IPs <minõség>
|
|
4\-5 (azonos az spp-vel; alapértelmezett: 4)
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Kvantálási paraméterek kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja).
|
|
.IPs <\-15\-32>
|
|
Szûrõ erõssége, az alacsonyabb érték nagyobb részletességet jelent, de több mellékhatást is,
|
|
míg a nagy érték simábbá teszi a képet, de homályosabbá is (alapértelmezett:
|
|
0 \- PSNR optimális).
|
|
.IPs <bframes>
|
|
0: ne használja a B-kockák QP-jét (alapértelmezett)
|
|
.br
|
|
1: használja a B-kockák QP-jét is (vibrálást okozhat)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pp7[=qp[:mód]]
|
|
Az spp szûrõ veriánsa, hasonló az spp=6-hoz 7 pontos DCT-vel,
|
|
ahol csak a középsõ minta lesz használva az IDCT után.
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
Kvantálási paraméter kényszerítése (alapértelmezett: 0, videó QP használata).
|
|
.IPs <mód>
|
|
0: erõs küszöb
|
|
.br
|
|
1: gyenge küszöb (jobb deringing, de foltosabb)
|
|
.br
|
|
2: közepes küszöb (alapértelmezett, jó eredényt ad)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp=egyenlet
|
|
kvantálási paraméter (QP) változtató szûrõ
|
|
.RSs
|
|
.IPs <egyenlet>
|
|
valamilyen egyenlet, pl. "2+2*sin(PI*qp)"
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B geq=egyenlet
|
|
általános egyenlet választó szûrõ
|
|
.RSs
|
|
.IPs <egyenlet>
|
|
Néhány egyenlet, pl.\& 'p(W-X\\,Y)' vízszintesen tükrözik a képet.
|
|
Használhatsz elválasztó karaktereket, hogy olvashatóbb legyen az egynelet.
|
|
Van pár konstans, ami használható az egyenletben:
|
|
.RSss
|
|
PI: a pi szám
|
|
.br
|
|
E: az e szám
|
|
.br
|
|
X / Y: az aktuális minta koordinátái
|
|
.br
|
|
W / H: a kép szélessége és magassága
|
|
.br
|
|
SW / SH: szélesség/magasság méret a jelenleg szûrt síktól függõen, pl.\&
|
|
1,1 és 0.5,0.5 a YUV 4:2:0-hoz.
|
|
.br
|
|
p(x,y): a jelenlegi síkon az x/y helyen lévõ pixel értékét adja vissza.
|
|
REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "test\ \ \ "
|
|
Különbözõ teszt minták generálása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rgbtest[=szélesség:magasság]
|
|
Egy RGB teszt mintát generál, hasznos az RGB vs. BGR hibák megtalálásában.
|
|
Egy vörös, zöld és kék csíkot kell látnod fentrõl lefelé.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <szélesség>
|
|
A generált kép szélessége (alapértelmezett: 0).
|
|
A 0 a bemeneti kép szélességét jelenti.
|
|
.br
|
|
.IPs <magasság>
|
|
A generált kép magassága (alapértelmezett: 0).
|
|
A 0 a bemeneti kép magasságát jelenti.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavc[=minõség:fps]
|
|
Gyors szoftveres YV12-MPEG-1 konverzió libavcodec-kel DVB/\:DXR3/\:IVTV/\:V4L2-höz.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <minõség>
|
|
1\-31: fix qscale
|
|
.br
|
|
32\-: fix bitráta kbit-ben
|
|
.IPs <fps>
|
|
kimeneti fps kényszerítése (lebegõpontos érték) (alapértelmezett: 0, automatikus
|
|
detektálás a magasság alapján)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dvbscale[=arány]
|
|
Beállítja a DVB kártyákhoz az optimális méretezést, hardveres x tengely menti és
|
|
az ebbõl szoftveresen számított y tengely menti méretezéssel az arány megtartásához.
|
|
Csak az expand-dal és a scale-lel együtt hasznos.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <arány>
|
|
Arány megadása, számítási képlete DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO (alapértelmezett:
|
|
576*4/3=768), állítsd be 576*(16/9)=1024-re a 16:9-es TV-hez.
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf dvbscale,scale=\-1:0,expand=\-1:576:\-1:\-1:1,lavc"
|
|
FIXME: leírni mit is csinál ez.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]
|
|
Zaj hozzáadása.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
luma zaj
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
chroma zaj
|
|
.IPs u
|
|
egyenletes zaj (különben gauss zaj)
|
|
.IPs t
|
|
ideiglenes zaj (a zaj minta változik a képkockák között)
|
|
.IPs a
|
|
átlagolt ideiglenes zaj (simább, de sokkal lassabb)
|
|
.IPs h
|
|
jó minõség (kicsit jobban néz ki, kicsit lassabb)
|
|
.IPs p
|
|
véletlen zajok összekeverése egy (félig) szabályos mintával
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B denoise3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp
|
|
Ez a szûrõ csökkenti a kép zaját, simább képeket állít elõ és a
|
|
mozdulatlan képekbõl tényleg mozdulatlanokat csinál (Ez növeli a
|
|
tömöríthetõséget.).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <luma_spatial>
|
|
térbeli luma erõsítés (alapértelmezett: 4)
|
|
.IPs <chroma_spatial>
|
|
térbeli chroma erõsítés (alapértelmezett: 3)
|
|
.IPs <luma_tmp>
|
|
idõbeli luma erõsítés (alapértelmezett: 6)
|
|
.IPs <chroma_tmp>
|
|
idõbeli chroma erõsítés (alapértelmezett: luma_tmp*chroma_spatial/luma_spatial)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hqdn3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp]
|
|
A denoise3d szûrõ nagy precízitású/\:minõségû változata.
|
|
A paraméterek és a használat ugyan olyan.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ow[=mélység[:luma_erõsség[:telítettség_erõsség]]]
|
|
Wavelet zajmentesítõ.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mélység>
|
|
A nagyobb mélységi érték jobban zajmentesíti az alacsony frekvenciákat,
|
|
de lelassítja a szûrést (alapértelmezett: 8).
|
|
.IPs <luma_erõsség>
|
|
luma erõsség (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <telítettség_erõsség>
|
|
színtelítettség erõssége (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B eq[=fényerõsség:kontraszt] (IDEJÉTMÚLT)
|
|
Szoftveres equalizer interaktív vezérlõvel, majdnem mint egy hardveres
|
|
equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlõkhöz, amik nem támogatják a fényerõ és
|
|
a kontraszt hardveres vezérlését.
|
|
Hasznos lehet MEncoderrel is, akár a rosszul felvett filmek javításánál,
|
|
akár a kontraszt csekély csökkentéséhez az alacsony bitráta miatti
|
|
mellékhatások elrejtéséhez.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <\-100\-100>
|
|
kezdeti fényerõsség
|
|
.IPs <\-100\-100>
|
|
kezdeti kontraszt
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B eq2[=gamma:kontraszt:fényerõ:telítettég:rg:gg:bg:súly]
|
|
Alternatív szoftveres equalizer, ami lookup táblákat használ (nagyon
|
|
lassú), mely tud gamma korrekciót az egyszerû fényerõ és kontraszt
|
|
módosításon kívül.
|
|
Figylj rá, hogy ugyan azt az MMX optimalizált kódot használja,
|
|
mint a \-vf eq ha minden gamma érték 1.0.
|
|
A paraméterek lebegõpontos értékként vannak megadva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
kezdeti gamma érték (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <\-2\-2>
|
|
kezdeti kontraszt, ahol a negatív értékek negatív képet
|
|
eredményeznek (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <\-1\-1>
|
|
kezdeti fényerõ (alapértelmezett: 0.0)
|
|
.IPs <0\-3>
|
|
kezdeti telítettség (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
gamma érték a vörös komponenshez (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
gamma érték a zöld komponenshez (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <0.1\-10>
|
|
gamma érték a kék komponenshez (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.IPs <0\-1>
|
|
Egy súly paraméter, ami a magas gamma érték csökkentésére használható a
|
|
képek világos területein, pl.\& a túlerõsítés elkerülésére és a tiszta
|
|
fehér megtartására.
|
|
A 0.0 érték a gamma korrekciót teljesen kikapcsolja, míg az 1.0 értéknél
|
|
teljes erõsségével mûködik (alapértelmezett: 1.0).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B hue[=színárnyalat:telítettség]
|
|
Szoftveres equalizer interaktív vezérlõkkel, majdnem mint egy hardveres
|
|
equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlõkhöz, amik nem támogatják a színárnyalat
|
|
és a telítettség hardveres vezérlését.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <\-180\-180>
|
|
kezdeti színárnyalat (alapértelmezett: 0.0)
|
|
.IPs <\-100\-100>
|
|
kezdeti telítettség, ahol a negatív értékek
|
|
negatív színtelítettséget eredményeznek (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B halfpack[=f]
|
|
A síkbeli YUV 4:2:0-bõl fél-magasságú csomagolt 4:2:2-be konvertál, a luma-t
|
|
lemintázza de megtartja a chroma mintákat.
|
|
Hasznos a kis felbontású képernyõkön történõ megjelenítéskor, amikor a hardveres
|
|
lemintázás gyenge minõséget ad vagy nem használható.
|
|
Használható mint primitív csak luma deinterlacer nagyon alacsony CPU használattal.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<f>\ \ "
|
|
Alapértelmezésben a halfpack a lemintázásnál sorpárokat átlagol.
|
|
Bármilyen 0-tól és 1-tõl különbözõ érték az alapértelmezett (átlagoló)
|
|
mûködést váltja ki.
|
|
.RSss
|
|
0: Csak a páros sorokat használja a lemintázásnál.
|
|
.br
|
|
1: Csak a páratlan sorokat használja a lemintázásnál.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ilpack[=mód]
|
|
Ha az átlapolt videót YUV 4:2:0 formátumban tárolják, a chroma
|
|
átlapolás nem lesz megfelelõ a chroma csatornák függõleges lemintázása miatt.
|
|
Ez a szûrõ összecsomagolja a síkbeli 4:2:0 adatokat YUY2 (4:2:2) formátumba,
|
|
a chroma sorokat a megfelelõ helyükre téve, így bármilyen adott
|
|
scanline-ban, a luma és a chroma adatok ugyanabból a mezõbõl származnak.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mód>
|
|
Mintázási mód kiválasztása.
|
|
.RSss
|
|
0: legközelebbi szomszéd mintázás, gyors, de hibás
|
|
.br
|
|
1: lineáris interpoláció (alapértelmezett)
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B harddup
|
|
Csak a MEncoder-rel használható.
|
|
Ha a harddup-ot használod kódolásnál, duplikált képkockákat fog belekódolni
|
|
a kimenetbe.
|
|
Ez valamivel több helyet igényel, de szükséges az MPEG kimenethez
|
|
vagy ha kódolás után demux-álást vagy remux-álást tervezel.
|
|
A szûrõ lánc végén vagy ahhoz közel kell elhelyezni, hacsak nincs jó indokod
|
|
ennek ellenkezõjére.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softskip
|
|
Csak a MEncoder-rel használható.
|
|
A softskip a képkocka kihagyás (eldobás) lépését a szûrõ lánc elejérõl egy
|
|
tetszõleges pontra halasztja a szûrõ láncban.
|
|
Így az olyan szûrõk, melyek mûködéséhez az összes képkocka kell (inverz
|
|
telecine, ideiglenes zajcsökkentés, stb.) hibátlanul fognak mûködni.
|
|
Azon szûrõk után kell elhelyezni, melyeknek az összes képkockára szükségük
|
|
van és az összes CPU igényes szûrõ elé kell tenni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B decimate[=max:hi:lo:frac]
|
|
Eldobja azokat a képkockákat, melyek nem különböznek nagyon az elõzõtõl,
|
|
a frameráta csökkentése érdekében.
|
|
Fõ célja ennek a szûrõnek a nagyon alacsony bitrátás kódolások (pl.\&
|
|
stream-elés dialup modem-en), de elméletben jó a hibás inverz-telecine-en
|
|
áteresztett filmek kijavításához is.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <max>
|
|
Beállítja az egymás utáni képkockák maximális számát, amit el lehet
|
|
dobni (ha pozitív), vagy a minimális idõköz az eldobott képkockák
|
|
között (ha negatív).
|
|
.IPs <hi>,<lo>,<frac>
|
|
Egy képkocka akkor lesz kijelölve eldobásra, ha minden 8x8-as területe
|
|
jobban különbözik, mint a <hi> és nem több, mint <frac> része (1
|
|
jelenti a teljes képet) különbözik a <lo> értéknél jobban.
|
|
A <hi> és <lo> értékei a 8x8 pixel blokkokra vonatkoznak és az aktuális
|
|
pixel érték különbségeket jelölik, így a 64-es határérték 1 egységnyi
|
|
eltérést jelent minden egyes pixelen vagy ugyanezt a különbséget a
|
|
blokkban egyenletlenül elhelyezkedve.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dint[=érzet:szint]
|
|
A drop-deinterlace (dint) szûrõ detektálja és eldobja az átlapolt videó
|
|
kockákból az elsõt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
relatív különbözõség a szomszédos pixelek között (alapértelmezett: 0.1)
|
|
.IPs <0.0\-1.0>
|
|
A kép mekkora részét kell átlapoltként detektálni a képkocka eldobásához
|
|
(alapértelmezett: 0.15).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lavcdeint (IDEJÉTMÚLT)
|
|
Az FFmpeg deinterlacing szûrõje, ugyan az, mint a \-vf pp=fd
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kerndeint[=thresh[:map[:order[:sharp[:twoway]]]]]
|
|
Donald Graft adaptív kernel deinterlacer-e.
|
|
Deinterling-ot hajt végre a videó egyes részein, ha a beállított küszöböt átlépi.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-255>
|
|
küszöb (alapértelmezett: 10)
|
|
.IPs <map>
|
|
.RSss
|
|
0: A küszöböt meghaladó pixelek figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: A küszöböt meghaladó pixelek fehérre festése.
|
|
.REss
|
|
.IPs <order>
|
|
.RSss
|
|
0: Egyedül hagyja a mezõket (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Megcseréli a mezõket.
|
|
.REss
|
|
.IPs <sharp>
|
|
.RSss
|
|
0: A további élesítés kikapcsolása (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: A további élesítés bekapcsolása.
|
|
.REss
|
|
.IPs <twoway>
|
|
.RSss
|
|
0: Kikapcsolja a kétutas élesítést (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Bekapcsolja a kétutas élesítést.
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B unsharp[=l|cWxH:mennyiség[:l|cWxH:mennyiség]]
|
|
homályosító maszk / gauss elmosás
|
|
.RSs
|
|
.IPs "l\ \ \ \ "
|
|
Az effektus érvényesítése a luma komponensen.
|
|
.IPs "c\ \ \ \ "
|
|
Az effektus érvényesítése a chroma komponensen.
|
|
.IPs <width>x<height>
|
|
a mátrix szélessége és magassága, páratlan számú mintkét irányban
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között valami)
|
|
.IPs mennyiség
|
|
A képhez hozzáadott élesség/\:elmosás relatív értéke
|
|
(az ésszerû értéke \-1.5\-1.5).
|
|
.RSss
|
|
<0: elmosás
|
|
.br
|
|
>0: élesítés
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "swapuv\ "
|
|
U & V sík felcserélése.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B il[=d|i][s][:[d|i][s]]
|
|
Sorok (de)interleave-olása.
|
|
Ezen szûrõ célja, hogy az átlapolt képeket deinterlacing nélkül is fel
|
|
lehessen dolgozni.
|
|
Szûrheted az átlapolt DVD-det és lejátszhatod TV-n az interlacing elrontása
|
|
nélkül.
|
|
Deinterlacing közben (az utófeldolgozó szûrõvel) az átlapolás véglegesen
|
|
eltûnik (simítással, átlagolással, stb.), a deinterleaving felosztja a keretet
|
|
2 mezõre (úgy nevezett félképekre), így függetlenül fel tudod dolgozni
|
|
(szûrni) majd újra interleave-elni õket.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
deinterleave (egyiket a másik után)
|
|
.IPs i
|
|
interleave
|
|
.IPs s
|
|
mezõk felcserélése (felcseréli a páros & páratlan sorokat)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fil[=i|d]
|
|
Sorok (de)interleave-olása.
|
|
Ez a szûrõ nagyon hasonló az il szûrõhöz, de sokkal gyorsabb, a nagy hátránya,
|
|
hogy nem mindig mûködik.
|
|
Különösen más szûrõkkel kombinálva véletlenszerûen elrontott képet produkál,
|
|
így örülj neki, ha mûködik és ne panaszkodj, ha nem megy a te szûrõkombinációddal.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
Mezõk deinterleave-je, egymás mellé helyezve õket.
|
|
.IPs i
|
|
Mezõk újbóli interleave-je (a fil=d érvénytelenítése).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B field[=n]
|
|
Kicsomagol egy egyedüli mezõt egy átlapolt képbõl stride aritmetikával
|
|
a CPU idõ elvesztegetésének megelõzésére.
|
|
Az n opcionális argumentum megadja, hogy a páros vagy páratlan
|
|
mezõt kell-e kicsomagolni (attól függõen, hogy n páros vagy páratlan).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B detc[=valt1=érték1:valt2=érték2:...]
|
|
Megpróbálja visszafordítani a 'telecine' eljárást, hogy visszakapj
|
|
egy tiszta, nem átlapolt folyamot a film framerátájával.
|
|
Ez volt az elsõ és legpromitívebb inverz telecine szûrõ, mely
|
|
bekerült az MPlayer/\:MEncoder-be.
|
|
Úgy mûködik, hogy csatlakozik a telecine 3:2-es mintájához és követi,
|
|
amíg csak lehetséges.
|
|
Emiatt a tökéletesen telecine-lt anyagokhoz megfelelõ, akár még egy
|
|
elfogadható szintû zaj mellett is, de sikertelen komplex, telecine utáni
|
|
szerkesztések esetén.
|
|
Ezen szûrõ fejlesztése már nem zajlik, mivel az ivtc, pullup és
|
|
filmdint jobbak a legtöbb esetben.
|
|
A következõ argumentumokkal (lásd a szintaktikát feljebb) a detc mûködése
|
|
befolyásolható:
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<dr>\ "
|
|
Beállítja a képkocka eldobás módját.
|
|
.RSss
|
|
0: Ne dobjon el képkockát a fix kimeneti frameráta megtartásához (alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
1: Mindig dobjon el egy képkockát, ha nem volt eldobás vagy a telecine
|
|
összevonta a legutóbbi 5 képkockát.
|
|
.br
|
|
2: Mindig tartsa meg az 5:4-es bemenetet a kimeneti kép arányban.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A MEncoder-rel használd az 1-es vagy 2-es módot.
|
|
.REss
|
|
.IPs "<am>\ "
|
|
Analízis mód.
|
|
.RSss
|
|
0: Fix minta, megadott <fr> kezdeti képszámmal.
|
|
.br
|
|
1: agresszív keresés a telecine minta után (alapértelmezett)
|
|
.REss
|
|
.IPs "<fr>\ "
|
|
A sorban kezdõ képkocka beállítása.
|
|
0\-2 a tiszta progresszív kockák; 3 és 4 a két átlapolt kocka.
|
|
Az alapértelmezett \-1 azt jelenti, hogy 'nincs telecine sorrendben'.
|
|
Az itt megadott szám a film kezdete elõtti elképzelt kocka típusa.
|
|
.IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>"
|
|
Az egyes módokban használandó küszöbértékek.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ivtc[=1]
|
|
Kísérleti 'hontalan' inverse telecine szûrõ.
|
|
A detc szûrõvel ellentétben az ivtc nem kötõdik a mintákhoz,
|
|
hanem független döntéseket hoz minden képkockánál.
|
|
Ez sokkal jobb eredményt ad az olyan anyagoknál, amelyek komoly
|
|
szerkesztésen estek át a telecine után, de az eredmény nem olyan
|
|
elnézõ a zajjal szemben, például lementett TV adás esetén.
|
|
Az opcionális paraméter (ivtc=1) megfelel a detc szûrõ dr=1
|
|
opciójának és csak a MEncoder-rel használható az MPlayerrel nem.
|
|
Mint a detc-vel, itt is meg kell adnod a megfelelõ kimeneti
|
|
framerátát (\-ofps 24000/1001) a MEncoder használatakor.
|
|
Az ivtc további fejleszése megállt, mivel a pullup és a filmdint
|
|
szûrõk sokkal megfelelõbbeknek tûnnek.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb:mp]
|
|
Harmadik generációs fordított pulldown (inverz telecine) szûrõ,
|
|
mely képes kezelni a kevert hard-telecine-s, 24000/1001 fps-es
|
|
progresszív és 30000/1001 fps-es progresszív tartalmat.
|
|
A pullup szûrõ sokkal robosztusabbra lett tervezve, mint a detc vagy
|
|
az ivtc, az elkövetkezõ környezet elõnyeit kihasználva a döntéseknél.
|
|
Mint az ivtc, a pullup is állapotmentes abban az értelemben, hogy nem
|
|
kötõdik a minták követéséhez, ehelyett a következõ mezõket vizsgálja
|
|
az összeillesztések azonosításához és a progresszív képkockák
|
|
felépítéséhez. Még feljesztés alatt áll, de nagyon használhatónak
|
|
tûnik.
|
|
.RSs
|
|
.IPs "jl, jr, jt, and jb"
|
|
Ezek az értékek a "szemét" mértékét, amit figyelmen
|
|
kívül kell hagyni a kép bal, jobb, felsõ és alsó részén.
|
|
A bal/\:jobb egység 8 pixel-es, a felsõ/\:alsó egység 2 soros.
|
|
Az alapértelmezett 8 pixel minden oldalon.
|
|
.br
|
|
.IPs "sb (strict breaks)"
|
|
Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét,
|
|
hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a
|
|
gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékû képkocka eldobást is
|
|
eredményezhet.
|
|
Fordított helyzetben, \-1-re állítva a pullup sokkal könnyebben
|
|
párosítja a mezõket.
|
|
Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi
|
|
elmosódás van a mezõk között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését
|
|
is okozhatja.
|
|
.br
|
|
.IPs "mp (metric plane)"
|
|
Ezt az opciót javasolt 1-re vagy 2-re állítani a
|
|
luma sík helyett a chroma sík használatához a pullup számításokban.
|
|
Ez növeli a hatékonyságot a nagyon tiszta anyagokon, de sokkal inkább
|
|
csökkenti, különösen ha chroma zaj van (szívárvány effektus) vagy
|
|
fekete-fehér a videó.
|
|
A fõ oka az mp chroma síkra történõ állításának a CPU terhelés
|
|
csökkentése és a pullup realtime valamint lassú gépeken történõ
|
|
használata lehet.
|
|
.REss
|
|
.RS
|
|
.sp 1
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A pullup-ot mindig kövesse egy softskip szûrõ kódolásnál, hogy biztos
|
|
legyen, hogy a pullup minden képkockát lát.
|
|
Ha ez elmarad, akkor a kimenet hibás lehet és általában össze is
|
|
omlik, a codec/\:szûrõ réteg tervezésbeli korlátai miatt.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B filmdint[=opciók]
|
|
Inverz telecine szûrõ, hasonló a fenti pullup szûrõhöz.
|
|
Úgy lett tervezve, hogy kezeljen minden pulldown mintát, beleértve a
|
|
kevert soft és hard telecine-t és korlátozottan támogatja azokat a
|
|
filmeket, melyek le lettek lassítva vagy fel lettek gyorsítva az
|
|
eredeti TV framerátához képest.
|
|
Csak a luma síkot használja a kocka váltások megtalálásához.
|
|
Ha nincs mezõtalálat, akkor egy egyszerû lineáris becsléssel
|
|
deinterlacing-ol.
|
|
Ha a forrás MPEG-2, akkor ennek kell lennie az elsõ szûrõnek, hogy
|
|
hozzáférjen a mezõ-flag-ekhez, melyeket az MPEG-2 dekódoló állít be.
|
|
A forrás MPEG-tõl függõen, ajánlott figyelmen kívül hagynod ezt a
|
|
tanácsot, amíg nem látsz sok "Bottom-first field" figyelmeztetést.
|
|
Opció nélkül normális inverz telecine-t hajt végre és a mencoder
|
|
\-fps 30000/1001 \-ofps 24000/1001 kapcsolóival együtt kell használni.
|
|
Ha ezt a szûrõt mplayerrel használod, egyenletlen framerátát eredményez
|
|
lejátszás közben, de általában még ez is jobb, mint a pp=lb vagy a
|
|
deinterlacing mellõzése.
|
|
Több opció is megadható / jellel elválasztva.
|
|
.RSs
|
|
.IPs crop=<w>:<h>:<x>:<y>
|
|
Ugyan az, mint a crop szûrõ, de gyorsabb és kevert hard és soft
|
|
telecine-s tartalommal is mûködik, feltéve, hogy az y nem 4 többszöröse.
|
|
Ha az x vagy az y miatt részlegesen kell vágni a pixeleket a chroma
|
|
síkon, a vágási terület ki lesz bõvítve.
|
|
Ez általában azt helenti, hogy az x-nek és y-nak párosnak kell lennie.
|
|
.IPs io=<ifps>:<ofps>
|
|
Minden ifps bemeneti képkockára a szûrõ ofps kimeneti képkockát ad.
|
|
Az ifps/\:ofps arányának meg kell felelnie a \-fps/\-ofps aránynak.
|
|
Olyan filmeknél kell használni, amelyeket TV-n vetítenek az eredeti
|
|
framerátától különbözõ framerátával.
|
|
.IPs luma_only=<n>
|
|
Ha az n nem nulla, a chroma sík módosítatlanul kerül átmásolásra.
|
|
Ez YV12 mintás TV-n hasznos, ami figyelmen kívül hagyja az egyik chroma mezõt.
|
|
.IPs mmx2=<n>
|
|
x86-oson ha n=1, MMX2-re optimalizált, ha n=2, 3DNow!-ra optimalizált,
|
|
különben pedig sima C függvényeket használ.
|
|
Ha ez az opció nincs megadva, az MMX2 és 3DNow! automatikusan lesz
|
|
detektálva, ezzel az opcióval az automatikus felirmerést bírálhatod felül.
|
|
.IPs fast=<n>
|
|
Nagyobb n felgyorsítja a szûrõt a hatékonyság kárára.
|
|
Az alapértelmezett érték n=3.
|
|
Ha az n páratlan, egy kockát követõ kocka, mely rendelkezik a
|
|
REPEAT_FIRST_FIELD MPEG flag-gel, progresszívnek lesz feltételezve,
|
|
így a szûrõ nem fog idõt pazarolni a soft-telecine-s MPEG-2 tartalomra.
|
|
Ha az MMX2 vagy a 3DNow! elérhetõ, akkor csak ennyi ezen flag hatása.
|
|
MMX2 és 3DNow nélkül ha n=0 vagy 1, ugyan azt a számítást használja, mint
|
|
az n=2 vagy 3 esetén.
|
|
Ha n=2 vagy 3, a kockahatárok kereséséhez használt luma szintek száma
|
|
lecsökken 256-ról 128-ra, ami gyorsabb szûrõt eredményez túlzott
|
|
hatékonyság-csökkenés nélkül.
|
|
Ha n=4 vagy 5, egy még gyorsabb, de kevésbé hatékony ütemezést fog használni
|
|
a kockaváltások kereséséhez, ami valószínûleg tévesen detektálja a gazdag
|
|
függõleges részletességû kockákat átlapolt tartalomként.
|
|
.IPs verbose=<n>
|
|
Ha az n nem nulla, részletesebb metriát ír ki minden kockához.
|
|
Debug-oláshoz hasznos.
|
|
.IPs dint_thres=<n>
|
|
Deinterlace küszöb.
|
|
A nem megtalált kockák deinterlacing-jénél használatos.
|
|
A nagyobb érték kisebb deinterlacing-et jelent, használj n=256-ot a
|
|
deinterlacing teljes kikapcsolásához.
|
|
Az alapértelmezett n=8.
|
|
.IPs comb_thres=<n>
|
|
Küszöb a felsõ és alsó mezõk összehasonlításához.
|
|
Alapértelmezetten 128.
|
|
.IPs diff_thres=<n>
|
|
Küszöb az ideiglenes mezõváltások kereséséhez.
|
|
Alapértelmezetten 128.
|
|
.IPs sad_thres=<n>
|
|
Az abszolút differencia küszöb összege, alapértelmezésben 64.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B softpulldown
|
|
Ez a szûrõ csak MEncoder-rel mûködik jól és a 3:2-es soft pulldown (soft
|
|
telecine) esetén használt MPEG-2 flag-ekre van hatása.
|
|
Ha használni akarod az ivtc vagy detc szûrõt részben soft telecine-s
|
|
filmen, ezen szûrõ beszúrása eléjük sokkal megbízhatóbbá teszi a
|
|
mûködésüket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B divtc[=options]
|
|
Inverz telecine a deinterlace-s videóhoz.
|
|
Ha a 3:2-pulldown telecine-s videóban elveszett egyik mezõ vagy olyan
|
|
módszerrel lett deinterlace-lve, ami megtartja az egyik mezõt és interpolálja
|
|
a másikat, az eredmény egy vibráló videó lesz, amiben minden negyedik kocka
|
|
duplázott. Ez a szûrõ ezeket a duplikálásokat keresi és szûnteti meg és
|
|
visszaállítja az eredeti film framerátáját.
|
|
Ezen szûrõ használatakor meg kell adnod a \-ofps kapcsolót, ami a
|
|
bemeneti fájl fps-ének 4/5-e és meg kell adnod a softskip-et valahol
|
|
hátrébb a szûrõláncban, hogy a divtc az összes kockát lássa.
|
|
Két különbözõ mód érhetõ el:
|
|
Az egy lépéses mód az alapértelmezett és javasoljuk a használatát, de megvan
|
|
az a hátránya, hogy bármilyen változás a telecine fázisban (elveszett
|
|
kocka vagy rossz szerkesztés) pillanatnyi villanást okoz, amíg a szûrõ
|
|
újra tud szinkronizálni.
|
|
A két lépéses mód elkerüli ezt a teljes videó elõzetes analizálásával,
|
|
így tudomása lesz a fázis változásokról és a megfelelõ helyen tud
|
|
szinkronizálni.
|
|
Ezek a lépések
|
|
.B nem
|
|
azonosak a kódolási eljárás elsõ és második lépésével.
|
|
Egy extra lépést kell lefuttatnod a divtc elsõ lépésének felhasználásával
|
|
mielõtt az aktuális kódolási lépés eldobná a videót.
|
|
Használd a \-nosound \-ovc raw \-o /dev/null kapcsolót a CPU idõ
|
|
vesztegetésének elkerüléséhez.
|
|
További gyorsításhoz a divtc után megadhatsz valami olyat, mint a crop=2:2:0:0.
|
|
Ezután a divtc második lépését használd az aktuális kódoláshoz.
|
|
Ha több kódolási lépést használsz, a divtc második lépését használd
|
|
mindegyikhez.
|
|
Az opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass=1|2
|
|
Két lépéses mód használata.
|
|
.IPs file=<fájlnév>
|
|
Beállítja a második lépés logjának fájlnevét (alapértelmezett: "framediff.log").
|
|
.IPs threshold=<érték>
|
|
A telecine-s minták minimum erõsségét adja meg, mely szükséges ahhoz, hogy
|
|
a szûrõ annak vegye (alapértelmezett: 0.5).
|
|
Ez a hibás minták felismerésének kivédésére használható a videó nagyon sötét
|
|
vagy nagyon álló részein.
|
|
.IPs window=<numframes>
|
|
Mintakeresésnél a vizsgálandó utólagos kockák számát adja meg
|
|
(alapértelmezett: 30).
|
|
A hosszabb ablak növeli a mintakeresés megbízhatóságát, a rövidebb ablak
|
|
viszont csökkenti a változások reakció idejét a telecine fázisban.
|
|
Ez csak az egy lépéses módot érinti.
|
|
A két lépéses mód jelenleg fix méretû ablakot használ, ami mind visszafelé,
|
|
mint elõre lévõ kockákat magábanfoglal.
|
|
.IPs phase=0|1|2|3|4
|
|
Beállítja a kezdeti telecine fázist az egy lépéses módnál (alapértelmezett: 0).
|
|
A két lépéses mód látja a filmet, így a megfelelõ fázist tudja alkalmazni
|
|
a kezdetektõl, az egy lépéses azonban csak találgatni tud.
|
|
Ha megtalálta, akkor marad a megfelelõ fázisnál, de ez az opció használható
|
|
a kezdetben jelentkezõ esetleges villódzás elkerülésére is.
|
|
A két lépéses mód elsõ lépése is használja ezt, ezért ha elmented az elsõ lépés
|
|
kimenetét, konstans fáziseredményt kapsz.
|
|
.IPs deghost=<érték>
|
|
A deghosting küszöb (0\-255 egy lépéses módban, \-255\-255 két lépéses módban,
|
|
alapértelmezetten 0).
|
|
Ha nem nulla, a deghosting mód lesz használva.
|
|
Ez olyan videókhoz van, amik a mezõk összekeverésével lett deinterlacing-elve
|
|
egyik mezõ eldobása helyett.
|
|
A deghosting növeli a kevert kockák bármilyen tömörítési hibáját, ezért
|
|
az érték paraméter küszöbként lesz használva, hogy azok a pixelek ki legyenek
|
|
zárva a deghosting-ból, amiknek az eltérése az elõzõ kockához képest a
|
|
küszöbnél kisebb. Ha két lépéses módot használsz, a negatív érték a teljes
|
|
videó analizálásához használható a második lépés elején, annak megállapítására,
|
|
hogy egyáltalán szükséges-e a deghosting vagy sem és ezután a nulla vagy a
|
|
paraméter abszolút értéke lesz használva.
|
|
Ezen opció megadása a második lépésben nem változtatja meg az elsõ lépést.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B phase[=t|b|p|a|u|T|B|A|U][:v]
|
|
Egy mezõnyi idõvel késlelteti az átlapolt videót, így a mezõsorrend
|
|
megváltozik. A szándékolt használata a PAL filmek javítása, melyek film
|
|
videóba való átvitelekor használttal ellentétes mezõsorrenddel lettek felvéve.
|
|
Az opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs t
|
|
A mentett mezõk top-first, az átvitel bottom-first sorrendû.
|
|
A szûrõ az alsó mezõt fogja késleltetni.
|
|
.IPs b
|
|
A mentés bottom-first, az átvitel top-first.
|
|
A szûrõ a felsõ mezõt fogja késleltetni.
|
|
.IPs p
|
|
Mentés és átvitel azonos mezõsorrenddel.
|
|
Ez a mód csak azért létezik, hogy a többi dokumentációja tudjon valamire
|
|
hivatkozni, de ha kiválasztod, a szûrõ nem csinál semmit. ;-)
|
|
.IPs a
|
|
A mentés mezõsorrendje automatikusan kerül megállapításra a mezõ flag-ekbõl,
|
|
az átvitel ennek ellentéte.
|
|
A szûrõ választ a t és b mód közül egy mezõrõl mezõre történõ vizsgálattal,
|
|
a mezõ flag-ek segítségével. Ha nincs elérhetõ mezõinformáció,
|
|
akkor ugyan az, mint az u.
|
|
.IPs u
|
|
A mentés ismeretlen vagy változó, az átvitel az ellentéte.
|
|
A szûrõ választ a t és a b közül egy mezõrõl mezõre történõ képanalízissel,
|
|
és azt választja, amelyik a legjobb párosítást adja a mezõk között.
|
|
.IPs T
|
|
A mentés top-first, az átvitel ismeretlen vagy változó.
|
|
A szûrõ t és p közül választ képanalízissel.
|
|
.IPs B
|
|
A mentés bottom-first, az átvitel ismeretlen vagy változó.
|
|
A szûrõ választ b és p közül képanalízissel.
|
|
.IPs A
|
|
A mentés típusát a mezõflag-ek alapján határozza meg, az átvitel ismeretlen
|
|
vagy változó. A szûrõ választ a t, b és p küzül a mezõ flag-ek és
|
|
képanalízis segítségével. Ha nem érhetõ el a mezõinformáció, akkor
|
|
ugyan úgy mûködik, mint az u. Ez az alapértelmezett mód.
|
|
.IPs U
|
|
Mind a mentés, mint az átvitel ismeretlen vagy változó.
|
|
A szûrõ választ t, b és p közül képanalízissel.
|
|
.IPs v
|
|
Bõbeszédû mûködés.
|
|
Kiírja a kiválasztott módot minden képkockához és négyzetes különbség átlagot
|
|
számol a mezõkhöz a t, b és p alternatívákhoz.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B telecine[=start]
|
|
3:2-es 'telecine' eljárást alkalmaz a frameráta 20%-os növelésére.
|
|
Ez valószínûleg nem fog jól mûködni az MPlayerrel, de használható a
|
|
'mencoder \-fps 30000/1001 \-ofps 30000/1001 \-vf telecine' paranccsal.
|
|
Mintkét fps opció fontos!
|
|
(A/V szinkron sérül, ha valamelyik rossz.)
|
|
Az opcionális start paraméter megmondja a szûrõnek, hogy hol kezdjen a
|
|
telecine mintában (0\-3).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tinterlace[=mód]
|
|
Ideiglenes mezõ átlapolás \- a képkocka párokat egy átlapolt képkockába vonja
|
|
össze, megfelezve a framerátát.
|
|
A páros kockák kerülnek a felsõ mezõbe, a páratlanok az alsóba.
|
|
Ezzel teljesen megfordítható a tfields szûrõ hatása (0-ás módban).
|
|
A használható módok:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
A páratlan kockák kerülnek a felsõ mezõbe, a páratlanok az alsó mezõbe, így
|
|
egy teljes magasságú kockát egy fél framerátában elkészít.
|
|
.IPs 1
|
|
Csak a páratlan kockák kerülnek a kimenetre, a párosak el lesznek dobva; a magasság nem változik.
|
|
.IPs 2
|
|
Csak a páros kockák kerülnek a kimenetre, a páratlanok el lesznek dobva; a magasság nem változik.
|
|
.IPs 3
|
|
Minden kockát teljes magasságúvá növel, de a váltakozó sorok feketék lesznek;
|
|
a frameráta változatlan.
|
|
.IPs 4
|
|
Átlapolja a páros kockák páros sorait a páratlan kockák páratlan soraival.
|
|
Változatlan magasság mellett a frameráta felezõdik.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tfields[=mód[:mezõ_dominancia]]
|
|
Ideiglenes mezõ szétválasztás \- a mezõket kockákra vágja, megduplázva a
|
|
kimeneti framerátát.
|
|
Csakúgy mint a telecine szûrõ, a tfields is csak a MEncoder-rel
|
|
mûködik és csak ha az \-fps és \-ofps be van állítva a
|
|
kívánt (dupla) framerátára!
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mód>
|
|
0: Változatlanul hagyja a mezõket (ez ugrálni/\:villogni fog).
|
|
.br
|
|
1: Interpolálja a hiányzó sorokat. (A használt algoritmus nem túl jó.)
|
|
.br
|
|
2: Eltolja a mezõket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás).
|
|
.br
|
|
4: Eltolja a mezõket 1/4 pixellel, 4tap szûrõvel (jobb minõségû) (alapértelmezett).
|
|
.IPs <mezõ_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT)
|
|
\-1: auto (alapértelmezett)
|
|
Csak akkor mûködik, ha a dekódoló exportálja a megfelelõ információkat
|
|
és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szûrõ betöltve a
|
|
tfields elõtt, különben visszalép 0-ra (felsõ mezõ elõször).
|
|
.br
|
|
0: felsõ elõször
|
|
.br
|
|
1: alsó elõször
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez az opció valószínûleg el lesz távolítva a jövõbeli verziókból.
|
|
Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B yadif=[mód[:mezõ_dominancia]]
|
|
Még egy deinterlacing szûrõ
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mód>
|
|
0: Minden egyes kockához 1 kocka kimenet.
|
|
.br
|
|
1: Minden egyes mezõhöz 1 kocka kimenet.
|
|
.br
|
|
2: Mint a 0, de kihagyja a térbeli interlacing ellenõrzést.
|
|
.br
|
|
3: Mint az 1, de kihagyja a térbeli interlacing ellenõrzést.
|
|
.IPs <mezõ_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT)
|
|
Úgy mûködik, mint a tfields-nél.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez az opció valószínûleg el lesz távolítva a jövõbeli verziókból.
|
|
Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mcdeint=[mód[:paritás[:qp]]]
|
|
Mozgás kompenzációs deinterlacer.
|
|
Bemenetként egy mezõ/kocka szükséges, ezért a tfields=1,
|
|
yadif=1/3 vagy azonos kapcsolóval együtt kell használni.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mód>
|
|
0: gyors
|
|
.br
|
|
1: közepes
|
|
.br
|
|
2: lassú, iteratív mozgás becslés
|
|
.br
|
|
3: nagyon lassú, mint a 2 plusz többszörös referencia kockák
|
|
.IPs <paritás>
|
|
0 vagy 1 válaszja ki a használandó mezõt (figyelj, még nincs automatikus detektálás!).
|
|
.IPs "<qp>\ "
|
|
A nagyobb értékek simább mozgásvektort eredményeznek,
|
|
de kevésbé optimális egyéni vektort adnak.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B boxblur=hatáskör:erõsség[:hatáskör:erõsség]
|
|
box blur
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hatáskör>
|
|
blur szûrõ erõssége
|
|
.IPs <erõsség>
|
|
szûrõ alkalmazásának száma
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sab=hatáskör:pf:colorDiff[:hatáskör:pf:colorDiff]
|
|
shape adaptív blur
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hatáskör>
|
|
blur szûrõ erõssége (~0.1\-4.0) (lassabb ha nagyobb)
|
|
.IPs "<pf>\ "
|
|
elõszûrõ erõssége (~0.1\-2.0)
|
|
.IPs <colorDiff>
|
|
maximális eltérés a pixel-ek között, amit még figyelembe kell venni (~0.1\-100.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B smartblur=hatáskör:erõsség:küszöb[:hatáskör:erõsség:küszöb]
|
|
smart blur
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hatáskör>
|
|
blur szûrõ erõssége (~0.1\-5.0) (lassabb, ha nagyobb)
|
|
.IPs <erõsség>
|
|
elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (\-1.0\-0.0)
|
|
.IPs <küszöb>
|
|
mindent szûr (0), sík területek szûrése (0\-30) vagy sarkok szûrése (\-30\-0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t
|
|
Azon filmek perspektívájának javítása, melyeket nem a képernyõre merõlegesen vettek fel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <x0>,<y0>,...
|
|
a bal felsõ, jobb felsõ, bal alsó, jobb alsó sarkok
|
|
.IPs "<t>\ \ "
|
|
lineáris (0) vagy köbös resampling (1)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "2xsai\ \ "
|
|
A kép méretezése és finomítása a 2x méretezõ és interpoláló algoritmussal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "1bpp\ \ \ "
|
|
1bpp bitkép YUV/\:BGR 8/\:15/\:16/\:32 konvertálása
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B down3dright[=sorok]
|
|
Térhatású képek újrapozícionálása és átméretezése.
|
|
Mindkét sztereó mezõt kiszedi és egymás mellé teszi õket, átméretezve,
|
|
hogy az eredeti film arányt megtartsák.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <sorok>
|
|
a kiválasztandó sorok száma a kép közepétõl (alapértelmezett: 12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bmovl=hidden:opaque:fifo
|
|
A bitkép átlapoló szûrõ beolvassa a bitképeket egy FIFO-ból és megjeleníti
|
|
õket a filmen, engedve néhány képtranszformációt.
|
|
Lásd még a kis bmovl teszt programot a TOOLS/bmovl-test.c fájlban.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <hidden>
|
|
A 'hidden' (rejtett) flag alapértelmezett értéke (0=látható, 1=rejtett).
|
|
.IPs <opaque>
|
|
Az 'opaque' flag alapértelmezett értéke (0=átlátszó, 1=nem átlátszó).
|
|
.IPs <fifo>
|
|
elérési út/\:fájlnév a FIFO-hoz (nevezett pipe, mely az 'mplayer \-vf bmovl'-t
|
|
az irányító alkalmazáshoz köti)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
A FIFO parancsok:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "RGBA32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear"
|
|
szélesség*magasság*4 bájtnyi nyers RGBA32 adat követi.
|
|
.IPs "ABGR32 szélesség magasság xpos ypos alpha clear"
|
|
szélesség*magasság*4 bájtnyi nyers ABGR32 adat követi.
|
|
.IPs "RGB24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear"
|
|
szélesség*magasság*3 bájtnyi nyers RGB24 adat követi.
|
|
.IPs "BGR24 szélesség magasság xpos ypos alpha clear"
|
|
szélesség*magasság*3 bájtnyi nyers BGR24 adat követi.
|
|
.IPs "ALPHA szélesség magasság xpos ypos alpha"
|
|
A megadott terület alfa átlátszóságát változtatja meg.
|
|
.IPs "CLEAR szélesség magasság xpos ypos"
|
|
Terület törlése.
|
|
.IPs OPAQUE
|
|
Az alfa átlátszóság kikapcsolása.
|
|
"ALPHA 0 0 0 0 0" kiküldésével engedélyezhetõ újra.
|
|
.IPs "HIDE\ "
|
|
Bittérkép elrejtése.
|
|
.IPs "SHOW\ "
|
|
Bittérkép megjelenítése.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
Argumentumok:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<szélesség>, <magasság>"
|
|
kép/terület mérete
|
|
.IPs "<xpos>, <ypos>"
|
|
Kezdõ x/y pozíció.
|
|
.IPs <alpha>
|
|
Alfa különbség beállítása.
|
|
Ha \-255-re állítod, utána ALPHA-parancsok sorozatának kiküldésével a
|
|
területet \-225, \-200, \-175, stb. értékre állíva szép elõtûnést kapsz! ;)
|
|
.RSss
|
|
0: ugyan az, mint az eredeti
|
|
.br
|
|
255: Minden átlátszatlan.
|
|
.br
|
|
\-255: Minden átlátszó.
|
|
.REss
|
|
.IPs <clear>
|
|
Framebuffer kiürítése.
|
|
.RSss
|
|
0: A kép csak a régin lesz módosítva, így nem kell minden alkalommal 1,8MB-nyi
|
|
RGBA32 adatot kiküldened, amikor a kép egy kis része frissül.
|
|
.br
|
|
1: törlés
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B framestep=I|[i]lépés
|
|
Csak minden n. képkockát renderel vagy minden intra képkockát (kulcs képkocka).
|
|
.sp 1
|
|
Ha paraméterként I-vel (nagy betû) hívod meg a szûrõt, akkor
|
|
.B csak
|
|
a kulcs képkockák lesznek renderelve.
|
|
DVD-knél ez általában minden 15/12 képkockából egyet jelent (IBBPBBPBBPBBPBB),
|
|
AVI-nál minden jelenetváltásnál vagy minden keyint értéknél (lásd \-lavcopts
|
|
keyint= érték ha a MEncoder-rel kódoltad a videót).
|
|
.sp 1
|
|
Ha egy kulcs képkockát talál, egy 'I!' és egy újsor karakter kerül kiírásra,
|
|
meghagyva az MPlayer/\:MEncoder kimenetének aktuális sorát a képernyõn,
|
|
mivel az tartalmazza az idõt (másodpercben) és a kulcs kocka számát
|
|
(Ezekkel az információkkal tudod szétvágni az AVI-t.).
|
|
.sp 1
|
|
Ha egy 'lépés' numerikus paraméterrel hívod meg a szûrõt, akkor csak 'lépés'-enként
|
|
egy képkocka lesz renderelve.
|
|
.sp 1
|
|
Ha egy 'i'-t (kisbetû) adsz meg a szám elõtt, akkor az 'I!' kiíródik
|
|
(mint az I paraméternél).
|
|
.sp 1
|
|
Ha csak az i-t adod meg, akkor semmi sem történik a képkockákkal, csak az I!
|
|
kerül kiírásra.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tile=xtiles:ytiles:kimenet:start:delta
|
|
Mozaikszerûen összerakja képek sorozatát egy nagy képbe.
|
|
Ha elhagysz egy paramétert vagy 0-nál kisebb értéket használsz, akkor az
|
|
alapértelmezett érték lesz használva.
|
|
Ha elégedett vagy, meg is állhatsz (... \-vf tile=10:5 ...).
|
|
A scale szûrõt lehetõleg a tile szûrõ elõtt használd :-)
|
|
.sp 1
|
|
A paraméterei:
|
|
.sp 1
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <xtiles>
|
|
mozaikok száma az x tengelyen (alapértelmezett: 5)
|
|
.IPs <ytiles>
|
|
mozaikok száma az y tengelyen (alapértelmezett: 5)
|
|
.IPs <output>
|
|
A mozaik renderelése, ha 'kimenet' számú képkocka megvan, ahol a 'kimenet'
|
|
egy xtile * ytile értéknél kisebb szám.
|
|
A hiányzó mozaikok sötétek lesznek.
|
|
Például egy 8 * 7-es mozaiknál megadhatsz minden 50. képkockát,
|
|
így 25 fps-nél 2 másodpercenként kapsz egy képet.
|
|
.IPs <start>
|
|
külsõ határ vastagsága pixelekben (alapértelmezett: 2)
|
|
.IPs <delta>
|
|
belsõ határ vastagsága pixelekben (alapértelmezett: 4)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delogo[=x:y:w:h:t]
|
|
Elrejti a TV állomás logóját a környezõ pixel-ek egyszerû interpolációjával.
|
|
Csak állítsd be a logót takaró téglalapot és nézd, hogy tûnik el (és néha
|
|
valami még ocsmányabb jelenik meg \- az eredmény változhat).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <x>,<y>
|
|
a logo bal felsõ sarka
|
|
.IPs <w>,<h>
|
|
a törölt téglalap szélessége és magassága
|
|
.IPs <t>
|
|
A téglalap zavaros szélének vastagsága (hozzáadódik a w és h értékéhez).
|
|
Ha \-1-re állítod, egy zöld téglalap lesz kirajzolva a képernyõre a
|
|
helyes x,y,w,h paraméterek könnyebb meghatározásához.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B remove\-logo=/eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm
|
|
Elrejti a TV állomás logóját úgy, hogy egy PGM vagy PPM kép fájl
|
|
segítségével állapítja meg, mely pixel-ek alkotják a logót.
|
|
A kép fájl szélességének és a magasságának illeszkednie kell
|
|
a feldolgozandó videó folyam méreteihez.
|
|
A szûrõ képet és egy körkörös elmosási algoritmust
|
|
használ a logó eltüntetéséhez.
|
|
.RSs
|
|
.IPs /eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm
|
|
A szûrõ kép [elérési út] + fájlneve.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zrmjpeg[=opciók]
|
|
Szoftveres YV12-ból MJPEG-be kódoló szûrõ a zr2 videó kimeneti
|
|
eszközökkel történõ használathoz.
|
|
.RSs
|
|
.IPs maxheight=<h>|maxwidth=<w>
|
|
Ezek az opciók beállítják a maximális szélességet és magasságot, amit a zr
|
|
kártya kezelni tud (az MPlayer szûrõ réteg jelenleg nem tudja lekérdezni ezeket).
|
|
.IPs {dc10+,dc10,buz,lml33}-{PAL|NTSC}
|
|
Ezekkel az opciókkal a maxwidth és maxheight automatikusan a kártya/\:mód
|
|
együtteshez ismert értékekre állítható be.
|
|
Például helyes értékek: dc10-PAL és buz-NTSC (alapértelmezett: dc10+PAL)
|
|
.IPs color|bw
|
|
Színes vagy fekete-fehér kódolás kiválasztása.
|
|
A fekete-fehér kódolás gyorsabb.
|
|
A színes az alapértelmezett.
|
|
.IPs hdec={1,2,4}
|
|
Vízszintes tizedelés 1, 2 vagy 4.
|
|
.IPs vdec={1,2,4}
|
|
Függõleges tizedelés 1, 2 vagy 4.
|
|
.IPs quality=1\-20
|
|
Beállítja a JPEG tömörítés minõségét [LEGJOBB] 1 \- 20 [NAGYON ROSSZ].
|
|
.IPs fd|nofd
|
|
Alapértelmezésben a tizedelés csak akkor hajtódik végre, ha a Zoran hardver
|
|
fel tudja méretezni az eredményként kapott MJPEG képeket az eredeti méretre.
|
|
Az fd opció utasítja a szûrõt, hogy a kért tizedelést mindig végezze el (csúnya).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B screenshot
|
|
Megengedi képernyõmentések készítését a filmbõl szolga módú
|
|
parancsokkal, melyek billentyû lenyomásokhoz köthetõek.
|
|
Lásd a szolga mód dokumentációját és az INTERAKTÍV VEZÉRLÉS
|
|
fejezetet a részletekért.
|
|
'shotNNNN.png' nevû fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban,
|
|
az elsõ szabad szám felhasználásával \- egy fájl sem lesz felülírva.
|
|
A szûrõ nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden
|
|
színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ass\ \ \ \ "
|
|
Az SSA/ASS felirat renderelõt a videó szûrõ lánc egy meghatározott pontjára teszi.
|
|
Csak a \-ass kapcsolóval együtt hasznos.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf ass,screenshot"
|
|
Az SSA/ASS renderelést a "screenshot" szûrõ elé teszi.
|
|
Az így készített képernyõ mentéseken rajt lesz a felirat is.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B blackframe[=mennyiség:küszöb]
|
|
Megkeresi azok a képkockákat, melyek (majdnem) teljesen feketék.
|
|
Fejezetváltások vagy reklámok megkeresésére használható.
|
|
A kimeneti sorok a megtalált képkocka számából, a sötétség százalékos
|
|
értékébõl, a kocka típusából és az utolsó kulcskocka számából állnak.
|
|
.RSs
|
|
.IPs <mennyiség>
|
|
A pixelek százalékos aránya, melyeknek a küszöb alatt kell lenniük (alapértelmezett: 98).
|
|
.IPs <küszöb>
|
|
Határérték, mely alatt egy pixel feketének minõsül (alapértelmezett: 32).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)"
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-delay <bármilyen lebegõpontos szám>
|
|
Késlelteti vagy az audiót vagy a videót a fejléc delay mezõjének beállításával
|
|
(alapértelmezett: 0.0).
|
|
Ez nem késlelteti egyik folyamot sem kódolás alatt, de a lejátszó látni
|
|
fogja a delay mezõt és ennek megfelelõen kompenzál.
|
|
A pozitív értékek az audiót, a negatív értékek a videót késleltetik.
|
|
Figyelj rá, hogy ez pont a fordítottja a \-delay opciónak.
|
|
Például ha a videó lejátszás jó \-delay 0.2 mellett, kijavíthatod a videót
|
|
a MEncoder-rel és a \-audio\-delay \-0.2 használatával.
|
|
.sp 1
|
|
Jelenleg ez az opció csak az alapértelmezett muxer-ral mûködik (\-of avi).
|
|
Ha másik muxer-t használsz, akkor a \-delay opciót kell használnod helyette.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-density <1\-50>
|
|
A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp
|
|
hosszúságú audio chunk-okhoz).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-preload <0.0\-2.0>
|
|
Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alapértelmezett: 0.5s).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fafmttag <formátum>
|
|
A kimeneti fájl audió formátumának felülbírálása.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-fafmttag 0x55"
|
|
A kimeneti fájl 0x55-öt (mp3) fog tartalmazni audió formátum tag-ként.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
A kimeneti fájl videó fourcc-jének felülbírálása.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ffourcc div3"
|
|
A kimeneti fájl videó fourcc-je 'div3' lesz.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-force\-avi\-aspect <0.2\-3.0>
|
|
Az AVI AVI OpenDML vprp fejlécben tárolt képarány felülbírálása.
|
|
Segítségével '\-ovc copy' mellett is megváltoztatható a képarány.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-frameno\-file <fájlnév> (NEM AJÁNLOTT)
|
|
Megadja a képkocka leképezéseket tartalmazó audió fájl nevét, ami a
|
|
speciális, három lépéses kódolási mód elsõ (csak audió) lépésében jön létre.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ennek a módnak a használata valószínûleg hibát okoz az A-V szinkronban.
|
|
Ne használd.
|
|
Csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és valószínûleg a következõ
|
|
verziókban el lesz távolítva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr\-edl\-seek
|
|
Egy sokkal precízebb, de sokkal lassabb módszer területek kihagyására.
|
|
A kihagyásra jelölt területek nem kerülnek átlépésre, helyette minden
|
|
képkocka dekódolva lesz, de csak a szükséges képkockák lesznek elkódolva.
|
|
Így nem kulcs kocka határon is lehet kezdeni a kihagyást.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A helyes mûködése nem garantálható '\-ovc copy' mellett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <opció1:opció2:...> (csak AVI)
|
|
Megadja az eredmény AVI fájl infó fejlécét.
|
|
.sp 1
|
|
A rendelkezésre álló opciók:
|
|
.RSs
|
|
.IPs "help\ "
|
|
Megmutatja ezt a leírást.
|
|
.IPs name=<érték>
|
|
a munka címe
|
|
.IPs artist=<érték>
|
|
a munka szereplõje vagy szerzõje
|
|
.IPs genre=<érték>
|
|
eredeti munka kategóriája
|
|
.IPs subject=<érték>
|
|
a munka tartalma
|
|
.IPs copyright=<érték>
|
|
szerzõi jogi információk
|
|
.IPs srcform=<érték>
|
|
a digitalizált anyag eredeti formája
|
|
.IPs comment=<érték>
|
|
általános megjegyzések a munkáról
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautoexpand
|
|
Az expand szûrõ MEncoder szûrõ láncba történõ automatikus beillesztésének letiltása.
|
|
Hasznos a felirat renderelés szûrõláncon belüli pontos helyének megadásakor,
|
|
ha a feliratok rá lesznek égetve a filmre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noencodedups
|
|
Nem próbálja meg a duplikált képkockákat duplán kódolni; mindig
|
|
nulla bájtos képkockákkal jelöli a duplikálást.
|
|
Nulla bájtos képkockák kerülnek mindig kiírásra, hacsak egy megadott
|
|
szûrõ vagy kódoló nem képes a duplikátumok kódolására.
|
|
Jelenleg az egyetlen ilyen szûrõ a harddup.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noodml (csak \-of avi)
|
|
Nem ír OpenDML index-et az >1GB AVI fájlokhoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
Ne ugorjon át képkockákat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <fájlnév>
|
|
Megadott nevû fájl használata kimenetként.
|
|
.br
|
|
Ha egy alapértelmezett fájlnevet szeretnél, beleírhatod ezt az opciót a
|
|
MEncoder konfigurációs fájljába is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <codec név>
|
|
Kódolás a megadott audió codec-kel (nincs alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A használható codec-ek listája a \-oac help opcióval kérhetõ le.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-oac copy"
|
|
nincs kódolás, csak folyammásolás
|
|
.IPs "\-oac pcm"
|
|
Kódolás tömörítetlen PCM-be.
|
|
.IPs "\-oac mp3lame"
|
|
Kódolás MP3-ba (LAME-mel).
|
|
.IPs "\-oac lavc"
|
|
Kódolás a libavcodec codec-kel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <formátum> (BÉTA KÓD!)
|
|
Kódolás a megadott konténer formátumba (alapértelmezett: AVI).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A használható formátumok listája az \-of help opcióval kérhetõ le.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-of avi"
|
|
Kódolás AVI-ba.
|
|
.IPs "\-of mpeg"
|
|
Kódolás MPEG-be (lásd még \-mpegopts).
|
|
.IPs "\-of lavf"
|
|
Kódolás a libavformat muxer-eivel (lásd még \-lavfopts).
|
|
.IPs "\-of rawvideo"
|
|
nyers videó folyam (nincs mux-álás \- csak videó folyam másolás)
|
|
.IPs "\-of rawaudio"
|
|
nyers audió folyam (nincs mux-álás \- csak audió folyam másolás)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
A kimeneti fájl a forrástól eltérõ fps-re beállítása. Be kell állítani
|
|
változó fps-û (asf, néhány mov) és progresszív (30000/1001 fps telecine
|
|
MPEG) fájloknál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <codec név>
|
|
Kódolás a megadott videó codec-kel (nincs alapértelmezett).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A használható videó codec-ek listája a \-ovc help opcióval kérhetõ le.
|
|
.sp 1
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
nincs kódolás, csak a folyam másolás
|
|
.IPs "\-ovc raw"
|
|
Kódolás sajátos, tömörítetlen formátumba ('\-vf format' segítségével választhatsz).
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
Kódolás a libavcodec codec-kel.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <fájlnév>
|
|
Az elsõ lépés információit a <fájlnév> fájlba menti az alapértelmezett divx2pass.log
|
|
helyett két lépéses kódolásnál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <érték>
|
|
Egy nem átugrott képkocka utáni átugorható képkockák száma
|
|
(a \-noskiplimit opcióval végtelen).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <alapnév>
|
|
A kimeneti .idx és .sub fájlok nevének megadása.
|
|
Kikapcsolja a feliratok megjelenítését, és átirányítja õket a
|
|
VOBsub felirat fájlokba.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <langid>
|
|
A feliratok nyelvének két betûs kódja.
|
|
Felülbírálja a DVD-rõl illetve az .ifo fájlból olvasott értéket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <index>
|
|
A kimeneti fájlokban lévõ feliratok indexének megadása (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH "CODEC SPECIFIKUS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)"
|
|
A codec specifikus kódolási paramétereket a következõ szintaxissal adhatod meg:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-<codec>opts <opció1[=érték1]:opció2[=érték2]:...>
|
|
.
|
|
.PP
|
|
Ahol a <codec> lehet: lavc, xvidenc, mp3lame, toolame, twolame,
|
|
nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
|
|
.
|
|
.
|
|
s.SS mp3lame (\-lameopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "help\ \ \ "
|
|
segítség kiírása
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<0\-4>
|
|
változó bitrátájú kódolás módja
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
cbr
|
|
.IPs 1
|
|
mt
|
|
.IPs 2
|
|
rh (alapértelmezett)
|
|
.IPs 3
|
|
abr
|
|
.IPs 4
|
|
mtrh
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "abr\ \ \ \ "
|
|
átlagos bitráta
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "cbr\ \ \ \ "
|
|
konstans bitráta
|
|
A CBR módú kódolást kényszeríti a késõbbi ABR preset módokra is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-1024>
|
|
bitráta megadása kBit-ben (csak CBR és ABR)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<0\-9>
|
|
minõség (0 \- legmagasabb, 9 \- legalacsonyabb) (csak VBR)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aq=<0\-9>
|
|
algoritmus minõsége (0 \- legjobb/leglassabb, 9 \- legrosszabb/\:leggyorsabb)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ratio=<1\-100>
|
|
tömörítés mértéke
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vol=<0\-10>
|
|
audió bemenet erõsítése
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mode=<0\-3>
|
|
(alapértelmezett: auto)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stereo
|
|
.IPs 1
|
|
joint-stereo
|
|
.IPs 2
|
|
dualchannel
|
|
.IPs 3
|
|
mono
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B padding=<0\-2>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs
|
|
.IPs 1
|
|
mind
|
|
.IPs 2
|
|
beállítás
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "fast\ \ \ "
|
|
Az elkövetkezõ VBR preset módokban gyorsabb kódolásra kapcsol.
|
|
Az eredmény kicsit rosszabb minõség és nagyobb bitráta lesz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B highpassfreq=<frek>
|
|
A felüláteresztõ szûrõ frekvenciája Hz-ben.
|
|
A megadott frekvencia alatti értékek le lesznek vágva.
|
|
A \-1-es érték kikapcsolja a szûrõt, a 0 érték a LAME-re
|
|
hagyja az érték automatikus megválasztását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lowpassfreq=<frek>
|
|
Az aluláteresztõ szûrõ frekvenciája Hz-ben.
|
|
A megadott frekvencia feletti értékek le lesznek vágva.
|
|
A \-1-es érték kikapcsolja a szûrõt, a 0 érték a LAME-re
|
|
hagyja az érték automatikus megválasztását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preset=<érték>
|
|
elõre beállított értékek
|
|
.RSs
|
|
.IPs "help\ "
|
|
Az elõre beállított értékekhez ad további opciókat és információt.
|
|
.IPs medium
|
|
VBR kódolás, tûrhetõ minõség, 150\-180 kbps bitráta tartomány
|
|
.IPs standard
|
|
VBR kódolás, jó minõség, 170\-210 kbps bitráta tartomány
|
|
.IPs extreme
|
|
VBR kódolás, nagyon jó minõség, 200\-240 kbps bitráta tartomány
|
|
.IPs insane
|
|
CBR kódolás, a lehetõ legjobb minõség, 320 kbps bitráta
|
|
.IPs <8\-320>
|
|
ABR enkódolás, átlaga a megadott bitráta
|
|
.RE
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDÁK:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fast:preset=standard
|
|
a legtöbb embernek megfelelõ és a legtöbb zene típusnál már nagyon jó minõségû
|
|
.IPs cbr:preset=192
|
|
ABR beállításokkal kódol 192 kbps-es kényszerített konstans bitrátával.
|
|
.IPs preset=172
|
|
ABR beállításokkal kódol 172-es átlagos bitrátával.
|
|
.IPs preset=extreme
|
|
nagyon jó füllel vagy hasonló berendezéssel rendelkezõ embereknek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS toolame és twolame (\-toolameopts és \-twolameopts megfelelõen)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<32\-384>
|
|
CBR módban ez a paraméter írja elõ a bitrátát kbps-ben,
|
|
VBR módban a frame-enkénti minimum megengedett bitráta.
|
|
A VBR mod nem mûködik 112-nél kisebb értékkel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<\-50\-50> (csak VBR)
|
|
Variálhatósági tartomány; ha negatív, a kódoló az átlagos bitrátát az alsó
|
|
határ felé tolja el, ha pozitív, akkor a felsõ felé.
|
|
Ha 0 az értéke, CBR kódolás lesz (alapértelmezett).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B maxvbr=<32\-384> (csak VBR)
|
|
maximális engedélyezett bitrate frame-enként, kbps-ben
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mode=<stereo | jstereo | mono | dual>
|
|
(alapértelmezett: mono 1-csatornás audióhoz, különben stereo)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B psy=<\-1\-4>
|
|
pszichoakusztikus modell (alapértelmezett: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B errprot=<0 | 1>
|
|
Hiba védelem beépítése.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B debug=<0\-10>
|
|
debug szint
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS faac (\-faacopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B br=<bitráta>
|
|
átlagos bitráta kbps-ben (a quality-vel összeegyeztethetetlen)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quality=<1\-1000>
|
|
minõség módja, a nagyobb a jobb (a br-rel összeegyeztethetetlen)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B object=<1\-4>
|
|
objektum típus komplexitása
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
FÕ (alapértelmezett)
|
|
.IPs 2
|
|
ALACSONY
|
|
.IPs 3
|
|
SSR
|
|
.IPs 4
|
|
LTP (hihetetlenül lassú)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg=<2|4>
|
|
MPEG verzió (alapértelmezett: 4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tns\ \ \ \ "
|
|
Ideiglenes zajszûrés bekapcsolása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cutoff=<0\-mintavételi_ráta/2>
|
|
levágási frekvencia (alapértelmezett: mintavételi_ráta/2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "raw\ \ \ \ "
|
|
A bitfolyamot nyers payload-ként tárolja extra adatként a konténer fejlécben
|
|
(alapértelmezett: 0, megfelel az ADTS-nek).
|
|
Ne állítsd be ezt a flag-et, ha nincs kifejezetten szükség rá vagy késõbb
|
|
nem akarod az audió folyamot remux-álni.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS lavc (\-lavcopts)
|
|
.
|
|
Több libavcodec (röviden lavc) opció röviden van dokumentálva.
|
|
Nézd meg a forrást a részletekért.
|
|
.PP
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
|
|
AVOption átadása a libavcodec kódolójának.
|
|
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevõ, az összes ismeretlen
|
|
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
|
|
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
|
|
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs o=bt=100k
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B acodec=<érték>
|
|
audió codec (alapértelmezett: mp2)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ac3\ \ "
|
|
Dolby Digital (AC-3)
|
|
.IPs adpcm_*
|
|
Adaptív PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
|
|
.IPs "flac\ "
|
|
Free Lossless Audio Codec (FLAC)
|
|
.IPs "g726\ "
|
|
G.726 ADPCM
|
|
.IPs libamr_nb
|
|
3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band
|
|
.IPs libamr_wb
|
|
3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band
|
|
.IPs libfaac
|
|
Advanced Audio Coding (AAC) \- FAAC használatával
|
|
.IPs libmp3lame
|
|
MPEG-1 audio layer 3 (MP3) \- LAME használatával
|
|
.IPs "mp2\ \ "
|
|
MPEG-1 audio layer 2 (MP2)
|
|
.IPs pcm_*
|
|
PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
|
|
.IPs roq_dpcm
|
|
Id Software RoQ DPCM
|
|
.IPs sonic
|
|
kísérleti egyszerû veszteséges codec
|
|
.IPs sonicls
|
|
kísérleti egyszerû veszteségmentes codec
|
|
.IPs vorbis
|
|
Vorbis
|
|
.IPs wmav1
|
|
Windows Media Audio v1
|
|
.IPs wmav2
|
|
Windows Media Audio v2
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B abitrate=<érték>
|
|
audió bitráta kbps-ben (alapértelmezett: 224)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B atag=<érték>
|
|
A megadott Windows audió formátum tag használata (pl.\& atag=0x55).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bit_exact
|
|
Csak bit exact algoritmusok használata (kivétel (I)DCT).
|
|
Mellékesen a bit_exact letilt számos optimalizációt és így
|
|
csak tesztelésekre használandó, ami binárisan azonos
|
|
fájlokat igényel, még ha a kódoló verziója változik is.
|
|
Ez elnyomja a user_data fejlécet az MPEG-4 folyamokban.
|
|
Ne használd ezt az opciót, csak ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<1\-8>
|
|
A használható szálak maximális száma (alapértelmezett: 1).
|
|
Egy kis negatív hatása lehet a mozgás becslésre.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcodec=<érték>
|
|
A megadott codec-et alkalmazza (alapértelmezett: mpeg4).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "asv1\ "
|
|
ASUS Video v1
|
|
.IPs "asv2\ "
|
|
ASUS Video v2
|
|
.IPs dvvideo
|
|
Sony Digital Video
|
|
.IPs "ffv1\ "
|
|
FFmpeg veszteségmentes videó codec-je
|
|
.IPs ffvhuff
|
|
nem szabványos 20%-kal kisebb HuffYUV YV12 használattal
|
|
.IPs "flv\ \ "
|
|
Flash videókban használt Sorenson H.263
|
|
.IPs "h261\ "
|
|
H.261
|
|
.IPs "h263\ "
|
|
H.263
|
|
.IPs h263p
|
|
H.263+
|
|
.IPs huffyuv
|
|
HuffYUV
|
|
.IPs libtheora
|
|
Theora
|
|
.IPs libx264
|
|
x264 H.264/AVC MPEG-4 Part 10
|
|
.IPs libxvid
|
|
Xvid MPEG-4 Part 2 (ASP)
|
|
.IPs ljpeg
|
|
Veszteségmentes JPEG
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Motion JPEG
|
|
.IPs mpeg1video
|
|
MPEG-1 videó
|
|
.IPs mpeg2video
|
|
MPEG-2 videó
|
|
.IPs mpeg4
|
|
MPEG-4 (DivX 4/5)
|
|
.IPs msmpeg4
|
|
DivX 3
|
|
.IPs msmpeg4v2
|
|
MS MPEG4v2
|
|
.IPs roqvideo
|
|
ID Software RoQ Video
|
|
.IPs "rv10\ "
|
|
egy régi RealVideo codec
|
|
.IPs "snow (lásd még: vstrict)"
|
|
FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codec-je
|
|
.IPs "svq1\ "
|
|
Apple Sorenson Video 1
|
|
.IPs "wmv1\ "
|
|
Windows Media Video, 1-es verzió (WMV7)
|
|
.IPs "wmv2\ "
|
|
Windows Media Video, 2-es verzió (WMV8)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmin=<1\-31>
|
|
minimális kvantáló
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Nem javasolt (sokkal nagyobb fájl, csekély minõségbeli különbség és ijesztõ
|
|
mellékhatások: msmpeg4, h263 nagyon gyenge minõségû lesz, a ratecontrol zavarodott
|
|
lesz és gyengébb minõséget ad, valamint néhány dekódoló nem fogja tudni dekódolni).
|
|
.IPs 2
|
|
Javasolt a normális mpeg4/\:mpeg1video kódoláshoz (alapértelmezett).
|
|
.IPs 3
|
|
Javasolt a h263(p)/\:msmpeg4-hez.
|
|
Az ok, amiért a 3 jobb lehet, mint a 2, az az, hogy a 2 túlcsordulásokhoz vezethet.
|
|
(Ez javítva lesz a h263(p)-nél a kvantáló/MB jövõbeli megváltoztatásával,
|
|
az msmpeg4 nem javítható, mivel az nem támogatja ezt.)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmin=<0.01\-255.0>
|
|
Minimális keret szintû Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz. (alapértelmezett: 2.0).
|
|
A Lavc nagyon ritkán fog a lmin értékénél kisebb kvantálót használni.
|
|
A lmin értékét csökkentve a a lavc nagyobb valószínûséggel fog alacsony
|
|
kvantálót választani néhány kockához, de a vqmin értékénél nem kisebbet.
|
|
Ugyan így, a lmin növelésének hatására a lavc kisebb valószínûséggel
|
|
választ alacsony kvantálót, akkor is, ha a vqmin engedné ezt.
|
|
Ajánlott a lmin értékét nagyjából a vqmin-nel azonos értékre
|
|
beállítani.
|
|
Ha adaptív kvantálást használsz, a lmin/lmax módosításának kisebb
|
|
lesz a hatása; lásd mblmin/mblmax.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lmax=<0.01\-255.0>
|
|
maximális Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz (alapértelmezett: 31.0)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mblmin=<0.01\-255.0>
|
|
Minimális makroblokk-szintû Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz
|
|
(alapértelmezett: 2.0).
|
|
Ez a paraméter az adaptív kvantálási opciókat érinti, mint pl. a
|
|
qprd, lumi_mask, stb..
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mblmax=<0.01\-255.0>
|
|
Maximális makroblokk-szintû Lagrange szorzó a ratecontrol-hoz
|
|
(alapértelmezett: 31.0).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqscale=<0\-31>
|
|
Konstans kvantáló /\: konstans minõségû kódolás (fix kvantálási mód kiválasztása).
|
|
A kisebb érték jobb minõséget, de nagyobb fájlt jelent (alapértelmezett: \-1).
|
|
Snow codec esetén a 0 veszteségmentes tömörítést jelent.
|
|
Mivel a többi codec nem támogatja ezt, ilyen esetekben a vqscale=0 hatása
|
|
nem definiált.
|
|
Az 1 nem javasolt (lásd a vqmin-t a részletekért).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmax=<1\-31>
|
|
Maximális kvantáló, 10\-31 közötti ésszerû érték (alapértelmezett: 31).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmin=<1\-31>
|
|
idejétmúlt, használd a vqmin-t
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbqmax=<1\-31>
|
|
idejétmúlt, használd a vqmax-ot
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqdiff=<1\-31>
|
|
maximális kvantáló különbség az egymást követõ I- vagy P-kockáknál
|
|
(alapértelmezett: 3)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
B-kockák maximális száma a nem-B-kockák között:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs B-kocka (alapértelmezett)
|
|
.IPs 0\-2
|
|
ésszerû tartomány MPEG-4-hez
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vme=<0\-5>
|
|
Mozgás becslés módszere.
|
|
A használható módok:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nincs (nagyon gyenge minõség)
|
|
.IPs 1
|
|
teljes (lassú, jelenleg nem karbantartott és letiltott)
|
|
.IPs 2
|
|
log (alacsony minõség, jelenleg nem karbantartott és letiltott)
|
|
.IPs 3
|
|
phods (alacsony minõség, jelenleg nem karbantartott és letiltott)
|
|
.IPs 4
|
|
EPZS: size=1 diamond, a méret állítható a *dia opciókkal
|
|
(alapértelmezett)
|
|
.IPs 5
|
|
X1 (kísérleti, jelenleg EPZS-re alias-olva)
|
|
.IPs 8
|
|
iter (iteratív átlapolt blokk, csak snow-ban használják)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
0\-3 jelenleg figyelmen kívül hagyja az elhasznált bit-eket,
|
|
így a minõségük nagyon rossz.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_range=<0\-9999>
|
|
mozgás becslés keresési tartománya (alapértelmezett: 0 (végtelen))
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbd=<0\-2> (lásd még *cmp, qpel)
|
|
Makroblokk döntési algoritmus (nagyon jó minõségû mód), minden makró
|
|
blokkot elkódol minden módban és kiválasztja a legjobbat.
|
|
Ez lassú, de jobb minõséget és fájl méretet ad.
|
|
Ha az mbd 1-re vagy 2-re van állítva, az mbcmp értéke figyelmen kívül
|
|
marad a makroblokkok összehasonlításakor (ennek ellenére az mbcmp értéke más
|
|
helyeken még felhasználásra kerül, különösen a mozgáskeresõ algoritmusokban).
|
|
Ha bármilyen összehasonlító beállítás (precmp, subcmp, cmp, vagy mbcmp)
|
|
értéke nem nulla, egy lassabb, de jobb half-pel mozgás keresés lesz
|
|
használva, függetlenül az mbd beállított értékétõl.
|
|
Ha a qpel be van állítva, egy quarter-pel mozgás keresés fut le.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Az mbcmp által megadott összehasonlító függvény használata (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
MB mód kiválasztása, amihez a legkevesebb bit kell (=vhq).
|
|
.IPs 2
|
|
MB mód kiválasztása, ami a legjobb aránytorzítással rendelkezik.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vhq\ \ \ \ "
|
|
Ugyan az, mint az mbd=1, csak kompatibilítási okokból maradt meg.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "v4mv\ \ \ "
|
|
4 mozgásvektort engedélyez makroblokkonként (kicsit jobb minõség).
|
|
Jobb eredményt ad, ha mbd>0-val használod.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "obmc\ \ \ "
|
|
átlapolt blokk mozgás kompenzáció (H.263+)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "loop\ \ \ "
|
|
loop szûrõ (H.263+)
|
|
figyelj, ez hibás
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_threshold <\-1000\-1000>
|
|
Jelenleg abszolút semmit sem csinál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<0\-300>
|
|
Maximális idõköz a kulcs képkockák között képkockákban (alapértelmezett: 250
|
|
vagy egy kulcs képkocka tíz másodpercenként egy 25fps-es filmben.
|
|
Ez a javasolt alapértelmezés az MPEG-4-hez).
|
|
A legtöbb codec-nek szabályos kulcskockák kellenek a különbözõ hibák
|
|
halmozódásának megakadályozásához.
|
|
Kulcs képkockák szükségesek a léptetéshez is, mivel a léptetés csak a kulcs
|
|
kockákhoz lehetséges, de a kulcs kockáknak több hely kell, mint a többi
|
|
képkockának, így a nagyobb érték valamivel kisebb fájl méretet jelent, de
|
|
kevésbé precíz léptetést.
|
|
A 0 egyenlõ az 1-gyel, ami minden kockából kulcs képkockát készít.
|
|
A >300 értékek nem javasoltak, mivel a minõség bizonytalanul függ a
|
|
dekódolótól, a kódolótól és a szerencsétõl.
|
|
MPEG-1/2-höz általában <=30 az ajánlott.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sc_threshold=<\-1000000000\-1000000000>
|
|
A jelenet váltás detektálásának küszöbértéke.
|
|
A libavcodec egy kulcs képkockát illeszt be ha jelenetváltást érzékel.
|
|
Ezzel az opcióval megadhatod a detektálás érzékenyésgét.
|
|
A \-1000000000 azt jelenti, hogy jelenet váltást talál minen képkocka váltásnál,
|
|
a 1000000000 pedig azt, hogy nem lesz jelenetváltás találat (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B sc_factor=<bármilyen pozitív egész>
|
|
A nagyobb kvantálóval rendelkezõ kockák nagyobb valószínûséggel fognak
|
|
jelenetváltás találatot okozni és így a libavcodec-et I-kocka használatára
|
|
kötelezik (alapértelmezett: 1).
|
|
1\-16 az ésszerû tartománya.
|
|
A 2 és 6 közötti értékek növelik a PSNR-t (kb. +0.04 dB-ig) és az I-kockák
|
|
elhelyezése is jobb lesz a gyors mozgású jelenetekben.
|
|
A 6-nál nagyobb értékek nagyon kis mértékû PSNR javítást hoznak (kb. 0.01 db-vel
|
|
több, mint az sc_factor=6), de láthatóan rontják a vizuális minõséget.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_strategy=<0\-2> (csak elsõ lépés)
|
|
I/P/B-kockák közötti választás stratégiája:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Mindig a maximális számú B-kocka használata (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
B-kockák elkerülése a gyors mozgású jeleneteknél.
|
|
Lásd a b_sensitivity opciót ezen stratégia finomhangolásához.
|
|
.IPs 2
|
|
A maximális minõség elérése érdekében a B-kockákat többé-kevésbé optimálisan
|
|
helyezi el (lassabb).
|
|
Valószínûleg csökkenteni akarod ezen opció sebességre gyakorolt hatását a
|
|
brd_scale opció állításával.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B b_sensitivity=<bármilyen 0-nál nagyobb egész>
|
|
Beállítja, hogy a vb_strategy=1 mennyire érzékenyen detektálja a mozgást és
|
|
kerüli el a B-kocka használatát (alapértelmezett: 40).
|
|
Az alacsonyabb érzékenység több B-kockát eredményez.
|
|
Több B-kocka használata növeli a PSNR-t, de a túl sok B-kocka ronthatja a
|
|
minõséget a gyors mozgású jelenetekben.
|
|
Hacsak nincs nagyon nagy mennyiségû mozgás, a b_sensitivity nyugodtan
|
|
csökkenthetõ az alapértelmezett alá; a 10 megfelelõ a legtöbb esetben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B brd_scale=<0\-10>
|
|
Minden alkalommal, ha a brd_scale-t növeled eggyel, a kocka dimenziók
|
|
osztódnak kettõvel, ami négyszeres aránnyal javítja a sebességet.
|
|
A teljesen leméretezett kocka mindkét dimenziójának páros számúnak kell
|
|
lennie, így a brd_scale=1-nél az eredeti méreteknek négy többszörösének
|
|
kell lenniük, brd_scale=2-nél nyolc többszörösének, stb.
|
|
Más szavakkal, az eredeti kocka mindkét méretének oszthatónak kell lennie
|
|
2^(brd_scale+1)-gyel maradék nélkül.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bidir_refine=<0\-4>
|
|
Finomítja a kétirányú makroblokkokban használt két mozgásvektort,
|
|
az elõre és visszafelé történõ keresésbõl származó vektorok újrafelhasználása helyett.
|
|
Ennek az opciónakl nincs hatása B-kockák nélkül.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Letiltva (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1\-4
|
|
Egy szélesebb keresés használata (a nagyobb számú lassabb).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpass=<1\-3>
|
|
Aktiválja a belsõ két (vagy több) lépéses módot, csak akkor add meg, ha
|
|
két (vagy több) lépéses kódolást akarsz.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
elsõ lépés (lásd még turbo)
|
|
.IPs 2
|
|
második lépés
|
|
.IPs 3
|
|
n. lépés (második és a következõ lépés egy N-lépéses kódolásban)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Íme a mûködése és a használata:
|
|
.br
|
|
Az elsõ lépés (vpass=1) megírja a statisztika fájlt.
|
|
Ajánlott néhány CPU-éhes opció letiltása, mint ahogy a "turbo" mód is csinálja.
|
|
.br
|
|
Két lépéses módban a második lépés (vpass=2) elolvassa a statisztika fájlt
|
|
és felhasználja a ratecontrol döntéseihez.
|
|
.br
|
|
N lépéses módban a második lépés (vpass=3, ez nem elírás) mindkettõt
|
|
elvégzi: elõször elolvassa a statisztika fájlt, majd felülírja.
|
|
Ajánlott a divx2pass.log elmentése, mielõtt ezt megtennéd, ha esély van rá,
|
|
hogy meg kell szakítanod a MEncoder-t.
|
|
Használhatod mindegyik kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket, pl. "qns".
|
|
.br
|
|
Ezt a lépést újra és újra lefuttathatod a kódolás finomítása érdekében.
|
|
Minden következõ lépés felhasználja az elõzõ lépés statisztikáit a továbblépéshez.
|
|
Az utolsó lépésben már mehet az összes CPU-igényes kódolási opció is.
|
|
.br
|
|
Ha 2 lépéses kódolást akarsz, elõször használd a vpass=1-et majd a vpass=2-õt.
|
|
.br
|
|
Ha 3 vagy több lépéses kódolást akarsz, használd a vpass=1-et az elsõ lépésben,
|
|
majd vpass=3-at és újra vpass=3-at, amíg nem leszel elégedett a kódolással.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
huffyuv:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "pass 1"
|
|
Elmenti a statisztikát.
|
|
.IPs "pass 2"
|
|
Kódol egy optimális Huffman táblával, mely az elsõ lépés statisztikáján
|
|
alapszik.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo (csak két lépéses)
|
|
Drasztikusan felgyorsítja az elsõ lépést gyorsabb algoritmusok használatával
|
|
és a CPU-igényes opciók letiltásával.
|
|
Ez valószínûleg csökkenti a globális PSNR-t egy kicsit (0.01dB körül) és
|
|
megváltoztatja az egyedi kocka típusokat és PSNR-t egy kicsit (0.03dB-ig).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/y>
|
|
Film képarányának eltárolása, mint az MPEG fájlokban.
|
|
Sokkal normálisabb ez a megoldás mint a film átméretezése, mivel ilyenkor
|
|
nem fog a minõség az átméretezés miatt leromlani.
|
|
Csak az MPlayer lesz képes az így elkészült fájlok lejátszására, más
|
|
lejátszók rossz képarányt fognak használni.
|
|
A paraméter megadható arányként vagy lebegõpontos számként.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs "aspect=16/9 or aspect=1.78"
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B autoaspect
|
|
Ugyan az, mint az aspect opció, de automatikusan számítja ki az arányt,
|
|
figyelembe véve a módosításokat (crop/\:expand/\:scale/\:stb.), melyek a
|
|
szûrõ láncban szerepelnek.
|
|
Nem okoz teljesítménybeli romlást, így nyugodtan bekapcsolva maradhat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<érték>
|
|
Bitráta megadása (alapértelmezett: 800).
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
1kbit = 1000 bit
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(kbit-ben)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(bit-ben)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vratetol=<érték>
|
|
Becsült fájl méret tolerancia kbit-ben.
|
|
1000\-100000 egy ésszerû tartomány.
|
|
(figyelmeztetés: 1kbit = 1000 bit)
|
|
(alapértelmezett: 8000)
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A vratetol nem ajánlott, hogy túl nagy legyen a második lépésben, különben
|
|
problémák lehetnek, ha vrc_(min|max)rate is használva van.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_maxrate=<érték>
|
|
maximális bitráta kbit/\:sec-ben
|
|
(alapértelmezett: 0, határtalan)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_minrate=<érték>
|
|
minimális bitráta kbit/\:sec-ben
|
|
(alapértelmezett: 0, határtalan)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_size=<érték>
|
|
buffer méret kbit-ben
|
|
MPEG-1/2-nél ez a vbv buffer méretét is beállítja, használj 327-et
|
|
a VCD-hez, 917-et az SVCD-hez és 1835-at a DVD-hez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_aggressivity
|
|
jelenleg haszontalan
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_strategy
|
|
Ratecontrol módszer.
|
|
Figyelj rá, hogy néhány ratecontrol-t érintõ opciónak nem lesz hatása,
|
|
ha a vrc_strategy nem 0-ra van állítva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
A lavc belsõ ratecontrol-ját használja (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
Az Xvid ratecontrol-ját használja (kísérleti; Xvid 1.1 vagy újabb
|
|
támogatásával fordított MEncoder kell hozzá).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qfactor=<\-31.0\-31.0>
|
|
kvantálási faktor a B- és nem-B-kockák között (alapértelmezett: 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qfactor=<\-31.0\-31.0>
|
|
kvantálási faktor az I- és nem-I-kockák között (alapértelmezett: 0.8)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qoffset=<\-31.0\-31.0>
|
|
kvantálási lépés B- és nem-B-kockák között (alapértelmezett: 1.25)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vi_qoffset=<\-31.0\-31.0>
|
|
(alapértelmezett: 0.0)
|
|
.br
|
|
ha v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
I/B-kockák kvantálója = P-kocka kvantálója * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
különben
|
|
.br
|
|
normális ratecontrol (nem köti meg a következõ P-kocka kvantálót) és
|
|
q= \-q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
.I TANÁCS:
|
|
Konstans kvantálási kódoláshoz különbözõ kvantálókkal az I/P- és B-kockákhoz
|
|
használhatod ezt:
|
|
lmin= <ip_quant>:lmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/\:ip_quant>.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-1.0> (elsõ lépés)
|
|
Kvantálási elmosás (alapértelmezett: 0.5), a nagyobb érték átlagban több idõt
|
|
ad a kvantálónak (lassabb váltás).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
Kvantálási blur letiltva.
|
|
.IPs 1.0
|
|
Az összes elõzõ kocka alapján átlagolja a kvantálót.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-99.0> (második lépés)
|
|
Kvantálási gauss elmosás (alapértelmezett: 0.5), a nagyobb érték átlagban több
|
|
idõt ad a kvantálónak (lassabb váltás).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqcomp=<0.0\-1.0>
|
|
Kvantálási tömörítés, a vrc_eq függ ettõl (alapértelmezett: 0.5).
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A látható minõség valahol a két szélsõérték között lesz optimális.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_eq=<egyenlet>
|
|
fõ ratecontrol egyenlet
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp
|
|
körülbelül a régi ratecontrol kódjának megfelelõ egyenlet
|
|
.IPs tex^qComp
|
|
qcomp 0.5-tel vagy hasonlóval (alapértelmezett)
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
infix operátorok:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs +,\-,*,/,^
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
változók:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs "tex\ \ "
|
|
textúra komplexitása
|
|
.IPs iTex,pTex
|
|
intra, nem intra textúra komplexitása
|
|
.IPs avgTex
|
|
átlagos textúrakomplexitás
|
|
.IPs avgIITex
|
|
intra textúra komplexitása I kockákban
|
|
.IPs avgPITex
|
|
intra textúra komplexitása P kockákban
|
|
.IPs avgPPTex
|
|
nem-intra textúra komplexitása P kockákban
|
|
.IPs avgBPTex
|
|
nem-intra textúra komplexitása B kockákban
|
|
.IPs "mv\ \ \ "
|
|
mozgásvektorokhoz használt bitek száma
|
|
.IPs fCode
|
|
log2 scale esetén a mozgásvektorok maximális hossza
|
|
.IPs iCount
|
|
intra makroblokkok száma / makroblokkok száma
|
|
.IPs "var\ \ "
|
|
térbeli komplexitás
|
|
.IPs mcVar
|
|
idõbeli komplexitás
|
|
.IPs qComp
|
|
qcomp a parancssorból
|
|
.IPs "isI, isP, isB"
|
|
1 ha a kép típusa I/P/B különben 0.
|
|
.IPs "Pi,E\ "
|
|
Lásd a kedvenc matekkönyvedben.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
.RS
|
|
függvények:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs max(a,b),min(a,b)
|
|
maximum / minimum
|
|
.IPs gt(a,b)
|
|
1 ha a>b, különben 0
|
|
.IPs lt(a,b)
|
|
1 ha a<b, különben 0
|
|
.IPs eq(a,b)
|
|
1 ha a==b, különben 0
|
|
.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs"
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_override=<opciók>
|
|
Felhasználó által megadott minõség a megadott részekhez (befejezés, feliratok, ...).
|
|
Az opciók <kezdõ-kocka>, <záró-kocka>, <minõség>[/<kezdõ-kocka>,
|
|
<záró-kocka>, <minõség>[/...]]:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "quality (2\-31)"
|
|
kvantáló
|
|
.IPs "quality (\-500\-0)"
|
|
minõség javítás %-ban
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
kezdeti komplexitás (1. lépés)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_occupancy=<0.0\-1.0>
|
|
kezdeti buffer feltöltés, a vrc_buf_size egy részeként (alapértelmezett: 0.9)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqsquish=<0|1>
|
|
Itt adható meg hogy hogyan maradjon a kvantáló a qmin és qmax között.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Nyírás használata.
|
|
.IPs 1
|
|
Egy szép differenciálható függvény használata (alapértelmezett).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vlelim=<\-1000\-1000>
|
|
Egyszerû együttható elimináció küszöbértéke a fényerõsséghez.
|
|
A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy
|
|
kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs \-4
|
|
JVT javaslat
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vcelim=<\-1000\-1000>
|
|
Egyszerû együttható elimináció küszöbértéke a színerõsséghez.
|
|
A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy
|
|
kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 7
|
|
JVT javaslat
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vstrict=<\-2|\-1|0|1>
|
|
szigorú szabvány követés
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
kikapcsolva
|
|
.IPs 1
|
|
Csak akkor ajánlott ha a kimenetet MPEG-4 referencia dekóderrel akarod
|
|
dekódolni.
|
|
.IPs \-1
|
|
Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett).
|
|
.IPs \-2
|
|
Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy
|
|
lejátszhatóak lesznek a jövõbeli MPlayer verziókkal (snow).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "vdpart\ "
|
|
Adat partícionálás.
|
|
Minden videó csomaghoz 2 bájtot ad, növeli a hibatûrést a megbízhatatlan
|
|
csatornákon történõ átvitelkor (pl.\& stream-elés Interneten).
|
|
Minden videó csomag 3 különbözõ partícióba lesz kódolva:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1. MVs"
|
|
mozgás
|
|
.IPs "2. DC coefficients"
|
|
kis felbontású kép
|
|
.IPs "3. AC coefficients"
|
|
részletek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Az MV & DC a legfontosabbak, elvesztésükkel sokkal rosszabb lesz a kinézet, mint
|
|
az AC és az 1. & 2. partíció elvesztésekor.
|
|
(MV & DC) sokkal kisebbek, mint a 3. partíció (AC), ami azt jelenti, hogy a hibák
|
|
sokkal többször fogják érinteni az AC partíciót, mint az MV & DC partíciókat.
|
|
Így a kép jobban fog kinézni partícionálással, mint anélkül, de partícionálás
|
|
nélkül a hiba egyformán rontja az AC/\:DC/\:MV-t.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpsize=<0\-10000> (lásd még vdpart)
|
|
Videó csomag mérete, növeli a hibatûrést.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0\ \ \ \ "
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 100\-1000
|
|
jó választás
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ss\ \ \ \ \ "
|
|
darabolt, struktúrált mód H.263+-hoz
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "gray\ \ \ "
|
|
csak fekete-fehér kódolás (gyorsabb)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vfdct=<0\-10>
|
|
DCT algoritmus
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Automatikusan kiválaszt egy jót (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
gyors egész
|
|
.IPs 2
|
|
pontos egész
|
|
.IPs 3
|
|
MMX
|
|
.IPs 4
|
|
mlib
|
|
.IPs 5
|
|
AltiVec
|
|
.IPs 6
|
|
lebegõpontos AAN
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B idct=<0\-99>
|
|
IDCT algoritmus
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Legjobb tudomásunk szerint ezen IDCT-k mindegyike átmegy az IEEE1180 teszten.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Automatikusan választ egy jót (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
JPEG referencia egész
|
|
.IPs 2
|
|
egyszerû
|
|
.IPs 3
|
|
simplemmx
|
|
.IPs 4
|
|
libmpeg2mmx (nem pontos, ne használd keyint >100 kódolásoknál)
|
|
.IPs 5
|
|
ps2
|
|
.IPs 6
|
|
mlib
|
|
.IPs 7
|
|
arm
|
|
.IPs 8
|
|
AltiVec
|
|
.IPs 9
|
|
sh4
|
|
.IPs 10
|
|
simplearm
|
|
.IPs 11
|
|
H.264
|
|
.IPs 12
|
|
VP3
|
|
.IPs 13
|
|
IPP
|
|
.IPs 14
|
|
xvidmmx
|
|
.IPs 15
|
|
CAVS
|
|
.IPs 16
|
|
simplearmv5te
|
|
.IPs 17
|
|
simplearmv6
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
A fénysûrûség maszkolás egy 'pszichoérzéki' beállítás, ami azt a tényt
|
|
próbálja kihasználni, hogy az emberi szem a kisebb részletességet a
|
|
kép nagyon világos részein veszi észre.
|
|
A fénysûrûség maszkolás jobban tömöríti a fényes területeket, mint a
|
|
közepesen fényeseket, így biteket spórol, amik egyéb kockákon
|
|
felhasználhatóak, növelve az összminõséget, a PSNR esetleges csökkentésével.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Légy óvatos, a túl nagy értékek katasztrófális dolgokat okozhatnak.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
A nagy értékek egyes monitorokon jól néznek ki, míg más monitorokon
|
|
szörnyûen.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
ésszerû értékek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
A sötétség maszkolás egy 'pszichoérzéki' beállítás, ami azt a tényt
|
|
próbálja kihasználni, hogy az emberi szem a kisebb részletességet a
|
|
kép nagyon sötét részein veszi észre.
|
|
A sötétség maszkolás jobban tömöríti a sötét területeket, mint a
|
|
közepeseket, így biteket spórol, amik egyéb kockákon
|
|
felhasználhatóak, növelve az összminõséget, a PSNR esetleges csökkentésével.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Légy óvatos, a túl nagy értékek katasztrófális dolgokat okozhatnak.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
A nagy értékek egyes monitorokon jól néznek ki, míg más monitorokon, TV-n,
|
|
TFT-n szörnyûen.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
ésszerû értékek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Idõbeli komplexitás maszkolása (alapértelmezett: 0.0 (letiltva)).
|
|
Képzelj el egy jelenetet, melyen egy madár röpül át az egész képen; a
|
|
tcplx_mask növelni fogja a madár makroblokkjának kvantálóit (így csökkentve a
|
|
minõségüket), mivel az emberi szemnek általában nincs ideje a madár minden
|
|
részletét megfigyelni.
|
|
Figyelj rá, hogy ha a maszkolt objektum megáll (pl.\& a madár leszáll),
|
|
valószínûleg borzasztóan fog kinézni egy rövid ideig, amíg a kódoló
|
|
kitalálja, hogy az objektum nem mozog és finomított blokkokat igényel.
|
|
A megspórolt bitek a videó egyéb részein felhasználhatóak, ami növeli az
|
|
összminõséget, feltéve, hogy a tcplx_mask óvatosan lett kiválasztva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Térbeli kompexitás maszkolása.
|
|
A nagy érték segíthet a blokkosodáson, ha nem használsz deblocking szûrõt
|
|
a dekódolásnál, ami nem biztos, hogy jó ötlet.
|
|
.br
|
|
Képzelj el egy füves képet (aminek általában nagy a térbeli komplexitása),
|
|
egy kék eget és egy házat; a scplx_mask növelni fogja a fû makroblokkjainak
|
|
kvantálóit, így csökkentve a minõségét, hogy több bit jusson az égre és a házra.
|
|
.br
|
|
.I TANÁCS:
|
|
Vágj le teljesen minden fekete határt, mivel azok csökkentik a makroblokkok
|
|
minõségét (ez scplx_mask nélkül is érvényes).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0.0\ \ "
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 0.0\-0.5
|
|
ésszerû értékek
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ennek a beállításnak ugyan az a hatása, mint egy saját mátrixnak, ami
|
|
a magas frekvenciákat jobban tömöríti, mivel az scplx_mask a P blokkok
|
|
minõségét csökkenti, akkor is, ha csak a DC változik.
|
|
Az scplx_mask eredménye valószínûleg nem fog olyan jól kinézni.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B p_mask=<0.0\-1.0> (also see vi_qfactor)
|
|
Csökkenti az intra blokkok minõségét.
|
|
Ez azonos az intra blokkok minõségének növelésével, mivel ugyan az az
|
|
átlagos bitráta lesz kiosztva a rate controller által az egész videó
|
|
során (alapértelmezett: 0.0 (kikapcsolva)).
|
|
A p_mask=1.0 megduplázza az egyes intra blokkra jutó bitek számát.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B border_mask=<0.0\-1.0>
|
|
Határ-feldolgozás az MPEG-stílusú kódolókhoz.
|
|
A határ feldolgozás növeli azon makroblokkok kvantálóját, ami a kocka
|
|
szélesség/magasságánál kisebb, mint 1/5-del van távolabb a kocka határától,
|
|
mivel ezek vizuálisan már kevésbé fontosak.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "naq\ \ \ \ "
|
|
Normalizált adaptív kvantálás (kísérleti).
|
|
Ha adaptív kvantálást használsz (*_mask), az átlagos MB-onkénti kvantálás
|
|
nem biztos, hogy eléri a kívánt kocka-szintû kvantálást.
|
|
A naq megpróbálja beállítani a MB-onkénti kvantálókat úgy, hogy a
|
|
megfelelõ átlag megmaradjon.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ildct\ \ "
|
|
Átlapolt DCT használata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "ilme\ \ \ "
|
|
Átlapolt mozgás becslés (kölcsönösen kizárják egymást a qpel-lel).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "alt\ \ \ \ "
|
|
Alternatív scantable használata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "top=<\-1\-1>\ \ \ "
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs \-1
|
|
automatikus
|
|
.IPs 0
|
|
alsó mezõ elõször
|
|
.IPs 1
|
|
felsõ mezõ elõször
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<érték>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "YV12\ "
|
|
alapértelmezett
|
|
.IPs "444P\ "
|
|
ffv1-hez
|
|
.IPs "422P\ "
|
|
HuffYUV-hoz, veszteségmentes JPEG-hez, dv-hez és ffv1-hez
|
|
.IPs "411P\ "
|
|
veszteségmentes JPEG-hez, dv-hez és ffv1-hez
|
|
.IPs "YVU9\ "
|
|
veszteségmentes JPEG-hez, ffv1-hez és svq1-hez
|
|
.IPs "BGR32"
|
|
veszteségmentes JPEG-hez és ffv1-hez
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pred\ \ \ "
|
|
(HuffYUV-hoz)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
bal becslés
|
|
.IPs 1
|
|
egyszerû/\:emelkedõ becslés
|
|
.IPs 2
|
|
közép becslés
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "pred\ \ \ "
|
|
(veszteségmentes JPEG-hez)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
bal becslés
|
|
.IPs 1
|
|
felsõ becslés
|
|
.IPs 2
|
|
balfelsõ becslés
|
|
.IPs 3
|
|
egyszerû/\:emelkedõ becslés
|
|
.IPs 6
|
|
közép becslés
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "coder\ \ "
|
|
(ffv1-hez)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
vlc kódolás (Golomb-Rice)
|
|
.IPs 1
|
|
aritmetikus kódolás (CABAC)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B context
|
|
(ffv1-hez)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
kicsi context modell
|
|
.IPs 1
|
|
nagy context modell
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
(ffvhuff-hoz)
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
elõre meghatározott Huffman táblák (beépített vagy két lépéses)
|
|
.IPs 1
|
|
adaptív Huffman táblák
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "qpel\ \ \ "
|
|
Quarter pel mozgás kompenzáció (kölcsönösen kizárják egymást az ilme-vel).
|
|
.br
|
|
.I TANÁCS:
|
|
Ez csak a nagy bitrátájú kódolásoknál tûnik hasznosnak.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mbcmp=<0\-2000>
|
|
Beállítja az összehasonlító függvényt a makroblokk döntéshez, csak mdb=0
|
|
esetén van hatása.
|
|
Ezt használja néhány mozgás keresõ függvény is, ezen esetekben az mdb
|
|
beállításától függetlenül fejti ki hatását.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0 (SAD)"
|
|
abszolút különbségek összege, gyors (alapértelmezett)
|
|
.IPs "1 (SSE)"
|
|
négyzetes hibák összege
|
|
.IPs "2 (SATD)"
|
|
abszolút Hadamard transzformált különbségek összege
|
|
.IPs "3 (DCT)"
|
|
abszolút DCT transzformált különbségek összege
|
|
.IPs "4 (PSNR)"
|
|
négyzetes kvantálási hiba összege (kerüld el, gyenge minõségû)
|
|
.IPs "5 (BIT)"
|
|
blokkhoz szükséges bitek száma
|
|
.IPs "6 (RD)"
|
|
ráta eloszlási optimum, lassú
|
|
.IPs "7 (ZERO)"
|
|
0
|
|
.IPs "8 (VSAD)"
|
|
abszolút függõleges különbségek összege
|
|
.IPs "9 (VSSE)"
|
|
négyzetes függõleges különbségek összege
|
|
.IPs "10 (NSSE)"
|
|
négyzetes különbségek zajtartó összege
|
|
.IPs "11 (W53)"
|
|
5/3 wavelet, csak a snow-ban használják
|
|
.IPs "12 (W97)"
|
|
9/7 wavelet, csak a snow-ban használják
|
|
.IPs "+256\ "
|
|
A színtelítettséget is használja, jelenleg nem mûködik (helyesen) a B-kockákkal.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ildctcmp=<0\-2000>
|
|
Beállítja az összehasonlító függvényt az átlapolt DCT döntésekhez
|
|
(lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B precmp=<0\-2000>
|
|
Beállítja az összehasonlító függvényt a mozgás becslés pre-pass-hoz
|
|
(lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez) (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cmp=<0\-2000>
|
|
Beállítja az összehasonlító függvényt a teljes pel mozgásbecsléshez
|
|
(lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez) (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subcmp=<0\-2000>
|
|
Beállítja az összehasonlító függvényt a sub pel mozgásbecsléshez
|
|
(lásd az mbcmp-t a használható összehasonlító függvényekhez) (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B skipcmp=<0\-2000>
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nssew=<0\-1000000>
|
|
Ez a beállítás az NSSE szélességet állítja be, ahol a nagyobb szélesség nagyobb
|
|
zajt eredményez.
|
|
0 NSSE azonos az SSE-vel
|
|
Akkor lehet ez hasznos, ha célszerûnek tartod a zaj egy részének megõrzését az
|
|
elkódolt videódban, mint a kódolás elõtti kiszûrését (alapértelmezett: 8).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B predia=<\-99\-6>
|
|
rombusz típus és méret a mozgásbecslés pre-pass-hoz
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B dia=<\-99\-6>
|
|
Rombusz típus & méret a mozgásbecsléshez.
|
|
A mozgás keresés egy iteratív eljárás.
|
|
A kis rombusz nem jelenti azt, hogy csak kis mozgásvektorok lesznek megtalálva.
|
|
Csak azt, hogy valószínûleg valamivel elõbb abbahagyja a keresést, mint ahogy
|
|
megtalálná a legjobb mozgásvektort, különösen ha zaj is van.
|
|
A nagyobb rombusz szélesebb körû keresést enged a jobb mozgásvektorhoz, így
|
|
lassabb, de jobb minõséget ad.
|
|
.br
|
|
A nagy átlagos rombuszok jobb minõségûek, mint a formához illeszkedõ robumszok.
|
|
.br
|
|
A formához alkalmazkodó rombuszok viszont ésszerû kompromisszumok lehetnek a
|
|
sebesség és a minõség között.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Az átlagos rombuszok méretei és a formához illeszkedõeknek nem ugyan az a jelentésük.
|
|
.RSs
|
|
.IPs \-3
|
|
Formához illeszkedõ (gyors) rombusz 3-as mérettel
|
|
.IPs \-2
|
|
Formához illeszkedõ (gyors) rombusz 2-es mérettel
|
|
.IPs \-1
|
|
egyenlõtlen multi-hexagon keresés (lassú)
|
|
.IPs 1
|
|
átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.IPs 2
|
|
átlagos, méret=2 rombusz
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "trell\ \ "
|
|
Rácsos keresésû kvantálás.
|
|
Ez megkeresi az optimális kódolást minden egyes 8x8-as blokkhoz.
|
|
A rácsos keresésû kvantálás elég egyszerû optimális kvantálás a
|
|
PSNR javára a bitráta érzékelés kárára (Feltéve, hogy az IDCT nem
|
|
hoz be kerekítési hibákat, de nyílván nem ez a helyzet.).
|
|
Egyszerûen keres egy blokkot a minimális hibával és lambda*bit-tel.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lambda
|
|
kvantálási paramétertõl (quantization parameter, QP) függõ konstans
|
|
.IPs "bits\ "
|
|
a blokk elkódolásához szükséges bitek száma
|
|
.IPs error
|
|
a kvantálás négyzetes hibaösszege
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "cbp\ \ \ \ "
|
|
Ráta torzított optimálisan kódolt blokkminta.
|
|
Megkeresi azt a kódolt blokkmintát, ami minimalizálja a torzítást + lambda*rate-t.
|
|
Ez csak a rácsos kvantálással együtt használható.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "mv0\ \ \ \ "
|
|
Megpróbál elkódolni minden MB-t a MV=<0,0>-lal és kiválasztja a legjobbat.
|
|
Nincs hatása, ha mbd=0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mv0_threshold=<bármilyen nem negatív szám>
|
|
Ha a környezõ mozgásvektorok értéke <0,0> és az aktuális blokk mozgás
|
|
becslésének értéke kevesebb, mint az mv0_threshold, <0,0> lesz
|
|
mozgásvektorként használva és a további mozgás becslés el lesz hagyva
|
|
(alapértelmezett: 256).
|
|
Az mv0_threshold értékének 0-ra csökkentése egy kicsi (0.01dB) PSNR
|
|
növekedést eredményez és valószínûleg egy kicsit javítja a kódolt videó
|
|
kinézetét; az mv0_threshold növelése 320 fölé csökkent PSNR-t és vizuális
|
|
minõséget eredményez.
|
|
A nagyobb értékek felgyorsítják a kódolást egy kicsit (általában kisebb,
|
|
mint 1%-kal, a többi használt opciótól függõen).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ehhez az opcióhoz nem szükséges az engedélyezett mv0.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qprd (csak mbd=2)
|
|
ráta torzított optimális kvantálási paraméter (QP) minden makroblokk
|
|
adott lambdájához
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B last_pred=<0\-99>
|
|
az elõzõ kockából származó mozgás elõrejelzõk száma
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
(alapértelmezett)
|
|
.IPs a
|
|
2a+1 x 2a+1 makroblokk négyzetet használ az elõzõ kockából a mozgás vektor
|
|
becsléshez.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preme=<0\-2>
|
|
mozgás becslés pre-pass
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva
|
|
.IPs 1
|
|
csak I-kockák után (alapértelmezett)
|
|
.IPs 2
|
|
mindig
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-8>
|
|
subpel finomítási minõség (qpel-hez) (alapértelmezett: 8 (nagyon jó minõség))
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Nincs jelentõs hatással a sebességre.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B refs=<1\-8>
|
|
a figyelembe vett referencia képkockák száma mozgás kompenzációnál
|
|
(csak Snow) (alapértelmezett: 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "psnr\ \ \ "
|
|
kiírja a PSNR-t (peak signal to noise ratio, csúcsjel aránya a zajhoz) a teljes
|
|
videóra a kódolás után és eltárolja a kockánkénti PSNR-t egy fájlba, melynek
|
|
neve 'psnr_hhmmss.log' alakú.
|
|
A visszatérési értékek dB-ben (decibel) értendõek, a nagyobb a jobb.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
MPEG kvanálók használata H.263 helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aic\ \ \ \ "
|
|
Engedélyezi az AC elõrejelzést MPEG-4 vagy fejlett intra elõrejelzést H.263+ esetén.
|
|
Ez kicsit javít a minõségen (0.02 dB PSNR körül) és nagyon kicsit csökkenti
|
|
a kódolást (1% körül).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A vqmin-nek 8-nak vagy nagyobbnak kell lennie a H.263+ AIC-hez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "aiv\ \ \ \ "
|
|
alternatív inter vlc H.263+-hoz
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "umv\ \ \ \ "
|
|
határtalan MV-k (csak H.263+)
|
|
Önkényesen nagy MV-kkel enged kódolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ibias=<\-256\-256>
|
|
intra kvantáló ferdesége (256 egyenlõ 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 96,
|
|
H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: 0)
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-õt),
|
|
az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-õt).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pbias=<\-256\-256>
|
|
inter kvantáló ferdesége (256 egyenlõ 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 0,
|
|
H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: \-64)
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-õt),
|
|
az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-õt).
|
|
.br
|
|
.I TANÁCS:
|
|
Egy pozitívabb ferdeség (\-32 \- \-16 a \-64 helyett) látszólag növeli a PSNR-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nr=<0\-100000>
|
|
Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva.
|
|
0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb
|
|
kell vinned, ha nagyon zajos az anyagod (alapértelmezett: 0).
|
|
Mivel kicsi hatása van a sebességre, inkább ezt ajánlott használni, mint a
|
|
zajszûrést a videó szûrõknél, pl. denoise3d vagy hqdn3d-vel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qns=<0\-3>
|
|
Kvantáló zajalakítása.
|
|
A PSNR érzékelés miatt a forrás videóhoz legközelebb esõ kvantáló választása
|
|
helyett úgy választ kvantálót, hogy a zaj (általában gyûrûsödés) maszkolva
|
|
lesz egy hasonló frekvenciájú tartalommal a képen.
|
|
A nagyobb érték lassabb és nem biztos, hogy jobb eredményt ad.
|
|
Ez a rácsos kvantálással együtt alkalmazható, abban az esetben, ha a rácsos
|
|
kvantálás (optimális konstans súlyozáshoz) iteratív keresés kiindulópontjaként
|
|
lesz használva.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
kikapcsolva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 1
|
|
Csak csökkenti az együtthatók abszolút értékét.
|
|
.IPs 2
|
|
Csak az utolsó, nem nulla együttható + 1 elõtti helyeken változtat az együtthatókon.
|
|
.IPs 3
|
|
Kipróbálja mindet.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B inter_matrix=<vesszõvel elválasztott mátrix>
|
|
Saját inter mátrix használata.
|
|
Vesszõvel elválasztott, 64 egészbõl álló mátrixot vár.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B intra_matrix=<vesszõvel elválasztott mátrix>
|
|
Saját intra mátrix használata.
|
|
Vesszõvel elválasztott, 64 egészbõl álló mátrixot vár.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_amp
|
|
kísérleti kvantálás moduláló
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vqmod_freq
|
|
kísérleti kvantálás moduláló
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "dc\ \ \ \ \ "
|
|
intra DC pontosság bitekben (alapértelmezett: 8).
|
|
Ha megadod a vcodec=mpeg2video-t, az értéke 8, 9, 10 vagy 11 lehet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cgop (lásd még sc_threshold)
|
|
Bezár minden GOP-ot.
|
|
Jelenleg csak akkor mûködik, ha a jelenet váltás detektáló le van tiltva
|
|
(sc_threshold=1000000000).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)lowdelay
|
|
Beállítja az alacsony késleltetési jelzést az MPEG-1/2-nél (letiltja a B-kockákat, alapértelmezett: ki).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vglobal=<0\-3>
|
|
Globális videó fejlécek írását szabályozza.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
A codec dönti el, hogy hova írjon globális fejléceket (alapértelmezett).
|
|
.IPs 1
|
|
Csak az extra adatba írjon globális fejléceket (.mp4/MOV/NUT esetén szükséges).
|
|
.IPs 2
|
|
Csak kulcskockák elõtt írjon globális fejlécet.
|
|
.IPs 3
|
|
Az 1 és a 2 kombinációja.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aglobal=<0\-3>
|
|
Ugyan az, mint a vglobal, csak audió fejlécekhez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B level=<érték>
|
|
Beállítja a CodecContext szintjét.
|
|
31 vagy 41 kell a Playstation 3-as videó lejátszáshoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B skip_exp=<0\-1000000>
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B skip_factor=<0\-1000000>
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B skip_threshold=<0\-1000000>
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "o\ \ \ \ \ \ "
|
|
FIXME: nem dokumentált
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS nuv (\-nuvopts)
|
|
.
|
|
A Nuppel videó alapja az RTJPEG és az LZO.
|
|
Alapértelmezésként a kockák elõször el lesznek kódolva RTJPEG-gel, majd
|
|
ezután lesznek tömörítve LZO-val, azonban letiltható egyik vagy mindkét
|
|
lépés. Eredményként tulajdonképpen nyers i420, LZO tömörített i420, RTJPEG
|
|
vagy az alapértelmezett LZO tömörített RTJPEG kimenetet kaphatsz.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A nuvrec dokumentációja tartalmaz pár tanácsot és példát a legáltalánosabb
|
|
TV kódolásoknál alkalmazandó beállításokkal kapcsolatban.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B c=<0\-20>
|
|
színességi küszöb (alapértelmezett: 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B l=<0\-20>
|
|
fényerõsség küszöb (alapértelmezett: 1)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "lzo\ \ \ \ "
|
|
LZO tömörítés engedélyezése (alapértelmezett).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "nolzo\ \ "
|
|
LZO tömörítés letiltása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B q=<3\-255>
|
|
minõségi szint (alapértelmezett: 255)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "raw \ \ \ "
|
|
RTJPEG kódolás letiltása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "rtjpeg\ "
|
|
RTJPEG kódolás engedélyezése (alapértelmezett).
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS xvidenc (\-xvidencopts)
|
|
.
|
|
Három mód elérhetõ: konstans bitráta (CBR), fix kvantáló és két lépéses.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1|2>
|
|
Megadja a lépést két lépéses módban.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo (csak két lépéses módban)
|
|
Drasztikusan felgyorsítja az elsõ lépést gyorsabb algoritmusok használatával
|
|
és a CPU-intenzív opciók letiltásával.
|
|
Ez valószínûleg kis mértékben csökkenti a globális PSNR-t és egy kicsit
|
|
megváltoztatja az egyéni kocka típusokat és PSNR-eket.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<érték> (CBR vagy két lépéses mód)
|
|
Megadja a használandó bitrátát kbit/\:másodperc-ben ha <16000 vagy bit/\:másodpercben
|
|
ha >16000.
|
|
Ha az <érték> negatív, az Xvid az abszolút értékét fogja használni a videó cél
|
|
méreteként (kbájtban) és automatikusan kiszámítja a megfelelõ bitrátát
|
|
(alapértelmezett: 687 kbits/s).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B fixed_quant=<1\-31>
|
|
Fix kvantálásos mód kiválasztása, egyben a használandó kvantáló megadása.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zones=<zóna0>[/<zóna1>[/...]] (CBR vagy két lépéses mód)
|
|
Felhasználó által megadott minõség az egyes részekhez (vége, feliratok, ...).
|
|
Minden zóna egy <kezdõ-kocka>,<mód>,<érték> hármas, ahol a <mód> lehet
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "q"
|
|
Konstans kvantálás felülbírálása, ahol az érték=<2.0\-31.0>
|
|
reprezentálja a kvantáló értékét.
|
|
.IPs "w"
|
|
Ratecontrol súlyozás felülbírálása, ahol az érték=<0.01\-2.00>
|
|
reprezentálja a minõségjavítást %-ban.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs zones=90000,q,20
|
|
A 90000. kockától kezdõdõen minden kockát 20-as, konstans kvantálóval kódol.
|
|
.IPs zones=0,w,0.1/10001,w,1.0/90000,q,20
|
|
A 0\-10000 közötti kockákat 10%-os bitrátával, a 90000-tõl végéig
|
|
lévõ kockákat pedig 20-as konstans kvantálóval kódolja.
|
|
Figyelj rá, hogy a második zónának körül kell határolnia az elsõ
|
|
zónát, mivel különben a 89999-ig kockáig mindent 10%-os bitrátával
|
|
kódolna.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_quality=<0\-6>
|
|
Ez az opció a mozgás becslési alrendszert vezérli.
|
|
Minél nagyobb az érték, annál precízebb lesz a becslés (alapértelmezett: 6).
|
|
Minél precízebb a becslés, annál több bitet lehet megspórolni.
|
|
A precizitást a CPU idõben kell megfizetni, ezért csökkentsd ezt a beállítást,
|
|
ha valós idõben akarsz kódolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)qpel
|
|
Az MPEG-4 fél pixel-es precíziót használ a mozgáskereséshez alapértelmezésben.
|
|
A szabvány javasol egy módot, ahol a kódoló használhatja a negyed
|
|
pixel-es precíziót is.
|
|
Ez az opció általában élesebb képet eredményez.
|
|
Sajnos nagyon nagy hatással van a bitrátára és néha a nagyobb bitráta
|
|
használata megakadályozza abban, hogy tényleg jobb képet adjon
|
|
egy fix bitráta mellett.
|
|
Jobb, ha elvégzel egy tesztet ezzel az opcióval és ez nélkül, majd
|
|
eldöntöd, hogy megéri-e bekapcsolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)gmc
|
|
Bekapcsolja a Global Motion Compensation-t, aminek a hatására az Xvid
|
|
speciális kockákat (GMC-kockákat) fog generálni, ami nagyon megfelelõ a
|
|
Pan-nelt/\:Nagyított/\:Forgatott képekhez.
|
|
Az, hogy ez az opció spórol-e biteket vagy sem, nagyban függ a forrás anyagtól.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)trellis
|
|
A Trellis Quantization (rácsos kvantálás) az adaptív kvantálási módszer
|
|
egy változata, ami biteket spórol a kvantált együtthatók módosításával,
|
|
lehetõvé téve az entrópia kódolónak azok jobb tömörítését.
|
|
A minõségre gyakorolt hatása jó és ha a VHQ túl sok CPU-t eszik,
|
|
ez a beállítás jó alternatíva lehet pár bit megmentéséhez (és minõség
|
|
nyeréséhez fix bitrátánál) kisebb áldozattal, mint a VHQ (alapértelmezett: be).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cartoon
|
|
Akkor kapcsold be ezt, ha a kódolt sorozatod anime/\:rajzfilm.
|
|
Módosít néhány Xvid belsõ küszöbértéket, így az Xvid jobb döntéseket hoz
|
|
a kocka típusoknál és a mozgásvektoroknál az egyszerû kinézetû rajzfilmeknél.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_me
|
|
Az általános mozgásbecslõ algoritmusok csak a fényerõsség információkat
|
|
használják a legjobb mozgásvektor megtalálásához.
|
|
Azonban néhány videó anyagnál a színtelítettségi sík segíthet jobb vektorok
|
|
megtalálásában.
|
|
Ez a beállítás bekapcsolja a színtelítettségi sík használatát a mozgás
|
|
becslés során (alapértelmezett: be).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_opt
|
|
Bekapcsolja a színtelítettség optimalizáló elõszûrõt.
|
|
Némi extra trükközést végez a szín információkon a széleken jelentkezõ
|
|
stepped-stairs effektus minimalizálása érdekében.
|
|
A kódolási sebesség kárára növeli a minõséget.
|
|
Természetébõl adódóan csökkenti a PSNR-t, mivel a matematikai eltérés az
|
|
eredeti képtõl nagyobb lesz, de a szubjektív képminõség jobb lesz.
|
|
Mivel szín információkkal dolgozik, kikapcsolhatod, ha szürkeárnyalatos
|
|
kódolást végzel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)hq_ac
|
|
Bekapcsolja az AC együtthatók nagyon jó minõségû elõrejelzését a szomszédos
|
|
blokkokból az intra kockákhoz (alapértelmezett: be).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vhq=<0\-4>
|
|
A mozgás keresõ algoritmus az általános szín tartományokban keres és megpróbálja
|
|
megtalálni azt a mozgásvektort, ami minimalizálja a különbséget a referencia
|
|
kocka és a kódolt kocka között.
|
|
Ha ez a beállítás aktív, az Xvid a frekvencia tartományokat (DCT) is használni
|
|
fogja a mozgásvektorokhoz, ami nem csak a térbeli különbséget minimalizálja,
|
|
hanem a blokk kódolási hosszát is.
|
|
Gyorsabbtól a lassabbig:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
ki
|
|
.IPs 1
|
|
mód döntés (inter/\:intra MB) (alapértelmezett)
|
|
.IPs 2
|
|
korlátozott keresés
|
|
.IPs 3
|
|
közepes keresés
|
|
.IPs 4
|
|
széles keresés
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)lumi_mask
|
|
Az adaptív kvantálás megengedi a változtatást a kockákon belül a makroblokk
|
|
kvantálóknak.
|
|
Ez egy 'pszichoérzéki' beállítás, ami azt a tényt próbálja kihasználni,
|
|
hogy az emberi szem a kép nagyon világos és nagyon sötét részein kevésbé
|
|
figyeli meg a részleteket.
|
|
Ezeket a területeket sokkal jobban tömöríti, mint a közepeseket, ami biteket
|
|
ment meg, melyek más kockákban felhasználhatóak lesznek, növelve az
|
|
össz szubjektív minõséget és valószínûleg csökkentve a PSNR-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)grayscale
|
|
Az Xvid figyelmen kívül hagyja a színtelítettségi síkot, így a kódolt videó
|
|
szürkeárnyalatos lesz. Vedd figyelembe, hogy ez nem gyorsítja fel a
|
|
kódolást, csak megakadályozza, hogy a színtelítettségi adatok kiíródjanak
|
|
a kódolás utolsó szakaszában.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)interlacing
|
|
Az átlapolt videó anyag mezõinek kódolása.
|
|
Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevõ méretezõt
|
|
kell használnod, amit a \-vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_iquant=<0\-31>
|
|
minimális I-kocka kvantáló (alapértelmezett: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_iquant=<0\-31>
|
|
maximális I-kocka kvantáló (alapértelmezett: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_pquant=<0\-31>
|
|
minimális P-kocka kvantáló (alapértelmezett: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_pquant=<0\-31>
|
|
maximális P-kocka kvantáló (alapértelmezett: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_bquant=<0\-31>
|
|
minimális B-kocka kvantáló (alapértelmezett: 2)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bquant=<0\-31>
|
|
maximális B-kocka kvantáló (alapértelmezett: 31)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B min_key_interval=<érték> (csak két lépéses)
|
|
minimális idõköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_key_interval=<érték>
|
|
maximális idõköz a kulcskockák között (alapértelmezett: 10*fps)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_type=<h263|mpeg>
|
|
Beállítja a használni kívánt kvantáló típusát.
|
|
Nagyobb bitrátáknál úgy tûnik, hogy az MPEG kvantálás jobban megõrzi a részleteket.
|
|
Alacsony bitrátáknál a H.263 simítása csökkenti a blokk zajt.
|
|
Ha saját matricákat használsz, az MPEG kvantálást
|
|
.b kell
|
|
használni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_intra_matrix=<fájlnév>
|
|
Betölti a saját intra mátrixot tartalmazó fájlt.
|
|
Ilyen fájlt az xvid4conf mátrix szerkesztõjével készíthetsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B quant_inter_matrix=<fájlnév>
|
|
Betölti a saját inter mátrixot tartalmazó fájlt.
|
|
Ilyen fájlt az xvid4conf mátrix szerkesztõjével készíthetsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyframe_boost=<0\-1000> (csak két lépéses módban)
|
|
A más kocka típusok közös tulajdonából néhány bitet az intra kockáknak ad,
|
|
így növelve a kulcskockák minõségét.
|
|
Ez a mennyiség az extra százaléka, így a 10-es érték a kulcskockáidnak
|
|
10%-kal több bitet ad, mint alapesetben (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfthreshold=<érték> (csak két lépéses módban)
|
|
A kfreduction-nal együtt mûködik.
|
|
Megadja a minimális távolságot, ami alatt két egymás utáni kockát
|
|
egymást követõnek tekint és különbözõen kezeli õket a kfreduction-nek
|
|
megfelelõen (alapértelmezett: 10).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B kfreduction=<0\-100> (csak két lépéses módban)
|
|
A fenti két beállítás használható a kulcs képkocka méretének beállításához,
|
|
amit már elég közelinek tartasz ahhoz, hogy az elsõ legyen (a sorban).
|
|
A kfthreshold beállítja a tartományt, amiben a kulcs képkockák csökkennek
|
|
és a kfreduction szabályozza a bitráta csökkentést, ami jut rájuk.
|
|
Az utolsó I-kocka normálisként lesz kezelve (alapértelmezett: 30).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_bframes=<0\-4>
|
|
Az I/P-kockák közé teendõ B-kockák maximális száma (alapértelmezett: 2).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_ratio=<0\-1000>
|
|
kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bquant_offset=<\-1000\-1000>
|
|
kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bf_threshold=<\-255\-255>
|
|
Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását.
|
|
A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínûségét jelenti
|
|
(alapértelmezett: 0).
|
|
Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek,
|
|
ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minõséget.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)closed_gop
|
|
Ez az opció megmondja az Xvid-nek, hogy zárja le az összes GOP-ot
|
|
(Group Of Pictures, Képek Csoportja, melyeket két I-kocka határol), ami által
|
|
a GOP-ok függetlenek lesznek egymástól. Ez magában foglalja azt, hogy a GOP
|
|
utolsó kockája vagy egy P-kocka vagy egy N-kocka, de nem B-kocka.
|
|
Általában jó ötlet bekapcsolni ezt az opciót (alapértelmezett: be).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)packed
|
|
Ez az opció a kocka-sorrendbeli gondokat oldja meg konténer formátumokba,
|
|
pl. AVI-ba történõ kódoláskor, ami nem tud megbírkózni a nem sorrendben
|
|
lévõ kockákkal. A gyakorlatban a legtöbb dekódoló (mind szoftveres, mind
|
|
hardveres) saját maga is tudja kezelni a kocka-sorrendet és összezavarodhat,
|
|
ha ez az opció be van kapcsolva, így nyugodtan kikapcsolva hagyhatod,
|
|
kivéve ha pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Ez egy hibás bitfolyamot fog generálni, amit nem lehet lejátszani az
|
|
ISO-MPEG-4 dekódolókkal, kivéve a DivX/\:libavcodec/\:Xvid-et.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Ez egy hamis DivX verziót is eltárol a fájlban, így néjány dekódoló
|
|
automatikus hibafelismerése összezavarodhat.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frame_drop_ratio=<0\-100> (csak max_bframes=0)
|
|
Ez az opció megengedi a változó framerátájú videó folyamok készítését.
|
|
Az érték egy küszöböt jelöl, ami mellett ha a különbség az elõzõ és a
|
|
következõ kocka között kisebb vagy egyenlõ vele, a kocka nem lesz elkódolva
|
|
(egy úgynevezett n-vop kerül a folyamba).
|
|
Lejátszáskor az n-vop helyett az elõzõ kocka jelenik meg.
|
|
.br
|
|
.I FIGYELMEZTETÉS:
|
|
Ezzel a beállítással történõ lejátszás szaggatott videót eredményezhet,
|
|
tehát csak a saját felelõsségedre használd!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_delay_factor=<érték>
|
|
Ez a paraméter szabályozza, hogy a CBR rate controller hány képkockát várjon,
|
|
mielõtt reagálna a bitráta változásra és kompenzálná a konstans bitráta
|
|
megtartásához a kockák egy átlagos tartományán.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_averaging_period=<érték>
|
|
Az igazi CBR-t nagyon nehéz elérni.
|
|
A videó anyagtól függõen a bitráta változhat és ezt nehéz elõre megjósolni.
|
|
Ezért az Xvid egy átlagoló periódust használ, ami alatt garantálja a megadott
|
|
bitmennyiséget (minusz egy kis variáció).
|
|
Ez a beállítás megadja a "kockák számát", amikre vonatkoztatva az Xvid
|
|
átlagol és megpróbálja elérni a CBR-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B rc_buffer=<érték>
|
|
a rate control bufferjének mérete
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_high=<0\-100>
|
|
Ez a beállítás megengedi az Xvid-nek a bitek bizonyos százalékának
|
|
elvételét a nagy bitrátájú jelenetektõl és visszateszi a nagy közös
|
|
tartályba.
|
|
Akkor is hasznos lehet, ha egy olyan klipped van, amiben már olyan
|
|
sok bit jut a nagy bitrátájú jelenetekre, hogy az alacsony(abb)
|
|
bitrátájú részek már rosszul kezdenek kinézni (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B curve_compression_low=<0\-100>
|
|
Ez a beállítás megengedi az Xvid-nek, hogy az extra bitek bizonyos
|
|
százalékát az alacsony bitrátájú fejezeteknek adja, elvéve pár bitet
|
|
a teljes klipptõl. Hasznos lehet, ha van pár alacsony bitrátájú
|
|
jeleneted, ami még mindig blokkos (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B overflow_control_strength=<0\-100>
|
|
A két lépéses kódolás elsõ lépésében kiszámít egy skálázott bitráta görbét.
|
|
Ezen várt görbe és a kódolási eredmény közötti eltérést túlcsordulásnak
|
|
hívjuk.
|
|
A két lépéses rate controller természetesen megpróbálja kompenzálni ezt a
|
|
túlcsordulást, elosztva a következõ képkockákon.
|
|
Ez a beállítás azt szabályozza, hogy a túlcsordulás mekkora része lesz
|
|
kiosztva minden egyes új képkockánál.
|
|
Az alacsony értékek lazább túlcsordulás kezelést eredményeznek, a nagy
|
|
ráta ingadozások sokkal lassabban lesznek kompenzálva (a precizítás
|
|
elveszétéséhez vezethet kis klippeknél).
|
|
A nagyobb értékek sokkal gyorsabban végzik el a bitek újraosztását, talán
|
|
túl gyorsan is, ha túl nagy értéked adsz meg, mellékhatásokat okozva
|
|
(alapértelmezett: 5).
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ez a beállítás jelentõsen érinti a minõséget, óvatosan szórakozz!
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_improvement=<0\-100>
|
|
A kocka bitfoglalása során a túlcsordulás vezérlés növelheti a kocka méretét.
|
|
Ez a paraméter megadja a maximális százalékot, amennyivel a túlcsordulás
|
|
kezelõ megnövelheti a kocka méretét, összehasonlítva az ideális görbével
|
|
(alapértelmezett: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B max_overflow_degradation=<0\-100>
|
|
A kocka bitfoglalása során a túlcsordulás vezérlés csökkentheti a kocka méretét.
|
|
Ez a paraméter megadja a maximális százalékot, amennyivel a túlcsordulás
|
|
kezelõ csökkentheti a kocka méretét, összehasonlítva az ideális görbével
|
|
(alapértelmezett: 5).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B container_frame_overhead=<0...>
|
|
Megad egy átlagos kockánkénti többletet bájtokban.
|
|
Legtöbbször a felhasználók úgy jelölik meg a videójuk cél bitrátáját, hogy
|
|
nem veszik figyelembe a videó konténerének többletét.
|
|
Ez a kicsi de (legtöbbször) konstant többlet azt okozhatja, hogy a célzott
|
|
fájlméret át lesz lépve.
|
|
Az Xvid megengedi a felhasználóknak, hogy beállítsák a többlet kockánkénti
|
|
méretét, amit a konténer generál (csak egy kockánkénti átlagot adva).
|
|
A 0-nak speciális jelentése van, ez engedi az Xvid-nek a saját alapértelmezett
|
|
értékeit használni (alapértelmezett: 24 \- AVI átlagos többlet).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B profile=<profil_név>
|
|
Lekorlátozza az opciókat és a VBV-t (csúcs bitráta egy rövid periódusban)
|
|
a Simple, Advanced Simple és DivX profiloknak megfelelõen.
|
|
Ezen profil specifikációknak megfelelõ eredmény videóknak lejátszhatóaknak
|
|
kell lenniük az asztali lejátszókkal is.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs unrestricted
|
|
nincs korlátozás (alapértelmezett)
|
|
.IPs "sp0\ \ "
|
|
egyszerû profil a 0. szinten
|
|
.IPs "sp1\ \ "
|
|
egyszerû profil az 1. szinten
|
|
.IPs "sp2\ \ "
|
|
egyszerû profil a 2. szinten
|
|
.IPs "sp3\ \ "
|
|
egyszerû profil a 3. szinten
|
|
.IPs "asp0\ "
|
|
haladó egyszerû profil a 0. szinten
|
|
.IPs "asp1\ "
|
|
haladó egyszerû profil az 1. szinten
|
|
.IPs "asp2\ "
|
|
haladó egyszerû profil a 2. szinten
|
|
.IPs "asp3\ "
|
|
haladó egyszerû profil a 3. szinten
|
|
.IPs "asp4\ "
|
|
haladó egyszerû profil a 4. szinten
|
|
.IPs "asp5\ "
|
|
haladó egyszerû profil az 5. szinten
|
|
.IPs dxnhandheld
|
|
DXN handheld profil
|
|
.IPs dxnportntsc
|
|
DXN hozdozható NTSC profil
|
|
.IPs dxnportpal
|
|
DXN hordozható PAL profil
|
|
.IPs dxnhtntsc
|
|
DXN házimozi NTSC profil
|
|
.IPs dxnhtpal
|
|
DXN házimozi PAL profil
|
|
.IPs dxnhdtv
|
|
DXN HDTV profil
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Ezeket a profilokat a megfelelõ \-ffourcc mellett ajánlott használni.
|
|
Általában a DX50 a használatos, mivel néhány lejátszó nem ismeri fel az
|
|
Xvid-et, de a legtöbb felismeri a DivX-et.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par=<mód>
|
|
Megadja a Pixel Aspect Ratio módot (nem összekeverendõ a DAR-ral,
|
|
a Display Aspect Ratio-val).
|
|
A PAR a egy egyszerû pixel szélességének és magasságának az aránya.
|
|
A kettõ így függ össze: DAR = PAR * (szélesség/magasság).
|
|
.br
|
|
Az MPEG-4 5-ös pixel méretarányt definiál és egy kiterjesztettet,
|
|
megadva a lehetõséget egy speciális pixel méretarány megadására.
|
|
5 szabványos mód adható meg:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vga11
|
|
Az általános PAR PC tartalomnál.
|
|
A pixelek négyzetes egységek.
|
|
.IPs pal43
|
|
PAL szabvány 4:3-as PAR-ral.
|
|
A pixelek téglalapok.
|
|
.IPs pal169
|
|
mint az elõzõ
|
|
.IPs ntsc43
|
|
mint az elõzõ
|
|
.IPs ntsc169
|
|
mint az elõzõ (Ne felejtsd el megadni a pontos arányt.)
|
|
.IPs "ext\ \ "
|
|
Megengedi a felhasználónak, hogy saját pixel méretarányt adjon meg a par_widthé
|
|
és par_height segítségével.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
Általában a méret és az autoaspect beállítása elegendõ.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_width=<1\-255> (csak par=ext esetén)
|
|
Megadja a saját pixel méretaránynál a szélességet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B par_height=<1\-255> (csak par=ext esetén)
|
|
Megadja a saját pixel méretaránynál a magasságot.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/y | f (lebegõpontos szám)>
|
|
A film képarányának belsõ tárolása, csakúgy, mint az MPEG fájloknál.
|
|
Sokkal szebb megoldás, mint az átméretezés, mert a minõség nem romlik.
|
|
Az MPlayer és néhány más lejátszó jól játsza le ezeket a fájlokat, mások
|
|
viszont rossz képaránnyal fogják megjeleníteni a filmet.
|
|
Az aspect paramétere megadható arányként vagy egy lebegõpontos számként is.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)autoaspect
|
|
Ugyan az, mint az aspect opció, de automatikusan számítja ki az arányt,
|
|
figyelembe véve a beállításokat (vágás/\:nagytás/\:méretezés/\:stb.), melyek
|
|
a szûrõláncban történtek.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "psnr\ \ \ "
|
|
Kiírja a PSNR-t (peak signal to noise ratio) a teljes videóra a kódolás után
|
|
és eltárolja a kockánkénti PSNR-t egy fájlba 'psnr_hhmmss.log' formátumú
|
|
fájlnévvel az aktuális könyvtárba.
|
|
A visszatérési érték dB-ben (decibel) értendõ, a nagyobb a jobb.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "debug\ \ "
|
|
Kockánkénti statisztikát ment el a ./xvid.dbg fájlba. (Ez nem a két lépéses
|
|
control fájl.)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
A következõ opció csak az Xvid 1.1.x változatában létezik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bvhq=<0|1>
|
|
Ez a beállítás megengedi a B-kocka vektor összetevõinek a felhasználását
|
|
a kódolásban, melyet a ráta torzításhoz optimalizált operátor választ
|
|
ki, ami a P-kockáknál történik a vhq opciónál.
|
|
Ez szebb kinézetû B-kockákat eredményez, miközben nem eredményez
|
|
teljesítménybeli veszteséget (alapértelmezett: 1).
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.sp 1
|
|
A következõ opció csak az Xvid 1.2.x változatában létezik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<0\-n>
|
|
N szálat hoz létre a mozgásbecsléshez (alapértelmezett: 0).
|
|
A használható szálak maximális száma a kép magassága osztva 16-tal.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS x264enc (\-x264encopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<érték>
|
|
Beállítja az átlagos használandó bitrátát kbit/\:másodpercben
|
|
(alapértelmezett: ki). Mivel a lokális bitráta változhat, ez az átlag
|
|
pontatlan lehet a rövid videóknál (lásd ratetol).
|
|
A konstans bitráta ezen opció és a vbv_maxrate kombinálásával érhetõ el,
|
|
jelentõs minõségromlás árán.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp=<0\-51>
|
|
Ez kiválasztja a P-kockákhoz használt kvantálót.
|
|
Az I- és B-kockák gyakran ebbõl az értékbõl számítódnak az ip_factor és
|
|
pb_factor segítségével.
|
|
20\-40 a használható tartomány.
|
|
Alacsonyabb értékek nagyobb hûséget, de nagyobb bitrátát eredményeznek.
|
|
A 0 a veszteségmentes tömörítés.
|
|
Figyelj rá, hogy a kvantálás a H.264-ben máshogy mûködik, mint az MPEG-1/2/4-ben:
|
|
A H.264 kvantálási paramétere (QP) egy logaritmikus skála.
|
|
A map-polás körülbelül H264QP = 12 + 6*log2(MPEGQP).
|
|
Például az MPEG QP=2-vel azonos a H.264 QP=18-cal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B crf=<1.0\-50.0>
|
|
Engedélyezi a konstans minõségi módot és kiválasztja a minõséget.
|
|
Ez a skála hasonló a QP-hez.
|
|
Csakúgy, mint a bitráta-alapú módok, ez is megengedi az egyes kockáknak
|
|
különbözõ QP-k használatát a kocka komplexitásától függõen.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1\-3>
|
|
2 vagy 3-lépéses mód engedélyezése.
|
|
Ajánlott mindig 2 vagy 3-lépéses módban kódolni, mivel jobb bit elosztást
|
|
és megnövekedett összminõséget eredményez.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
elsõ lépés
|
|
.IPs 2
|
|
második lépés (két lépéses kódoláskor)
|
|
.IPs 3
|
|
n. lépés (második vagy harmadik lépés egy három lépéses kódoláskor)
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Íme, hogyan mûködik és hogyan kell használni:
|
|
.br
|
|
Az elsõ lépés (pass=1) összegyûjti a videó statisztikáit és kiírja egy fájlba.
|
|
Javasolt pár CPU-igényes opció letiltása, kivéve azokat, amik alapértelmezében
|
|
be vannak kapcsolva.
|
|
.br
|
|
Két lépéses módban a második lépés (pass=2) elolvassa a statisztika fájlt
|
|
és rá alapozza a ratecontrol döntéseket.
|
|
.br
|
|
Három lépéses módban a második lépés (pass=3, ez nem elírás)
|
|
mindkettõt megcsinálja: elõször elolvassa a statisztikát, majd felülírja.
|
|
Használhatsz bármilyen kódolási opciót, kivéve a nagyon CPU-igényeseket.
|
|
.br
|
|
A harmadik lépés (pass=3) ugyan az, mint a második, kivéve hogy a második
|
|
lépés statisztika fájljából dolgozik.
|
|
Bármilyen kódolási opciót használhatsz, beleértve a CPU-igényeseket is.
|
|
.br
|
|
Az elsõ lépésben vagy átlagos bitrátát vagy konstans kvantálót ajánlott
|
|
használni. Az ABR a javasolt, mivel nem kell hozzá kvantálót kitalálni.
|
|
A rákövetkezõ lépések ABR-esek és meg kell adni egy bitrátát is.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B turbo=<0\-2>
|
|
Gyors elsõ lépéses mód.
|
|
A két vagy több lépéses kódolás elsõ lépése alatt lehet növelni a sebességet
|
|
néhány opció letiltásával, melynek elhanyagolható vagy akár semmilyen hatása
|
|
sem lesz az utolsó lépés kimenetének minõségére.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 1
|
|
Csökkenti a subq és frameref értékét és néhány inter-makroblokk partíció
|
|
analizáló mód letiltása.
|
|
.IPs 2
|
|
Csökkenti a subq és frameref értékét 1-re, rombusz ME keresés és letilt
|
|
minden partíció analizáló módot.
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
Az 1. szint akár 2x-esére is gyorsíthatja az elsõ lépést úgy, hogy az utolsó
|
|
lépés globális PSNR-je változatlan marad a teljes minõségû elsõ lépéshez képest.
|
|
.br
|
|
A 2. szint akár a 4x-esére is gyorsíthatja az elsõ lépést, kb. +/\- 0.05dB
|
|
változással a globális PSNR-ben az utolsó lépésben a teljes minõségû elsõ
|
|
lépéshez képest.
|
|
.REss
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<érték>
|
|
Beállítja a maximális idõközt az IDR-kockák között (alapértelmezett: 250).
|
|
A nagyobb érték biteket spórol, így növeli a minõséget, a léptetési
|
|
precizítás kárára.
|
|
Az MPEG-1/2/4-gyel ellentétben a H.264-nél nincs probléma a DCT mozgással
|
|
a keyint nagy értékeinél.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B keyint_min=<1\-keyint/2>
|
|
Beállítja a minimális idõközt az IDR-kockák között (alapértelmezett: 25).
|
|
Ha ezen idõközön belül van jelenetvágás, akkor is I-kockaként kerülnek
|
|
elkódolásra, de nem kezdenek új GOP-ot.
|
|
A H.264-ben az I-kockák nem feltétlenül kötnek össze egy lezárt GOP-ot,
|
|
mert megengedett egy P-kockának, hogy több, mint egy megelõzõ kockából
|
|
legyen megjósolva (ugyan az, mint a frameref).
|
|
Ezért az I-kockák nem feltétlenül kereshetõek.
|
|
Az IDR-kockák az elkövetkezõ P-kockáknak megtiltják az IDR-kocka elõtti
|
|
bármilyen kockára történõ hivatkozást.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B scenecut=<\-1\-100>
|
|
Szabályozza az extra I-kockák beszúrásának agresszivítását (alapértelmezett: 40).
|
|
A scenecut nagyon kicsi értékeire a codec gyakran olyankor kényszerül I-kocka
|
|
beszúrására, amikor az meghaladja a keyint-et.
|
|
A scenecut jó értékei jobb helyet találnak az I-kockáknak.
|
|
A nagy értékek több I-kockát használnak a szükségesnél, biteket pazarolva.
|
|
A \-1 letiltja a scene-cut detektálást, így az I-kockák csak egyszer
|
|
kerülnek beszúrásra minden más keyint keretbe, akkor is, ha egy
|
|
scene-cut elõbb elõfordul.
|
|
Ez nem javasolt, bitrátát pazarol, mivel a scenecut-ok, melyek
|
|
P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdnem olyan nagyok, mint az I-kockák,
|
|
de nem nullázzák a "keyint számlálót".
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B frameref=<1\-16>
|
|
A B- és P-kockák becsléséhez felhasznált elõzetes képkockák száma
|
|
(alapértelmezett: 1).
|
|
Ez hatásos anime-nál, de élõ akciós anyagnál a javulás általában
|
|
nagyon gyorsan el is veszik 6 vagy több referenciakocka felett.
|
|
Ennek nincs hatása a dekódolási sebességre, de növeli a dekódoláshoz
|
|
szükséges memóriát.
|
|
Néhány dekóder csak maximum 15 referenciakockát tud kezelni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B bframes=<0\-16>
|
|
maximálisan egymást követõ B-kockák száma az I- és P-kockák között (alapértelmezett: 0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)b_adapt
|
|
Automatikusan eldönti, hogy mikor és mennyi B-kockát használjon, a
|
|
fent megadott maximumig (alapértelmezett: be).
|
|
Ha ez az opció ki van kapcsolva, a maximális számú B-kocka lesz
|
|
felhasználva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B b_bias=<\-100\-100>
|
|
Vezérli a b_adapt által hozott döntést.
|
|
A nagyobb b_bias több B-kockát eredményez (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)b_pyramid
|
|
A B-kockák felhasználását engedélyezi más kockák becsléséhez.
|
|
Például vegyünk 3 egymás utáni B-kockát: I0 B1 B2 B3 P4.
|
|
Ezen opció nélkül a B-kockák ugyan azt a mintát követik, mint az
|
|
MPEG-[124]-ben. Így I0 P4 B1 B2 B3 sorrendben lesznek elkódolva
|
|
és az összes B-kocka az I0-ból és a P4-bõl lesz megállapítva.
|
|
Ezzel az opcióval I0 P4 B2 B1 B3 sorrendben lesznek elkódolva.
|
|
A B2 ugyan az, mint fent, de a B1 az I0-ból és a B2-bõl lesz
|
|
megállapítva, a B3 pedig a B2-bõl és a P4-bõl.
|
|
Ez általában kissé javít a tömörítésen, sebességcsökkenés nélkül.
|
|
Azonban ez egy kísérleti opció: nincs teljesen hangolva és nem mindig segít.
|
|
bframes >= 2 szükséges.
|
|
Hátrány: növeli a dekódolási késleltetést 2 képkockával.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)deblock
|
|
Deblocking szûrõ használata (alapértelmezett: be).
|
|
Nagyon kevés idõt igényel összehasonlítva a minõségjavító hatásával,
|
|
ezért nem javasolt kikapcsolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deblock=<\-6\-6>,<\-6\-6>
|
|
Az elsõ paraméter az AlphaC0 (alapértelmezett: 0).
|
|
Ez beállítja a H.264 deblocking szûrõjének in-loop küszöbértékeit.
|
|
Elsõsorban ez a paraméter szabályozza a változtatás maximális mértékét,
|
|
amit a szûrõ egy pixel-en okozhat.
|
|
Másodsorban ez a paraméter érinti a különbségi határértéket a kiszûrt
|
|
sarkok között.
|
|
A pozitív értékek csökkentik a blokkosodási mellékhatásokat, de
|
|
elmaszatolják a részleteket.
|
|
.br
|
|
A második paraméter a Beta (alapértelmezett: 0).
|
|
Ez a részletességi korlátot befolyásolja.
|
|
A nagyon nagy részletességû blokkok nem lesznek szûrve, mivel a szûrõ
|
|
okozta elmosás jobban észrevehetõbb lenne, mint az eredeti blokkosodás.
|
|
.br
|
|
A szûrõ alapértelmezett viselkedése majdnem mindig optimális minõséget
|
|
biztosít, így a legjobb vagy magára hagyni vagy apró változtatásokat
|
|
eszközölni. Azonban ha a forrás anyag már tartalmaz némi blokkosodást
|
|
vagy zajt, ami el szeretnél távolítani, jobb egy kicsit feltolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)cabac
|
|
CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) használata (alapértelmezett: be).
|
|
Kissé lelassítja a kódolást és a dekódolást, de megmenthet 10\-15% bitrátát.
|
|
Ha nem érdekel a dekódolási sebesség, nem ajánlott kikapcsolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_min=<1\-51> (ABR vagy két lépéses)
|
|
Minimális kvantáló, 10\-30 látszik a használható tartománynak (alapértelmezett: 10).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_max=<1\-51> (ABR vagy két lépéses)
|
|
maximális kvantáló (alapértelmezett: 51)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qp_step=<1\-50> (ABR vagy két lépéses)
|
|
maximális érték, amennyivel a kvantáló növekedhet/csökkenhet a
|
|
kockák között (alapértelmezett: 4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ratetol=<0.1\-100.0> (ABR vagy két lépéses)
|
|
megengedett variancia az átlagos bitrátában (nincs saját mértékegysége) (alapértelmezett: 1.0)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_maxrate=<érték> (ABR vagy két lépéses)
|
|
maximális lokális bitráta, kbit/\:másodpercben (alapértelmezett: letiltva)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_bufsize=<érték> (ABR vagy két lépéses)
|
|
átalgos periódus a vbv_maxrate-hez, kbit-ben
|
|
(alapértelmezett: nincs, meg kell adni, ha a vbv_maxrate engedélyezett)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbv_init=<0.0\-1.0> (ABR vagy két lépéses)
|
|
kezdeti buffer telítettség, a vbv_bufsize hányadosaként (alapértelmezett: 0.9)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B ip_factor=<érték>
|
|
kvantáló faktor az I- és a P-kockák között (alapértelmezett: 1.4)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B pb_factor=<érték>
|
|
kvantáló faktor a P- és a B-kockák között (alapértelmezett: 1.3)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qcomp=<0\-1> (ABR vagy két lépéses)
|
|
quantizer compression (alapértelmezett: 0.6).
|
|
A kisebb érték a bitrátát, a magasabb a kvantálási paramétert teszi konstansabbá.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cplx_blur=<0\-999> (csak két lépéses kódolásnál)
|
|
A becsült kocka komplexitásának ideiglenes elmosása a görbe tömörítés elõtt
|
|
(alapértelmezett: 20).
|
|
Az alacsonyabb érték nagyobb ugrálást enged a kvantáló értékének,
|
|
a magasabb értékek finomabb váltásokra kényszerítik.
|
|
A cplx_blur biztosítja, hogy minden I-kocka minõsége összehasonlítható
|
|
az õt követõ P-kockával és hogy a váltakozó nagy és kicsi komplexitású
|
|
kockák (pl. alacsony fps-û animáció) nem vesztegetnek biteket egy
|
|
ingadozó kvantálóval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B qblur=<0\-99> (csak két lépéses kódolásnál)
|
|
A kvantálási paraméter idõleges elmosása a görbe tömörítés után
|
|
(alapértelmezett: 0.5).
|
|
A kisebb értékek nagyobb ugrálást engedélyeznek a kvantáló értékének,
|
|
a nagyobbak finomabb váltásokra kényszerítik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B zones=<zóna0>[/<zóna1>[/...]]
|
|
Felhasználó által megadott minõség az egyes részekhez (vége, feliratok, ...).
|
|
Minden zóna egy <kezdõ-kocka>,<záró-kocka>,<opció> hármas, ahol az opció
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "q=<0\-51>"
|
|
kvantáló
|
|
.IPs "b=<0.01\-100.0>"
|
|
bitráta szorzó
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A kvantáló opció nem szigorú elõírás.
|
|
Csak a ratecontrol tervezési stádiumát érinti és változtatja még a
|
|
túlcsordulás kompenzáció és a qp_min/qp_max is.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B direct_pred=<név>
|
|
Megállapítja a B-kockákban lévõ direkt makroblokkok mozgás becslésének
|
|
típusát.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs none
|
|
Nem lesznek felhasználva a direkt makroblokkok.
|
|
.IPs spatial
|
|
A mozgásvektorok a szomszédos blokkokból lesznek extrapolálva.
|
|
(alapértelmezett)
|
|
.IPs temporal
|
|
A mozgásvektorok a következõ P-kockából lesznek extrapolálva.
|
|
.IPs auto
|
|
A codec minden egyes kockánál választ a térbeli és az idõbeli közül.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
A térbeli és idõbeli nagyjából ugyan olyan sebességûek és PSNR-rel
|
|
járnak, a választás a videó tartalmától függ.
|
|
Az auto a leghatásosabb ha több lépésben használják.
|
|
A direct_pred=none lassabb is és rosszabb minõségû.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)weight_b
|
|
Súlyozott becslés használata a B-kockákhoz.
|
|
Ezen opció nélkül a kétirányúan megjósolt makroblokkok azonos szélességet
|
|
adnak mindegyik referencia kockával.
|
|
Ezzel az opcióval a súlyok a B-kocka referenciákhoz viszonyított
|
|
ideiglenes helyzetébõl számítódnak ki.
|
|
bframes > 1 szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B partitions=<list>
|
|
Engedélyez néhány opcionális makroblokk típust (alapértelmezett: p8x8,b8x8,i8x8,i4x4).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs p8x8
|
|
Engedélyezi a p16x8, p8x16, p8x8 típusokat.
|
|
.IPs p4x4
|
|
Engedélyezi a p8x4, p4x8, p4x4 típusokat.
|
|
A p4x4 csak subq >= 5 mellett javasolt és csak alacsony felbontásnál.
|
|
.IPs b8x8
|
|
Engedélyezi a b16x8, b8x16, b8x8 típusokat.
|
|
.IPs i8x8
|
|
Engedélyezi az i8x8 típust.
|
|
Az i8x8-nak nincs hatása, csak ha a 8x8dct engedélyezett.
|
|
.IPs i4x4
|
|
Engedélyezi az i4x4 típust.
|
|
.IPs all
|
|
Engedélyezi az összes felsorolt típust.
|
|
.IPs none
|
|
Letiltja az összes felsorolt típust.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Ettõl az opciótól függetlenül a p16x16, b16x16 és i16x16 makroblokk típusok
|
|
mindig engedélyezettek.
|
|
.br
|
|
Az ötlet az, hogy megtaláljuk a kép egy bizonyos területét legjobban
|
|
leíró típust és méretet.
|
|
Például egy globális pan-t jobban reprezentál egy 16x16-os blokk, míg
|
|
az apró, mozgó objektumokat a kisebb blokkok ábrázolják jól.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)8x8dct
|
|
Adaptív térbeli transzformáció mérete: megengedi a makroblokkoknak a
|
|
választást a 4x4 és a 8x8 DCT között.
|
|
Emelett engedélyezi az i8x8 makroblokk típust is.
|
|
Ezen opció nélkül 4x4 DCT lesz használva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me=<név>
|
|
Teljes pixeles mozgás becslési algoritmus kiválasztása.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dia
|
|
rombusz keresés, 1-es sugár (gyors)
|
|
.IPs hex
|
|
hatszög keresés, 2-es sugár (alapértelmezett)
|
|
.IPs umh
|
|
páratlan többszörös-hatszög keresés (lassú)
|
|
.IPs esa
|
|
alapos keresés (nagyon lassú és nem jobb, mint az umh)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B me_range=<4\-64>
|
|
az alapos vagy többszörös-hatszög mozgás keresés sugara (alapértelmezett: 16)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-7>
|
|
A subpel finomítási minõségének beállítása.
|
|
Ez a paraméter szabályozza a minõség kontra sebesség arányt a
|
|
mozgás becslési döntések folyamatában.
|
|
A subq=5 akár 10%-kal gyorsabb lehet, mint a subq=1.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Teljes pixeles pontosságú mozgás becslést végez minden résztvevõ
|
|
makroblokk típuson.
|
|
Ezután kiválasztja a legjobb típust.
|
|
Majd finomítja azt a típusú mozgást egy gyors negyedpixeles pontossághoz (leggyorsabb).
|
|
.IPs 2
|
|
Félpixeles pontosságú mozgás becslést végez minden részvevõ makroblokk
|
|
típuson.
|
|
Ezután kiválasztja a legjobb típust.
|
|
Majd finomítja azt a típusú mozgást egy gyors negyedpixeles pontossághoz.
|
|
.IPs 3
|
|
Mint az 2, de lassabb negyedpixeles finomítást végez.
|
|
.IPs 4
|
|
Gyors negyedpixeles pontosságú mozgás becslést futtat le minden résztvevõ
|
|
makroblokk típuson.
|
|
Majd kiválasztja a legjobb típust.
|
|
Ezután befejezi a negyedpixeles finomítást azon a típuson.
|
|
.IPs 5
|
|
Legjobb minõségû negyedpixel pontosságú mozgás becslést futtat le
|
|
minden résztvevõ makroblokk típuson, mielõtt kiválaszaná a legjobb
|
|
típust. (alapértelmezett)
|
|
.IPs 6
|
|
Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását a makroblokk típusokra
|
|
az I- és P-kockáknál.
|
|
.IPs 7
|
|
Engedélyezi a ráta-torzítás optimalizálását az intra módokra és a mozgás
|
|
vektorokra. (legjobb)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
A fentiekben a "részvevõ" nem pontosan az engedélyezett típusokat jelenti:
|
|
4x4, 4x8, 8x4 csak akkor, ha a 8x8 jobb, mint a 16x16.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)chroma_me
|
|
A színtelítettségi információkat is figyelembe veszi a subpixel mozgáskeresésnél
|
|
(alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
subq>=5 szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)mixed_refs
|
|
Megengedi minden 8x8-as vagy 16x8-as mozgás partíciónak a független
|
|
referencia kocka választást.
|
|
Ezen opció nélkül az egész makroblokknak ugyan azt a referencia kockát kell használni.
|
|
frameref>1 szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)brdo
|
|
Engedélyezi a ráta-torzító optimalizálást a B-kockák makroblokk típusain.
|
|
subq>=6 szükséges.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)bime
|
|
Finomítja a kétirányú makroblokkokban használt két mozgásvektort,
|
|
az elõre és visszafelé történõ keresésbõl származó vektorok újrafelhasználása helyett.
|
|
Ennek az opciónakl nincs hatása B-kockák nélkül.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B trellis=<0\-2>
|
|
ráta-torzító optimális kvantálás
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva (alapértelmezett)
|
|
.IPs 1
|
|
csak a végsõ kódoláshoz engedélyezi
|
|
.IPs 2
|
|
minden mód döntésnél engedélyezi (lassú, subq>=6 szükséges)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deadzone_inter=<0\-32>
|
|
Beállítja az inter luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
|
|
(alapértelmezett: 21).
|
|
A kisebb értékek segítenek az apró részletek megõrzéséban és a film javításában
|
|
(általában nagy bitrátájú/jó minõségû kódolás mellett hasznos), míg a nagyobb
|
|
értékek kiszûrik ezeket a részleteket, így biteket spórolnak meg, melyek más
|
|
makroblokkokban és képkockákon felhasználhatóak (a bitrátával spóroló kódolásoknál
|
|
jó).
|
|
Inkább a deadzone_intra paraméteren változtass, mielõtt ehhez hozzányúlnál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B deadzone_intra=<0\-32>
|
|
Beállítja az intra luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
|
|
(alapértelmezett: 11).
|
|
Ennek az opciónak ugyan az a hatása, mint a deadzone_inter-nek, kivéve, hogy az
|
|
intra kockákat érinti.
|
|
Inkább ezzen a paraméteren változtass, mielõtt a deadzone_inter-hez hozzányúlnál.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)fast_pskip
|
|
A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva).
|
|
Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes
|
|
területeken (pl. ég) mellékhatásokat okoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)dct_decimate
|
|
Eliminálja a dct blokkokat a P-kockákon, melyek csak egy kicsi együtthatót
|
|
tartalmaznak (alapértelmezett: engedélyezve).
|
|
Ez eltávolít pár részletet, így biteket takarít meg, amiket más kockákon
|
|
fel lehet használni, remélhetõleg növelve így az össz szubjektív minõséget.
|
|
Ha nem anime tartalmat tömörítesz nagy cél bitrátával, valószínûleg jó lesz
|
|
letiltani ezt, hogy annyi részletet megõrizz, amennyit csak lehet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B nr=<0\-100000>
|
|
Zajcsökkentés, a 0 a kikapcsolást jelenti.
|
|
100\-1000 a használandó tartomány egy átlagos tartalomnál, de a nagyon zajos
|
|
tartalomnál kicsit felnyomhatod (alapértelmezett: 0).
|
|
Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a
|
|
zajcsökkentésnél a videó szûrõkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel
|
|
történõ zajcsökkentés helyett.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B chroma_qp_offset=<\-12\-12>
|
|
Különbözõ kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerõhöz.
|
|
A használható értékek <\-2\-2> (alapértelmezett: 0).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aq_mode=<0\-2>
|
|
Definiálja, hogy az adaptív kvantálás (AQ) hogyan ossza el a biteket:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
letiltva
|
|
.IPs 1
|
|
Nem mozgatja a biteket a kockák között.
|
|
.IPs 2
|
|
Mozgatja a biteket a kockák között (alapértelmezett).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B aq_strength=<pozitív lebegõpontos szám>
|
|
Megadja, hogy az adaptív kvantálás (AQ) mennyire csökkentse a blokkosodást
|
|
és az elmosódást a sík és textúrázott területeken (alapértelmezett: 1.0).
|
|
A 0.5-ös érték gyenge AQ-t eredményez és kevesebb részlethez, míg az 1.5-ös
|
|
erõs AQ-t és nagyobb részletességet.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>>
|
|
Vagy egy elõre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú
|
|
mátrix fájlt.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "flat\ "
|
|
Elõredefiniált sík 16 mátrix használata (alapértelmezett).
|
|
.IPs "jvt\ \ "
|
|
Elõredefiniált JVT mátrix használata.
|
|
.IPs <fájlnév>
|
|
A megadott JM formátumú mátrix fájl használata.
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A Windows-os CMD.EXE-t használók problémákat tapasztalhatnak a parancssor
|
|
értelmezésekor, ha az összes CQM listát használni szeretnék.
|
|
Ez a parancssor hosszának korlátozása miatt van.
|
|
Ebben az esetben ajánlott a listákat egy JM formátumú CQM fájlba tenni
|
|
és a fent megadott módon betölteni.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4iy=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 4x4 intra fényerõsség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ,
|
|
vesszõvel elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4ic=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 4x4 intra színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ,
|
|
vesszõvel elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4py=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 4x4 inter fényerõsség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ,
|
|
vesszõvel elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm4pc=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 4x4 inter színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ,
|
|
vesszõvel elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm8iy=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 8x8 intra fényerõsség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ,
|
|
vesszõvel elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cqm8py=<lista> (lásd még cqm)
|
|
Egyéni 8x8 inter színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba esõ, vesszõvel
|
|
elválasztott szám sorozata.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B level_idc=<10\-51>
|
|
Beállítja a bitfolyam szintjét a H.264 szabvány A mellékletében definiáltaknak
|
|
megfelelõen (alapértelmezett: 51 \- 5.1 szint).
|
|
Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell
|
|
támogatnia.
|
|
Csak akkor használd ezt a paramétert, ha tudod, hogy mit jelent
|
|
és szükséged van a beállítására.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B threads=<0\-16>
|
|
Gyermek szálak száma párhuzamos kódolásnál több CPU esetén (alapértelmezett: 1).
|
|
Ez nagyon kis mértékben ront a tömörített minõségen.
|
|
A 0 vagy 'auto' az x264-re bízza a CPU-k számának detektálását és
|
|
a szálak megfelelõ számának kiválasztását.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)global_header
|
|
Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején
|
|
(alapértelmezett: letiltva).
|
|
Néhány lejátszó, mint pl. a Sony PSP, igényli ezt az opciót.
|
|
Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka elõtt ismétlõdik.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)interlaced
|
|
Videó tartalmának átlapoltként történõ kezelése.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B log=<\-1\-3>
|
|
Beállítja a képernyõre kiírt log info mértékét.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-1"
|
|
nincs
|
|
.IPs " 0"
|
|
Csak a hibákat írja ki.
|
|
.IPs " 1"
|
|
figyelmeztetések
|
|
.IPs " 2"
|
|
PSNR és egyéb analízis statisztikák a kódolás befejeztekor (alapértelmezett)
|
|
.IPs " 3"
|
|
PSNR, QP, kocka típus, méret és egyéb statisztika minden kockára
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)psnr
|
|
Jel-zaj arány statisztikát ír ki.
|
|
.br
|
|
.I MEGJEGYZÉS:
|
|
A 'Y', 'U', 'V', és 'Avg' PSNR mezõk az összegzésben nem matematikaiak
|
|
(egyszerûen a kockánkénti PSNR átlagai).
|
|
Csak a JM referencia codec-kel való összehasonlítás kedvéért lettek megtartva.
|
|
Bármilyen más célra kérjük használd vagy a 'Global' PSNR-t vagy a kockánkénti
|
|
PSNR-eket, melyeket a log=3 ír ki.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)ssim
|
|
Kiírja a Structural Similarity Metric eredményeket.
|
|
Ez a PSNR egyik alternatívája, ami esetlegesen jobban összefügg a tömörített
|
|
videó észrevehetõ minõségével.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B (no)visualize
|
|
Engedélyezi az x264 vizualizációt a kódolás alatt.
|
|
Ha a rendszereden lévõ x264 támogatja, egy új ablak nyílik meg a kódolási
|
|
folyamat közben, amiben az x264 megpróbálegy áttekintést adni minden egyes
|
|
kocka kódolásáról.
|
|
Minden blokk típus a megjelenített filmben színezve lesz az alábbiak szerint:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vörös/rózsaszín
|
|
intra blokk
|
|
.IPs "kék\ "
|
|
inter blokk
|
|
.IPs zöld
|
|
kihagyott blokk
|
|
.IPs sárga
|
|
B-blokk
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.RS
|
|
Ez a képesség kísérleti és még változhat.
|
|
Gyakorlatilag attól függ, hogy az x264-et a vizualizáció engedélyezésével
|
|
fordították-e le. Vedd figyelembe, hogy ezen rész írásakor az x264 megáll
|
|
minden egyes kocka kódolása és megjelenítése után és vár egy gombnyomásra,
|
|
aminek a hatására a következõ kocka kódolása fog végrehajtódni.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS xvfw (\-xvfwopts)
|
|
.
|
|
Kódolás Video for Windows codec-ekkel, ami a legtöbbször elavult, hacsak
|
|
nem akarsz valami periférikus, titokzatos codec-kel kódolni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B codec=<név>
|
|
A bináris codec fájl neve, amivel kódolni akarsz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B compdata=<fájl>
|
|
A codec beállításokat tartalmazó fájl neve (pl. firstpass.mcf), melyet a vfw2menc készített.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS MPEG muxer (\-mpegopts)
|
|
.
|
|
Az MPEG muxer 5 különbözõ típusú folyamot tud elõállítani, mindegyiknek megvannak
|
|
a maguk ésszerû paraméterei, amiket a felhasználó módosíthat.
|
|
Általában ha MPEG fájlok készítésekor tanácsos letiltani a
|
|
MEncoder frame-kihagyó kódját (lásd \-noskip, \-mc csakúgy, mint a
|
|
harddup és softskip videó szûrõket).
|
|
.PP
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs format=mpeg2:tsaf:vbitrate=8000
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd | pes1 | pes2>
|
|
folyam formátum (alapértelmezett: mpeg2).
|
|
A pes1 és pes2 nagyon rossz formátumok (nincs pack fejléc és igazítás),
|
|
de a VDR használja õket; ne válaszd ezeket, hacsak nem tudod pontosan,
|
|
hogy mit csinálsz.
|
|
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B size=<egészen 65535-ig>
|
|
Csomag méret bájtban, ne változtasd meg, csak ha pontosan tudod,
|
|
hogy mit csinálsz (alapértelmezett: 2048).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B muxrate=<int>
|
|
Névleges muxrate kbit/s-ben, mely a csomag fejlécében lesz felhasználva
|
|
(alapértelmezett: 1800 kb/s).
|
|
Akkor lesz frissítve, ha szükséges, 'format=mpeg1' vagy 'mpeg2' esetén.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "tsaf\ \ \ "
|
|
Beállítja az idõbélyeget minden képkockán, ha lehetséges; format=dvd mellett javasolt.
|
|
Ha a dvdauthor egy "..audio sector out of range..." típusú üzentet küld,
|
|
valószínûleg nem engedélyezted ezt az opciót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B interleaving2
|
|
Egy jobb algoritmust használ az audió és videó csomagok átlapolásához,
|
|
kihasználva azt az alapvetõ tulajdonságot, hogy a muxer a folyamot mindig
|
|
a lehetõ legnagyobb százalékban próbálja meg kitölteni szabad területtel.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vdelay=<1\-32760>
|
|
A kezdeti videó késleltetés ideje milliszekundumban (alapértelmezett: 0),
|
|
akkor használatos, ha a videót késleltetni kell a hanghoz képest.
|
|
Nem mûködik a :drop-pal.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B adelay=<1\-32760>
|
|
A kezdeti audió késleltetés ideje milliszekundumban (alapértelmezett: 0),
|
|
akkor használhatos, ha az audiót késleltetni kell a videóhoz képest.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "drop\ \ \ "
|
|
Ha a vdelay opcióval együtt használod, a muxer eldobja az
|
|
audiónak azt a részét, ami megelõzi a videót.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vwidth, vheight=<1\-4095>
|
|
Beállítja a videó szélességét és magasságát, ha a videó MPEG-1/2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vpswidth, vpsheight=<1\-4095>
|
|
Beállítja a pan and scan videó szélességet és magasságot ha a videó MPEG-2.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vaspect=<1 | 4/3 | 16/9 | 221/100>
|
|
Beállítja a képernyõ képarányát az MPEG-1/2 videóhoz.
|
|
Ne használd MPEG-1 videón, mert a keletkezõ képarány teljesen rossz lesz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<int>
|
|
Beállítja a videó bitrátát kbit/s-ben az MPEG-1/2 videóban.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vframerate=<24000/1001 | 24 | 25 | 30000/1001 | 30 | 50 | 60000/1001 | 60 >
|
|
Beállítja az MPEG-1/2 videó framerátáját.
|
|
Ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva, ha a telecine opcióval használod.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B telecine
|
|
Engedélyezi a 3:2-es pulldown soft telecine módot: a muxer úgy trükköz a
|
|
videó folyammal, hogy 30000/1001 fps-en kódoltnak tûnik.
|
|
Csak akkor mûködik MPEG-2 videóval ha a kimeneti frameráta 24000/1001 fps,
|
|
szükség esetén konvertálj az \-ofps kapcsolóval.
|
|
Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B film2pal
|
|
Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz
|
|
a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tûnni.
|
|
Csak akkor mûködik MPEG-2 videóval ha a kimeneti frameráta 24000/1001 fps,
|
|
szükség esetén konvertálj az \-ofps kapcsolóval.
|
|
Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B tele_src és tele_dest
|
|
Bekapcsolja az önkéntes telecine-lést Donand Graft's DGPulldown kódjának
|
|
felhasználásával.
|
|
Meg kell adnod az eredeti és a kívánt framerátát; a muxer a videó
|
|
folyamot olyan kódolásúnak láttatja, mintha a kívánt framerátával lett volna
|
|
elkódolva.
|
|
Csak akkor mûködik az MPEG-2-vel, ha a bementi frameráta kisebb, mint a kimeneti
|
|
és a frameráta növekedése <= 1.5.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs tele_src=25,tele_dest=30000/1001
|
|
PAL-ból NTSC-be történõ telecine
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vbuf_size=<40\-1194>
|
|
Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve.
|
|
Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott
|
|
formátumhoz és pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
|
|
A túl nagy érték lejátszhatatlan filmet eredményezhet, a lejátszó képességeitõl
|
|
függõen.
|
|
Ha HDTV-be keversz, a 400-as érték megfelelõ.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B abuf_size=<4\-64>
|
|
Beállítja az audió dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve.
|
|
Ugyan az érvényes rá, mint a vbuf_size kapcsolóra.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS FFmpeg libavformat demuxer-ek (\-lavfdopts)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B analyzeduration=<érték>
|
|
A folyam tulajdonságainak megállapításához maximálisan analizálndó hossz másodpercben.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<érték>
|
|
Kényszeríti a megadott libavformat demuxer-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
|
|
AVOptions átadása a libavformat demuxer-ének.
|
|
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevõ, az összes ismeretlen
|
|
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
|
|
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
|
|
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet az MPlayer/MEncoder kapcsolóival.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs o=ignidx
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B probesize=<érték>
|
|
A detektálási folyamatban a próbálkozáshoz használt adat maximális mennyisége.
|
|
MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát
|
|
adja meg.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B cryptokey=<hexa sztring>
|
|
Kódolási kulcs, amit a demuxer-nek használnia kell.
|
|
Ez a kulcs nyers bináris adata hexadecimális karakterlánccá konvertálva.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B delay=<érték>
|
|
Jelenleg csak az MPEG[12]-nél van értelme: Maximálisan megengedett különbség
|
|
másodpercben, a kimenet referencia idõzítõje (SCR) és a dekódolási idõbélyeg
|
|
(DTS) között bármelyik jelenlévõ folyamnál (késleltetés demux-ból dekódolásba).
|
|
Az alapértelmezett 0.7 (ahogy az MPEG szabványai elõírják).
|
|
Nagyobb érték esetén nagyobb buffer kell, nem javasolt használni.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B format=<konténer_formátum>
|
|
Felülírja, hogy milyen konténer formátumba kell mux-olni
|
|
(alapértelmezett: automatikus detektálás a kimeneti fájl kiterjesztése alapján).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "mpg\ \ "
|
|
MPEG-1 rendszerek és MPEG-2 PS
|
|
.IPs "asf\ \ "
|
|
Advanced Streaming Format
|
|
.IPs "avi\ \ "
|
|
Audio Video Interleave fájl
|
|
.IPs "wav\ \ "
|
|
Waveform Audio
|
|
.IPs "swf\ \ "
|
|
Macromedia Flash
|
|
.IPs "flv\ \ "
|
|
Macromedia Flash videó fájlok
|
|
.IPs "rm\ \ \ "
|
|
RealAudio és RealVideo
|
|
.IPs "au\ \ \ "
|
|
SUN AU format
|
|
.IPs "nut\ \ "
|
|
NUT nyílt konténer formátum (kísérleti)
|
|
.IPs "mov\ \ "
|
|
QuickTime
|
|
.IPs "mp4\ \ "
|
|
MPEG-4 formátum
|
|
.IPs "ipod\ "
|
|
MPEG-4 formátum extra fejléc flag-ekkel, melyek az Apple iPod firmware-jének kellenek
|
|
.IPs "dv\ \ \ "
|
|
Sony Digital Video konténer
|
|
.IPs "matroska\ \ \ "
|
|
Matroska
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B muxrate=<ráta>
|
|
A multiplex névleges bitrátája bit/másodpercben;
|
|
jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme.
|
|
Néha szükséges növelni a "buffer alulcsordulás" elkerüléséhez.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B o=<kulcs>=<érték>[,<kulcs>=<érték>[,...]]
|
|
AVOptions átadása a libavformat muxer-ének.
|
|
Megjegyezzük, hogy az o= kapcsolót feleslegessé tevõ, az összes ismeretlen
|
|
opciót az AVOption rendszernek átadó javítást szívesen fogadunk.
|
|
Az AVOptions teljes listája megtalálható az FFmpeg kézikönyvében.
|
|
Figyelj rá, hogy néhány opció ütközhet a MEncoder kapcsolóival.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDA:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs o=packetsize=100
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B packetsize=<méret>
|
|
A kiválasztott formátum egységes csomagmérete, bájtokban kifejezve.
|
|
MPEG[12] implementációkba történõ muxálásánál az alapértelmezett értékek:
|
|
2324 [S]VCD-hez, 2048 minden más formátumhoz.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B preload=<különbség>
|
|
Jelenleg csak az MPEG[12]-nél van értelme: Kezdeti különbség
|
|
másodpercben a kimenet referencia idõzítõje (SCR) és a dekódolási
|
|
idõbélyeg (DTS) között bármelyik jelenlévõ folyamnál
|
|
(késleltetés demux-ból dekódolásba).
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" környezeti változók
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH KÖRNYEZETI VÁLTOZÓK
|
|
.
|
|
Számos környezeti változó van, amivel szabályozható az MPlayer és
|
|
a MEncoder mûködése.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_CHARSET (lásd még \-msgcharset)
|
|
A konzol üzeneteket a megadott karaktertáblára kódolja (alapértelmezett: automatikusan detektált).
|
|
A "noconv" érték hatására nem lesz konverzió.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_HOME
|
|
A könyvtár, ahol az MPlayer a felhasználói beállításokat keresi.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B MPLAYER_VERBOSE (lásd még \-v és \-msglevel)
|
|
Beállítja a kezdeti beszédességi szintet az összes modulban (alapértelmezett: 0).
|
|
A végleges beszédességi szint megfelel a \-msglevel 5 plusz az
|
|
MPLAYER_VERBOSE értékének.
|
|
.
|
|
.SS libaf:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B LADSPA_PATH
|
|
Ha a LADSPA_PATH be van állítva, keresi a megadott fájlt.
|
|
Ha nincs beállítva, egy teljes elérési utat kell megadnod.
|
|
FIXME: Ez meg van említve a ladspa részben is.
|
|
.
|
|
.SS libdvdcss:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_CACHE
|
|
Megadja a könyvtárat, ahol a fejezet kulcsok értékeit tárolni kell.
|
|
Ez felgyorsítja a cache-ben lévõ DVD-k descrambling-jét.
|
|
A DVDCSS_CACHE könyvtár létrejön, ha nem létezik és a DVD címébõl vagy
|
|
készítésének dátumából képzett névvel egy alkönyvtár is.
|
|
Ha a DVDCSS_CACHE nincs beállítva vagy üres, a libdvdcss az alapértelmezett
|
|
könyvtárat fogja használni, ami "${HOME}/.dvdcss/" Unix alatt és
|
|
"C:\\Documents and Settings\\$USER\\Application Data\\dvdcss\\" Win32 alatt.
|
|
Az "off" speciális érték letiltja a cache-t.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_METHOD
|
|
Beállítja az azonosítási és titkosítási módszert, amit a libdvdcss
|
|
használni fog a titkosított lemezeknél.
|
|
Lehet title, key vagy disc.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "key\ \ "
|
|
az alapértelmezett módszer.
|
|
A libdvdcss kiszámított lejátszó kulcsok halmazát fogja használni a lemez
|
|
kulcsának megállapításához.
|
|
Ez sikertelen lehet, ha a meghajtó nem ismeri fel a lejátszó kulcsokat.
|
|
.IPs "disc\ "
|
|
egy módszer, amire visszalép ha a key sikertelen.
|
|
Lejátszó kulcsok helyett a libdvdcss egy brute force algoritmussal feltöri
|
|
a lemez kulcsát.
|
|
Ez a lépés CPU igényes és 64 MB memória kell az ideiglenes adatok tárolásához.
|
|
.IPs title
|
|
egy módszer, amire visszalép, ha minden más módszer sikertelen.
|
|
Nem a DVD meghajtóval való kulcs cserén alapszik, hanem egy crypto támadást
|
|
alkalmaz a title kulcs kitalálásához.
|
|
Ritka esetekben ez sikertelen lehet, mert nincs elég titkosított adat
|
|
a lemezen a statisztikai támadáshoz, de másrészt ez az egyetlen módszer
|
|
egy merevlemezen tárolt DVD titkosításának feloldására, vagy rossz régiókódú
|
|
vagy RPC2-es meghajtóban lévõ DVD esetén.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_RAW_DEVICE
|
|
Megadja a használandó nyers eszközt.
|
|
A pontos használat az operációs rendszeredtõl függ, Linux alatt
|
|
például a raw(8) eszközzel állíthatsz be nyers eszközöket.
|
|
Kérlek figyelj rá, hogy a legtöbb operációs rendszeren a nyers
|
|
eszköz nagyon nagy igazítást igényel a bufferhez: a Linux 2048 bájtos
|
|
igazítást kér (ami egy DVD szektor hossza).
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDCSS_VERBOSE
|
|
Beállítja a libdvdcss beszédességi szintjét.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Nem ír ki semmilyen üzenetet.
|
|
.IPs 1
|
|
Az stderr-re írja ki a hibaüzeneteket.
|
|
.IPs 2
|
|
Az stderr-re írja ki a hiba és debug üzeneteket.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DVDREAD_NOKEYS
|
|
Kihagyja a kulcsok lekérdezését indításnál.
|
|
Jelenleg letiltva.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS libao2:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AO_SUN_DISABLE_SAMPLE_TIMING
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIODEV
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIOSERVER
|
|
Megadja a Network Audio System szervert amihez a nas audió
|
|
kimeneti vezérlõnek csatlakoznia kell és a használandó átvitelt.
|
|
Ha nincs beállítva, a DISPLAY lesz használva helyette.
|
|
Az átvitel lehet tcp vagy unix lehet.
|
|
A szintaxis tcp/<valamihoszt>:<valamiport>, <valamihoszt>:<példányszám>
|
|
vagy [unix]:<példányszám>.
|
|
A NAS alap portja 8000, a <példányszám> ehhez adódik hozzá.
|
|
.sp 1
|
|
.RS
|
|
.I PÉLDÁK:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs AUDIOSERVER=valamihoszt:0
|
|
Csatlakozik a valamihoszt-on lévõ NAS szerverhez az alapértelmezett
|
|
porton és átvitellel.
|
|
.IPs AUDIOSERVER=tcp/valamihoszt:8000
|
|
Csatlakozik a valamihoszt-on lévõ 8000-es TCP porton figyelõ NAS szerverhez.
|
|
.IPs AUDIOSERVER=(unix)?:0
|
|
Csatlakozik a 0. példányszámú, localhost-on futó NAS szerverhez unix domain
|
|
socket segítségével.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS vidix:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B VIDIX_CRT
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B VIDIXIVTVALPHA
|
|
Ha ennek az értéke 'disable', a VIDIX vezérlõ nem fogja változtatni az
|
|
alphablending beállításait.
|
|
Te továbbra is tudod módosítani õket az 'ivtvfbctl' paranccsal.
|
|
.
|
|
.SS osdep:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B TERM
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS libvo:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B FRAMEBUFFER
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS libmpdemux:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOMEPATH
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B http_proxy
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B LOGNAME
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B USERPROFILE
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS libmpcodecs:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B XANIM_MOD_DIR
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS GUI:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B CHARSET
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B DISPLAY
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B HOME
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.SS libavformat:
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B AUDIO_FLIP_LEFT
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_DEV
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_FORMAT
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B BKTR_FREQUENCY
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B http_proxy
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B no_proxy
|
|
FIXME: Ezt még dokumentálni kell.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Fájlok
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH FÁJLOK
|
|
.
|
|
.TP
|
|
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
MPlayer rendszer szintû beállításai
|
|
.
|
|
.TP
|
|
/usr/\:local/\:etc/\:mplayer/\:mencoder.conf
|
|
MEncoder rendszer szintû beállításai
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
MPlayer felhasználó szintû beállításai
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:mencoder.conf
|
|
MEncoder felhasználó szintû beállításai
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
input kötések (lásd a '\-input keylist' kimenetét a teljes listához)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
GUI konfigurációs fájl
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
GUI lejátszási lista
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
betû könyvtár (Kell egy font.desc fájl és fájlok .RAW kierjesztéssel.)
|
|
.
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
tárolt CSS kulcsok
|
|
.
|
|
.TP
|
|
Feltételezve, hogy az /eleresi/\:ut/\:film.avi kerül lejátszásra, az MPlayer az
|
|
alábbi sorrendben keresi a felirat fájlokat:
|
|
.RS
|
|
/eleresi/\:ut/\:movie.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Példák
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH PÉLDÁK AZ MPLAYER HASZNÁLATÁRA
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B DVD lejátszás gyorsindítása:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lejátszás japánul, angol felirattal:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Csak az 5, 6, 7. fejezet lejátszása:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Csak az 5, 6, 7. mûsor lejátszása:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://5\-7
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Több felvételi szöggel rendelkezõ DVD lejátszása:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lejátszás egy másik DVD eszközrõl:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B DVD videó lejátszása egy könyvtárban lévõ VOB fájlokból:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Egy DVD sáv merevlemezre másolása és mentése a "title1.vob" fájlba:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvd://1 \-dumpstream \-dumpfile title1.vob
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B DVD lejátszása dvdnav-val a /dev/sr1 eszközrõl:
|
|
.nf
|
|
mplayer dvdnav:////dev/sr1
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Stream-elés HTTP-n keresztül:
|
|
.nf
|
|
mplayer http://mplayer.hq/example.avi
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Stream-elés RTSP-n keresztül:
|
|
.nf
|
|
mplayer rtsp://server.pelda.com/streamName
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.PP
|
|
.B Felirat konvertálása MPsub formátumba:
|
|
.nf
|
|
mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül:
|
|
.nf
|
|
mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx \-demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Bemenet a szabványos V4L-rõl:
|
|
.nf
|
|
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lejátszás Zoran kártyákon (régi stílus, idejétmúlt):
|
|
.nf
|
|
mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 file.avi
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Lejátszás Zoran kártyákon (új stílus):
|
|
.nf
|
|
mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B DTS-CD lejátszása áteresztéssel:
|
|
.nf
|
|
mplayer \-ac hwdts \-rawaudio format=0x2001 \-cdrom\-device /dev/cdrom cdda://
|
|
.fi
|
|
.br
|
|
You can also use \-afm hwac3 instead of \-ac hwdts.
|
|
Adjust '/dev/cdrom' to match the CD-ROM device on your system.
|
|
If your external receiver supports decoding raw DTS streams,
|
|
you can directly play it via cdda:// without setting format, hwac3 or hwdts.
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón:
|
|
.nf
|
|
mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac
|
|
.fi
|
|
.br
|
|
Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a
|
|
hangerõ növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez.
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B checkerboard invertálás geq szûrõvel:
|
|
.nf
|
|
mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)\-128)*(0.5\-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5\-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4'
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B A 2. DVD mûsor elkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel:
|
|
.nf
|
|
mencoder dvd://2 \-chapter 10\-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B A 2. DVD mûsor elkódolása, átméretezés 640x480-ra:
|
|
.nf
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B DVD 2. fejezetének elkódolása, átméretezés 512xHHH-ra (képatány megtartásával):
|
|
.nf
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Ugyan ez 1800 kbit-es bitrátával és optimalizált makroblokkokkal:
|
|
.nf
|
|
mencoder dvd://2 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=1:vbitrate=1800
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Ugyan ez, de MJPEG tömörítéssel:
|
|
.nf
|
|
mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Az aktuális könyvtárban lévõ *.jpg elkódolása:
|
|
.nf
|
|
mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Kódolás tuner-rõl (formátumot adj meg a \-vf format kapcsolóval):
|
|
.nf
|
|
mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.PP
|
|
.B Kódolás pipe-ról:
|
|
.nf
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \-
|
|
.fi
|
|
.
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Bug-ok, szerzõk, szokásos lemondás
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH BUG-OK
|
|
Ne pánikolj.
|
|
Ha találsz egyet, jelentsd nekünk, de kérjük, elõször olvasd el az összes
|
|
ehhez kapcsolódó dokumentációt.
|
|
Figyelj a szmájlikra is. :)
|
|
Sok hiba a rossz beállítás vagy paraméterhasználat eredménye.
|
|
A dokumentáció hiba jelentési része
|
|
(http://www.mplayerhq.hu/\:DOCS/\:HTML/\:hu/\:bugreports.html)
|
|
leírja, hogyan készíthetsz hasznos hibajelentést.
|
|
.
|
|
.
|
|
.
|
|
.SH SZERZÕK
|
|
Az MPlayert eredetileg Gereöffy Árpád írta.
|
|
Lásd az AUTHORS fájlt a többi közremûködõ listájához.
|
|
.PP
|
|
MPlayer (C) 2000\-2008 Az MPlayer Csapat
|
|
.PP
|
|
Ezt a man oldalt nagyrészt Gabucino, Jonas Jermann és Diego Biurrun írta.
|
|
A karbantartó Diego Biurrun.
|
|
A man oldallal kapcsolatos leveleket kérjük az MPlayer-DOCS levelezési listára küldeni.
|
|
A fordítás specifikus levelek az MPlayer-translations levelezési listára tartoznak.
|
|
.\" end of file
|