mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
2518 lines
86 KiB
XML
2518 lines
86 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!-- Synced with revision 19081 -->
|
|
<chapter id="video">
|
|
<title>Výstupní video zaøízení/rozhraní</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mtrr">
|
|
<title>Nastavení MTRR</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
VELMI doporuèujeme skontrolovat, zda jsou MTRR registry
|
|
správnì nastaveny, jeliko¾ mohou velice zvý¹it výkon.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Proveïte <command>cat /proc/mtrr</command>:
|
|
<screen>
|
|
<prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
|
|
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
|
|
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Takto to správnì ukazuje má Matrox G400 se 16MB pamìti. Provedl jsem to z
|
|
XFree 4.x.x, které nastavuje MTRR registry automaticky.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud nic nefunguje, budete to muset udìlat ruènì. Nejprve musíte najít
|
|
bázovou adresu. Máte tøi mo¾nosti, jak ji zjistit:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
ze startovacích informací X11, napøíklad:
|
|
<screen>
|
|
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
|
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
z <filename>/proc/pci</filename> (pou¾ijte pøíkaz <command>lspci -v</command>
|
|
):
|
|
<screen>
|
|
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
|
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)
|
|
</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
ze zpráv jaderného modulu mga_vid (pou¾ijte <command>dmesg</command>):
|
|
<screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pak zjistìte velikost pamìti. Je to velmi snadné, staèí pøevést velikost
|
|
video RAM do hexadecimální soustavy, nebo pou¾ijte následující tabulku:
|
|
<informaltable frame="none">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
|
|
<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
|
|
<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
|
|
<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
|
|
<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
|
|
<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud znáte bázovou adresu a velikost pamìti, zaènìme nastavovat MTRR registry!
|
|
Napøíklad pro vý¹e uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>)
|
|
s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) staèí spustit:
|
|
<screen>
|
|
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ne v¹echny procesory mají MTRR. Napøíklad star¹í CPU K6-2 (okolo 266MHz,
|
|
stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají
|
|
(pro ovìøení spus»te <command>cat /proc/cpuinfo</command>).
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="output-trad">
|
|
<title>Video výstupy pro tradièní video karty</title>
|
|
<sect2 id="xv">
|
|
<title>Xv</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pod XFree86 4.0.2, nebo novìj¹ím, mù¾ete pou¾ít hardwarové YUV rutiny karty
|
|
pomocí roz¹íøení XVideo. Pøesnì toto pou¾ívá volba
|
|
'<option>-vo xv</option>'. Toto rozhraní také podporuje nastavování
|
|
jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepou¾íváte strarý, pomalý DirectShow
|
|
DivX kodek, který to podporuje v¹ude), viz man stránka.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Abyste to zprovoznili, ujistìte se o následujícím:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Musíte pou¾ívat XFree86 4.0.2 nebo novìj¹í (pøedchozí verze nemají XVideo)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Va¹e karta aktuálnì podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
X nahrává roz¹íøení XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
|
|
vypadá asi takto:
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
|
|
<note><para>
|
|
Takto se nahraje pouze roz¹íøení pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno
|
|
v¾dy a neznamená to, ¾e je naètena i podpora XVideo pro
|
|
<emphasis role="bold">kartu</emphasis>!
|
|
</para></note>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Va¹e karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ovìøili, zkuste
|
|
<command>xvinfo</command>, které je souèástí distribuce XFree86. Mìl by se
|
|
vypsat dlouhý text podobný tomuto:
|
|
<screen>
|
|
X-Video Extension version 2.2
|
|
screen #0
|
|
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
|
number of ports: 1
|
|
port base: 43
|
|
operations supported: PutImage
|
|
supported visuals:
|
|
depth 16, visualID 0x22
|
|
depth 16, visualID 0x23
|
|
number of attributes: 5
|
|
(...)
|
|
Number of image formats: 7
|
|
id: 0x32595559 (YUY2)
|
|
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 16
|
|
number of planes: 1
|
|
type: YUV (packed)
|
|
id: 0x32315659 (YV12)
|
|
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 12
|
|
number of planes: 3
|
|
type: YUV (planar)
|
|
(...atd...)<!--
|
|
--></screen>
|
|
Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla
|
|
pou¾itelná s <application>MPlayer</application>em.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
A nakonec si ovìøte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován
|
|
s podporou 'xv'. Proveïte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
|
|
Pokud byla skompilována podpora 'xv', mìl by se objevi øádek podpobný tomuto:
|
|
<screen>
|
|
xv X11/Xv<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="tdfx">
|
|
<title>Karty 3dfx</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Star¹í ovladaèe 3dfx byly známy svými problémy s XVideo akcelerací.
|
|
Nepodporovaly ani YUY2 ani YV12, atp. Ovìøte, ¾e máte XFree86
|
|
verze 4.2.0 nebo vy¹¹í, které pracuje dobøe s YV12 a YUY2. Pøedchozí verze,
|
|
vèetnì 4.1.0, <emphasis role="bold">padá s YV12</emphasis>.
|
|
Pokud za¾ívate podivné situace pøi pou¾ívání <option>-vo xv</option>, zkuste SDL
|
|
(má rovnì¾ XVideo) a uvidíte, zda to pomù¾e. Prostudujte si sekci
|
|
<link linkend="sdl">SDL</link> pro více informací.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<emphasis role="bold">NEBO</emphasis>, zkuste NOVÉ
|
|
<option>-vo tdfxfb</option> rozhraní! Viz sekce
|
|
<link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="s3">
|
|
<title>Karty S3</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
S3 Savage3D by mìly fungovat dobøe, ale pro Savage4 pou¾ijte XFree86 verze 4.0.3
|
|
nebo vy¹¹í (v pøípadì problémù s obrazem, zkuste 16bpp). Stejnì ajko S3 Virge:
|
|
má sice podporu xv, ale karta samotná je velmi pomalá, tak¾e ji radìji prodejte.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladaè podobný
|
|
tdfxfb. Nastavte si framebuffer (èili pøidejte
|
|
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do kernelu) a pou¾ijte
|
|
<option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a <option>-dr</option>
|
|
rovnì¾ pomù¾ou).
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Zatím není jasné, kterým modelùm Savage chybí podpora YV12 a konvertují
|
|
ovladaèem (pomalé). Pokud podezøíváte kartu, opatøete si novìj¹í ovladaè, nebo
|
|
slu¹nì po¾ádejte v konferenci MPlayer-users o ovladaè s MMX/3DNow!.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
nVidia není v¾dy pod Linuxem nejlep¹í volbou (podle nVidie to
|
|
<link linkend="nvidia-opinions">není pravda</link>)... Open-source ovladaè
|
|
v XFree86 podporuje vìt¹inu tìchto karet, ale v nìkterých pøípadech musíte
|
|
pou¾ít binární closed-source ovladaè od nVidie, který je k dispozici na
|
|
<ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">serveru nVidia</ulink>.
|
|
Tento ovladaè budete potøebovat v¾dy, pokud zároveò chcete 3D akceleraci.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Karty Riva128 nemají podporu XVideo v nVidia ovladaèi z XFree86 :(
|
|
Stì¾ujte si nVidii.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aèkoli <application>MPlayer</application> obsahuje
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladaè pro vìt¹inu nVidia karet, zatím je
|
|
ve stavu beta verze a má jisté nedostatky. Více informací naleznete v sekci
|
|
<link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<ulink url="http://gatos.sf.net">Ovladaè GATOS</ulink>
|
|
(který byste mìli pou¾ít, pokud nemáte Rage128 nebo Radeon) má zapnutý VSYNC
|
|
ve výchozím stavu. To znamená, ¾e rychlost dekódování (!) je synchronizována
|
|
s obnovovacím kmitoètem monitoru. Pokud se vám zdá pøehrávání pomalé, zkuste
|
|
nìjak vypnout VSYNC, nebo nastavte obnovovací kmitoèet na n*(snímková rychlost
|
|
filmu) Hz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Radeon VE - pokud potøebujete X, pou¾ijte pro tuto kartu XFree86 4.2.0 nebo
|
|
vy¹¹í. Není zde podpora pro TV out. Samozøejmì s
|
|
<application>MPlayer</application>em mù¾ete mít s trochou ¹tìstí
|
|
<emphasis role="bold">akcelerovaný</emphasis> display s nebo bez
|
|
<emphasis role="bold">TV výstupu</emphasis> a nepotøebujete ¾ádné X knihovny.
|
|
Pøeètìte si sekci <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="neomagic">
|
|
<title>Karty NeoMagic</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tyto karty lze nalézt v mnoha laptopech. Musíte pou¾ít XFree86 4.3.0 nebo
|
|
vy¹¹í, nebo pou¾ijte
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">ovladaèe s podporou Xv</ulink>
|
|
od Stefana Seyfrieda.
|
|
Staèí vybrat ten, který je vhodný pro va¹i verzi XFree86.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86 4.3.0 obsahuje podporu Xv, av¹ak Bohdan Horst poslal malý
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</ulink>
|
|
pro zdrojový kód XFree86, který zrychluje operace s framebufferem (èili XVideo)
|
|
a¾ ètyøikrát. Patch byl zaøazen do XFree86 CVS a mìl by být v dal¹í verzi
|
|
vydané po 4.3.0.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Abyste mohli pøehrávat obsah velikosti DVD, zmìòte svùj XF86Config takto:
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
[...]
|
|
Driver "neomagic"
|
|
<emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
|
|
[...]
|
|
EndSection<!--
|
|
--></programlisting>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
<para>
|
|
Chcete-li pou¾ívat Xv s kartou Trident, co¾ nepracuje s 4.1.0,
|
|
nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 pøidává podporu pro celoobrazovkové Xv
|
|
pro kartu Cyberblade XP.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Alternativnì, <application>MPlayer</application> obsahuje
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladaè pro kartu Cyberblade/i1.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="kyro">
|
|
<title>Karty Kyro/PowerVR</title>
|
|
<para>
|
|
Pokud chcete pou¾ívat Xv s kartou zalo¾enou na èipu Kyro (napøíklad Hercules
|
|
Prophet 4000XT), mìli byste si stáhnout ovladaèe z
|
|
<ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dga">
|
|
<title>DGA</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>PØEDMLUVA</title>
|
|
<para>
|
|
Tento dokument se nìkolika slovy sna¾í vysvìtlit co je to DGA a co
|
|
výstupní videorozhraní DGA pro <application>MPlayer</application>
|
|
udìlat mù¾e (a co ne).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>CO JE DGA</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>DGA</acronym> je zkratka pro <emphasis>Direct Graphics
|
|
Access</emphasis>, co¾ je program pro obejití X servru a
|
|
pøímou modifikaci pamìti framebufferu. Technicky to znamená mapování pamìti
|
|
framebufferu do pamì»ového prostoru va¹eho procesu.
|
|
To kernel umo¾òuje pouze pokud máte práva superu¾ivatele. Ty dostanete buï
|
|
nalogováním se jako <systemitem class="username">root</systemitem>, nebo
|
|
nastavením SUID bitu spustitelnému souboru
|
|
<application>MPlayer</application>u (<emphasis role="bold">nedoporuèujeme
|
|
</emphasis>).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Existují dvì verze DGA: DGA1 je pou¾íváno XFree 3.x.x a DGA2 bylo
|
|
pøedstaveno v XFree 4.0.1.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA1 poskytuje pouze pøímý pøístup k framebufferu jak byl popsán vý¹e.
|
|
Chcete-li pøepínat rozli¹ení videosignálu, musíte se spolehnout na
|
|
roz¹íøení XVidMode.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA2 zahrnuje vlastnosti roz¹íøení XVidMode a rovnì¾ umo¾òuje pøepínat
|
|
barevnou hloubku zobrazovaèe. Tak¾e mù¾ete jendodu¹e provozovat X server
|
|
s hloubkou 32 bitù a pøepnout na barevnou hloubku 15 bitù a naopak.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA má ov¹em i jisté obtí¾e. Zdá se, ¾e je nìjak závislé na grafickém èipu,
|
|
který pou¾íváte a na implementaci video ovladaèe X serveru, který tento èip
|
|
obsluhuje. Tak¾e nefunguje na v¹ech systémech...
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALACE PODPORY DGA PRO MPLAYER</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nejprve si ovìøte, ¾e X nahrávají roz¹íøení DGA, viz v
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
|
|
|
|
XFree86 4.0.x nebo vy¹¹í je <emphasis role="bold">vøele doporuèován</emphasis>!
|
|
Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno
|
|
<filename>./configure</filename>, nebo jej mù¾ete vynutit pomocí
|
|
<option>--enable-dga</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud rozhraní nemù¾e pøepnout do men¹ího rozli¹ení, experimentujte s
|
|
volbami <option>-vm</option> (pouze s X 3.3.x), <option>-fs</option>,
|
|
<option>-bpp</option>, <option>-zoom</option>, abyste nalezli videore¾im, do
|
|
kterého se video napasuje. Momentálnì není ¾ádný pøevodník :(
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Staòte se <systemitem class="username">root</systemitem>em. DGA vy¾aduje
|
|
práva roota, aby mohl pøímo zapisovat do video pamìti. Pokud jej chcete
|
|
provozovat jako u¾ivatel, pak nainstalujte <application>MPlayer</application>
|
|
jako SUID root:
|
|
|
|
<screen>
|
|
chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
|
|
A nyní to bude pracovat také pod obyèejným u¾ivatelem.
|
|
</para>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<title>Bezpeènostní riziko</title>
|
|
<para>
|
|
Toto je <emphasis role="bold">velké</emphasis> bezpeènostní riziko!
|
|
<emphasis role="bold">Nikdy</emphasis> to nedìlejte na serveru nebo poèítaèi
|
|
ke kterému mohou mít pøístup ostatní lidé, jeliko¾ ti mohou získat
|
|
superu¾ivatelská práva díky SUID root
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</caution>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nyní pou¾ijte volbu <option>-vo dga</option> a je to! (doufám:)
|
|
Také byste mìli vyzkou¹et, jestli vám pracuje volba
|
|
<option>-vo sdl:dga</option>!
|
|
Je mnohem rychlej¹í!
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara id="dga-modelines">
|
|
<title>PØEPÍNÁNÍ ROZLI©ENÍ</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rozhraní DGA umo¾òuje pøepínání rozli¹ení výstupního signálu.
|
|
To odstraòuje potøebu (pomalého) softwarového ¹kálování a zároveò
|
|
poskytuje obraz na celou obrazovku. Ideálnì by se mìlo pøepnout na pøesné
|
|
rozli¹ení (s výjimkou dodr¾ení pomìru stran) video dat, ale X
|
|
server umo¾òuje poze pøepínání do rozli¹ení pøeddefinovaných v
|
|
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
|
(nebo <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pro XFree 4.X.X).
|
|
Ty jsou definovány takzvanými "modelines" a závisí na
|
|
schopnostech va¹eho video hardwaru. X server projí¾dí tento konfiguraèní
|
|
soubor pøi startu a zaká¾e re¾imy (modelines) nevhodné pro vá¹ hardware.
|
|
Povolené videore¾imy naleznete v X11 log souboru. Tel lze nalézt zde:
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 èipu, s pou¾itím modulu
|
|
ovladaèe nv.o X serveru.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para><programlisting>
|
|
Section "Modes"
|
|
Identifier "Modes[0]"
|
|
Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
|
|
Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
|
|
Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
|
|
Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
|
|
Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
|
|
Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
|
|
Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
|
|
EndSection
|
|
</programlisting></para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>DGA & MPLAYER</title>
|
|
<para>
|
|
DGA je v <application>MPlayer</application>u pou¾ito na dvou místech: SDL
|
|
rozhraní mù¾e být nastaveno pro jeho pou¾ití (<option>-vo sdl:dga</option>) a
|
|
pøímé DGA rozhraní (<option>-vo dga</option>). Vý¹e uvedené je platné
|
|
pro obì varianty; v následující sekci vysvìtlíme jak pracuje DGA rozhraní
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>VLASTNOSTI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA rozhraní je pou¾ito zadáním volby <option>-vo dga</option> na pøíkazovém
|
|
øádku. Výchozím chováním je pøepnout na rozli¹ení co nejbi¾¹í originálním
|
|
rozmìrùm videa. Zcela zámìrnì se ignorují volby <option>-vm</option> a
|
|
<option>-fs</option> (umo¾òující pøepínání videore¾imù a zobrazení na celou
|
|
obrazovku) - v¾dy zkou¹í pokrýt tak velkou plochu obrazovky, jak je to jen mo¾né
|
|
pomocí pøepnutí videore¾imu, co¾ nás oprostí od vyu¾ívání dal¹ích CPU cyklù
|
|
pro ¹kálování obrazu. Pokud se vám nelíbí re¾im, který vybere automatika,
|
|
mù¾ete ji pøinutit pro výbìr re¾imu nejblí¾e odpovídajícímu rozli¹ení,
|
|
které zadáte pomocí <option>-x</option> a <option>-y</option>.
|
|
Pøi zadání volby <option>-v</option>, vypí¹e DGA rozhraní, spolu s dal¹ími
|
|
vìcmi, seznam v¹ech rozli¹ení podporovaných va¹im aktuálním
|
|
<filename>XF86Config</filename> souborem.
|
|
Máte-li DGA2, mù¾ete jej rovnì¾ pøinutit pou¾ít rùzné barevné hloubky pomocí
|
|
volby <option>-bpp</option>. Platné barevné hloubky jsou 15, 16, 24 a 32.
|
|
To jestli jsou tyto barevné hloubky nativnì podporovány, nebo musí být provedena
|
|
(pravdìpodobnì pomalá) konverze závisí na va¹em hardware.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Pokud jste natolik ¹»astlivci, ¾e máte dostatek volné mimoobrazové pamìti,
|
|
aby se zde vmìstnal celý obrázek, pou¾ije DGA rozhraní dvojitou vyrovnávací
|
|
pamì», co¾ vám zajistí mnohem plynulej¹í pøehrávání filmù. Rozhraní vás bude
|
|
informovat jestli je dvojitý buffer zapnutý nebo ne.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dvojitou vyrovnávací pamìtí se rozumí to, ¾e je dal¹í snímek vykreslován do
|
|
pamìti mimo zobrazovanou plochu, zatímco je zobrazován aktuální snímek.
|
|
Jakmile je dal¹í snímek pøipraven, grafický èip je informován o pozici v pamìti,
|
|
kde je nový snímek a jednodu¹e pøesune data k zobrazení odtud.
|
|
Mezitím je dal¹í buffer v pamìti zaplòován novými videodaty.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dvojitá vyrovnávací pamì» mù¾e být zapnuta volbou
|
|
<option>-double</option> a vypnuta volbou
|
|
<option>-nodouble</option>. Souèasná výchozí hodnota je vypnutí dvojité
|
|
vyrovnávací pamìti. Pøi pou¾ití DGA rozhraní bude display na obrazovce (OSD)
|
|
pracovat pouze pøi zapnuté dvojité vyrovnávací pamìti.
|
|
Zapnutí dvojité vyrovnávací pamìti v¹ak mù¾e vyústit velkou ztrátou výkonu
|
|
(na mé K6-II+ 525 to pou¾ije dal¹ích 20% CPU výkonu!) v závislosti na
|
|
implementaci DGA pro vá¹ hardware.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>OTÁZKA RYCHLOSTI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecnì by pøístup pøes DGA framebuffer mìl být alespoò tak rychlý jako
|
|
pou¾ití rozhraní X11 navíc s celoobrazovkovým re¾imem.
|
|
Procentní hodnoty rychlosti vypisované
|
|
<application>MPlayer</application>em byste mìli brát s rezervou, jeliko¾
|
|
napøíklad pøi pou¾ití X11 nezahrnují èas spotøebovaný X serverem pro
|
|
vlastní vykreslování. Zavìste terminál na sériovou linku poèítaèe a
|
|
spus»te <command>top</command>, abyste vidìli co se opravdu dìje ve va¹em
|
|
poèítaèi.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecnì zrychlení pou¾itím DGA oproti 'bì¾nému' X11 velmi závisí na va¹í
|
|
grafické kertì a jak dobøe je pro ni optimalizován modul X serveru.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte pomalý stroj, radìji pou¾ijte 15 nebo 16 bitovou hloubku, jeliko¾
|
|
vy¾aduje pouze polovièní prùchodnost pamìti oproti 32 bitovému zobrazení.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pou¾ití hloubky 24 bitù je dobré i v pøípadì, ¾e va¹e karta nativnì podporuje
|
|
pouze barevnou hloubku 32 bitù, jeliko¾ se pøená¹í o 25% ménì dat oproti
|
|
re¾imu 32/32.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vidìl jsem pár AVI souborù pøehrávat na Pentiu MMX 266. Procesory AMD K6-2
|
|
pracují pøi 400 MHZ a vý¹e.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ZNÁMÉ CHYBY</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podle nìkterých vývojáøù XFree je DGA zvìrstvo. Øíkají, abyste je radìji
|
|
nepou¾ívali. Jeho implementace není v¾dy bezproblémová v ka¾dém dostupném
|
|
ovladaèi pro XFree.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí
|
|
k podivným barvám.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Ovladaè pro ATI vy¾aduje více ne¾ jedno zpìtné pøepnutí re¾imu po skonèení
|
|
pou¾ívání DGA.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nìkteré ovladaèe sel¾ou pøi pøepnutí do normálního rozli¹ení (pou¾ijte
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
|
pro ruèní pøepnutí).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nìkteré ovladaèe zobrazují divné barvy.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nìkteré ovladaèe l¾ou o mno¾ství pamìti kterou mapují do adresového prostoru
|
|
procesu, tak¾e vo_dga nepou¾ije dvojitou vyrovnávací pamì» (SIS?).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nìkteré ovladaèe nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný re¾im.
|
|
V tom pøípadì rozhraní DGA spadne s hlá¹kou o nesmaslném re¾imu
|
|
100000x100000 nebo tak.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamìtí (jinak poblikává).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!--</sect1>-->
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="sdl">
|
|
<title>SDL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) je zjednodu¹enì unifikované
|
|
video/audio rozhraní. Programy, které ji pou¾ívají, znají pouze SDL a ne
|
|
jaký audio nebo video ovladaè SDL aktuálnì pou¾ívá. Napøíklad klon DOOMa
|
|
mù¾e bì¾et na svgalib, aalib, X, fbdev a dal¹ích. Musíte jen nastavit
|
|
(napøíklad) video ovladaè pomocí promìnné prostøedí
|
|
<envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Aspoò teoreticky.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
V <application>MPlayer</application>u pou¾íváme její softwarový ¹kálovaè
|
|
ovladaèe X11 pro karty/ovladaèe, které nepodporují XVideo, dokud nevytvoøíme
|
|
vlastní (rychlej¹í, hezèí) softwarový ¹kálovaè. Rovnì¾ jsme pou¾ívali její
|
|
výstup na aalib, ale nyní máme vlastní, co¾ je mnohem pohodlnìj¹í.
|
|
Její DGA re¾im byl a¾ doposud lep¹í ne¾ ná¹. Sledujete? :)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rovnì¾ pomáhá s nìkterými chybnými ovladaèi/kartami, pokud je video roztøesené
|
|
(nikoli problém pomalého stroje), nebo se zpo¾ïuje zvuk.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulkù pod filmem, v (pokud je) èerném
|
|
okraji.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Pro SDL existuje nìkolik voleb pøíkazového øádku:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo sdl:<replaceable>jméno</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
nastavuje pou¾ití SDL video ovladaèe (napø. <literal>aalib</literal>,
|
|
<literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ao sdl:<replaceable>jméno</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
nastavuje pou¾ití SDL audio ovladaèe (napø. <literal>dsp</literal>,
|
|
<literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-noxv</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
vypíná hardwarovou akceleraci XVideo
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-forcexv</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
zkusí vynutit XVideo akceleraci
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Klávesy pouze pro SDL</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>c</keycap></entry><entry>
|
|
cykluje dostupné celoobrazovkové re¾imy
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>
|
|
zmìní re¾im zpìt na normální
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Známé chyby:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Klávesy stisknuté pøi pou¾ití sdl:aalib konzolového ovladaèe se donekoneèna
|
|
opakují. (pou¾ijte <option>-vo aa</option>!) Je to chyba v SDL, já to nezmìním
|
|
(testováno s SDL 1.2.1).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
NEPOU®ÍVEJTE SDL s GUI! Nefunguje to jak by mìlo.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="svgalib">
|
|
<title>SVGAlib</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALACE</title>
|
|
<para>
|
|
Budete muset nainstalovat svgalib i s development balíèkem, aby
|
|
<application>MPlayer</application> vytvoøil své SVGAlib rozhraní
|
|
(autodetekováno, ale nelze vynutit) a nezapomeòte upravit
|
|
<filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal va¹í kartì a
|
|
monitoru.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Ujistìte se, ¾e nepou¾íváte volbu <option>-fs</option>, jeliko¾ zapíná
|
|
pou¾ití softwarového ¹kálování, co¾ je pomalé. Pokud jej opravdu potøebujete,
|
|
pou¾ijte volbu <option>-sws 4</option>, co¾ poskytuje ¹patnou kvalitu, ale je
|
|
o poznání rychlej¹í.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<formalpara><title>PODPORA EGA (4BPP)</title>
|
|
<para>
|
|
SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat
|
|
jakýkoli film v 16 barvách, co¾ je vhodné v následujících konfiguracích:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Hodnota bpp (bitù na pixel) musí být nastavena na 4 ruènì:
|
|
<option>-bpp 4</option>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obraz bude nejspí¹ muset být zmen¹ený tak, aby se ve¹el v EGA re¾imu:
|
|
<screen>-vf scale=640:350</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>-vf scale=320:200</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kdy¾ potøebujeme rychlou, ale nekvalitní ¹kálovací rutinu:
|
|
<screen>-sws 4</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Mo¾ná bude muset být vypnuta automatická korekce pomìru stran:
|
|
<screen>-noaspect</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Podle mých zku¹eností lze dosáhnout nejlep¹í kvality obrazu na
|
|
EGA obrazovkách mírným sní¾ením jasu:
|
|
<option>-vf eq=-20:0</option>. Na svém poèítaèi jsem rovnì¾ musel sní¾it
|
|
vzorkovací kmitoèet zvuku, proto¾e zvuk pøí 44kHz byl vadný:
|
|
<option>-srate 22050</option>.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zapnout OSD a titulky mù¾ete pouze v kombinaci s <option>expand</option>
|
|
filtrem, viz man stránka pro pøesné parametry.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="fbdev">
|
|
<title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podpora pro cíl FBdev je autodetekována bìhem
|
|
<filename>./configure</filename>. Pøeètìte si dokumentaci framebufferu ve
|
|
zdrojových kódech kernelu (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pro více
|
|
informací.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud va¹e karta nepodporuje standard VBE 2.0 (star¹í ISA/PCI karty, jako
|
|
S3 Trio64), pouze VBE 1.2 (nebo stra¹í?): Nu¾e, stále máte k dispozici VESAfb,
|
|
ale budete muset nahrát SciTech Display Doctor (pùvodnì UniVBE) pøed startem
|
|
Linuxu. Pou¾ijte bootovací disk DOSu nebo tak. A nezapomìòte si zaregistrovat
|
|
svùj UniVBE ;))
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Výstup FBdev pøijímá nìkolik dodateèných voleb:
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fb</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
nastaví zaøízení framebufferu k pou¾ití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmode</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
název re¾imu k pou¾ití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
config soubor re¾imù (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">dùle¾ité</emphasis> hodnoty, viz
|
|
<filename>example.conf</filename>
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud se chcete pøepnout do urèitého re¾imu, pak pou¾ijte
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vm -fbmode <replaceable>name_of_mode</replaceable> <replaceable>soubor</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>-vm</option> samotná zvolí nejpøíhodnìj¹í re¾im z
|
|
<filename>/etc/fb.modes</filename>. Mù¾e být rovnì¾ pou¾ita spolu s volbami
|
|
<option>-x</option> a <option>-y</option>. Volba
|
|
<option>-flip</option> je podporována pouze pokud pixelový formát filmu
|
|
odpovídá pixelovému formátu videore¾imu. Vìnujte pozornost hodnotì bpp.
|
|
Ovladaè fbdev zkusí pou¾ít aktuální, nebo pokud zadáte volbu
|
|
<option>-bpp</option>, pak tuto.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Volba <option>-zoom</option> není podporována (pou¾ijte <option>-vf scale</option>).
|
|
Nelze pou¾ít re¾imy 8bpp (nebo ni¾¹í).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pravdìpodobnì budete chtít vypnout kursor:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>setterm -cursor off</screen>
|
|
a spoøiè obrazovky:
|
|
<screen>setterm -blank 0</screen>
|
|
Pro opìtovné zapnutí kursoru:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Zmìna videore¾imu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA
|
|
framebufferu a nechtìjte to po nás, jeliko¾ to není omezení
|
|
<application>MPlayer</application>u.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="mga_vid">
|
|
<title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tato sekce je o podpoøe Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler)
|
|
jaderného modulu <systemitem>mga_vid</systemitem>.
|
|
Má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou vyrovnávací pamìtí.
|
|
Pracuje jak v konzoli, tak pod X.
|
|
</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>
|
|
Toto je pouze pro Linux! Na ne-Linuxech (testováno na FreeBSD) mù¾ete místo nìj
|
|
pou¾ít <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>Instalace:</title>
|
|
<step><para>
|
|
Pokud jej chcete pou¾ít, nejdøíve musíte sestavit
|
|
<filename>mga_vid.o</filename>:
|
|
<screen>
|
|
cd drivers
|
|
make<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pak vytvoøte zaøízení <filename>/dev/mga_vid</filename>:
|
|
<screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
|
|
a nahrajte ovladaè pomocí
|
|
<screen>insmod mga_vid.o</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Mìli byste ovìøit velikost detekované pamìti pomocí pøíkazu
|
|
<command>dmesg</command>. Pokud je ¹patná, pou¾ijte volbu
|
|
<option>mga_ram_size</option>
|
|
(nejdøív <command>rmmod mga_vid</command>),
|
|
nastavte velikost pamìti karty v MB:
|
|
<screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Aby se nahrával/odstraòoval automaticky podle potøeby, nejdøíve pøidejte
|
|
následující øádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
|
|
|
|
Pak zkopírujte modul <filename>mga_vid.o</filename> na vhodné místo
|
|
pod <filename>/lib/modules/<replaceable>verze jádra
|
|
</replaceable>/<replaceable>nìkde</replaceable></filename>.
|
|
</para><para>
|
|
Pak spus»te
|
|
<screen>depmod -a</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Teï budete muset (pøe)kompilovat <application>MPlayer</application>,
|
|
<filename>./configure</filename> zdetekuje
|
|
<filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní.
|
|
V <application>MPlayer</application>u se pou¾ívá pomocí <option>-vo mga</option>
|
|
pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86
|
|
3.x.x nebo 4.x.x.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladaè mga_vid spolupracuje s Xv.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Urèité informace lze pøeèíst z <filename>/dev/mga_vid</filename> zaøízení,
|
|
napøíklad pomocí
|
|
<screen>cat /dev/mga_vid</screen>
|
|
a mù¾e do nìj být zapsána zmìna jasu:
|
|
<screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
|
|
<title>Podpora 3Dfx YUV</title>
|
|
<para>
|
|
Tento ovladaè pou¾ívá ovladaè framebufferu tdfx z jádra pro pøehrávání
|
|
filmù s YUV akcelerací. Budete potøebovat jádro s podporou tdfxfb a
|
|
rekompilovat s
|
|
<screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="opengl">
|
|
<title>Rozhraní OpenGL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje zobrazování filmù pomocí OpenGL,
|
|
ale pokud va¹e platforma/ovladaè podporuje xv co¾ by mìl být pøípad PC s
|
|
Linuxem, pou¾ijte radìji xv, jeliko¾ výkon OpenGL je o poznání hor¹í.
|
|
Pokud máte X11 implementaci bez podpory xv, je OpenGL slu¹ná alternativa.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nane¹tìstí ne v¹echny ovladaèe tuto vlastnost podporují. Ovladaèe Utah-GLX
|
|
(pro XFree86 3.3.6) ji podporují pro v¹echny karty.
|
|
Viz <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pro detaily jak je nainstalovat.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86(DRI) 4.0.3 nebo pozdìj¹í podporují OpenGL s kartami Matrox a Radeon,
|
|
4.2.0 a pozdìj¹í podporují Rage128.
|
|
Viz <ulink url="http://dri.sf.net"/> pro sta¾ení a instalaèní instrukce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rada od jednoho z u¾ivatelù: GL video výstup lze pou¾ít pro dosa¾ení
|
|
vertikálnì synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit promìnnou
|
|
prostøedí (aspoò na nVidii):
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="aalib">
|
|
<title>AAlib - zobrazování v textovém re¾imu</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém re¾imu pomocí výkonného
|
|
ASCII renderovaèe. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programù, ktaré ji ji¾
|
|
podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application>
|
|
pro ni obsahuje ¹ikovné rozhraní. Pokud <filename>./configure</filename>
|
|
zjistí nainstalovanou aalib, sestaví se aalib libvo rozhraní.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Mù¾ete pou¾ít nìkteré klávesy v AA oknì pro zmìnu renderovacích voleb:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
|
|
sní¾í kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
|
|
zvý¹í kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
|
|
sní¾í jas
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
|
|
zvý¹í jas
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
|
|
vypíná/zapíná rychlé renderování
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
|
|
nastaví rozhodovací re¾im (¾ádný, error distribution, Floyd Steinberg)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
|
|
inverze obrazu
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
|
|
pøepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Mù¾ete pou¾ít následující volby pøíkazového øádku:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
zmìna barvy OSD
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
zmìna barvy titulkù
|
|
</para><para>
|
|
kde <replaceable>V</replaceable> mù¾e být:
|
|
<literal>0</literal> (normální),
|
|
<literal>1</literal> (tmavé),
|
|
<literal>2</literal> (tuèné),
|
|
<literal>3</literal> (polotuèný font),
|
|
<literal>4</literal> (reverz),
|
|
<literal>5</literal> (speciální).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>AAlib samotná poskytuje velké mno¾ství voleb. Zde je nìkolik
|
|
dùle¾itých:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aadriver</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nastaví doporuèený aa ovladaè (X11, curses, Linux).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaextended</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Pou¾ití v¹ech 256 znakù.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaeight</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Pou¾ití osmibitového ASCII.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aahelp</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Vypí¹e v¹echny aalib volby.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Renderování je velmi nároèné na CPU, zvlá¹» pøi pou¾ití AA-na-X
|
|
(aalib na X) a nejménì nároèné je na standardní neframebuferované
|
|
konzoli. Pou¾ijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového re¾imu
|
|
a u¾ijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO mù¾ete pou¾ít
|
|
volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:)
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pou¾ijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud vá¹ poèítaè není dostateènì
|
|
rychlý pro renderování v¹ech snímkù!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pøi pøehrávání na terminálu dosáhnete lep¹í rychlosti i kvality pou¾itím
|
|
ovladaèe Linux, bez curses (<option>-aadriver linux</option>). Ale pak budete
|
|
potøebovat práva k zápisu do
|
|
<filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>!
|
|
Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkou¹í najít nejlep¹í re¾im.
|
|
Pro více ladících mo¾ností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="caca">
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Barevná ASCII Art knihovna</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
|
|
je grafická knihovna produkující text místo pixelù, tak¾e mù¾e fungovat na
|
|
star¹ích video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovnì
|
|
<systemitem class="library">AAlib</systemitem>.
|
|
<systemitem class="library">libcaca</systemitem> vy¾aduje k èinnosti terminál,
|
|
tak¾e by mìla fungovat na v¹ech Unixových systémech (vèetnì Mac OS X) pomocí buï
|
|
knihovny <systemitem class="library">slang</systemitem> nebo knihovny
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem>, pod DOSem pomocí knihovny
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem> a na systémech Windows
|
|
pomocí buï <systemitem class="library">slang</systemitem> nebo
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (pomocí emulace Cygwin) nebo
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Pokud
|
|
<filename>./configure</filename>
|
|
detekuje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, bude sestaveno
|
|
rozhraní caca libvo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Odli¹nosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
rozhodování podle barev v obrázku
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující
|
|
omezení:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
nemá podpora pro jas, kontrast a gamu
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
V caca oknì mù¾ete pou¾ít nìkteré klávesy pro zmìnu renderovacích volby:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
|
|
Pøepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
|
|
Pøepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
|
|
Pøepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> také respektuje nìkteré
|
|
promìnné prostøedí:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nastaví doporuèený caca ovladaè, jako ncurses, slang, x11.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nastaví poèet øad a sloupcù. Napø. 128x50.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nastaví pou¾itý font. Napø. fixed, nexus.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pou¾ijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud vá¹ poèítaè není dost rychlý
|
|
pro renderování v¹ech snímkù.
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="vesa">
|
|
<title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Tento ovladaè byl navr¾en a pøedstaven jako <emphasis role="bold">obecný
|
|
ovladaè</emphasis> pro jakoukoli video kartu, která má VESA VBE 2.0 kompatibilní
|
|
BIOS. Dal¹í výhodou tohoto ovladaèe je, ¾e zkou¹í vynutit zapnutí výstupu na TV.
|
|
<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16,
|
|
1998</citetitle> (Strana 70) uvádí:
|
|
</para>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<formalpara><title>Karty Dual-Controller</title>
|
|
<para>
|
|
VBE 3.0 podporuje karty s dual-controllerem za pøedpokladu ¾e, jeliko¾ jsou
|
|
typicky oba controllery vybaveny stejným OEM a nastavovány jedinou
|
|
BIOS ROM na stejné grafické kartì, je mo¾né skrýt pøed aplikací pøítomnost
|
|
dvou controllerù. To omezuje nezávislé pou¾ití jednotlivých controllerù,
|
|
ale umo¾òuje aplikacím vydaným pøed VBE 3.0 pracovat normálnì.
|
|
VBE funkce 00h (Návrat informací o controlleru) vrací kombinované informace
|
|
obou conrollerù, vèetnì kombinovaného seznamu platných re¾imù.
|
|
Pøíslu¹ný controller je aktivován jakmile aplikace vybere re¾im. V¹echny
|
|
ostatní VBE funkce pak pracují s aktivním controllerem.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<para>
|
|
Máte tedy mo¾nost s tímto rozhraním dostat funkèní TV výstup.
|
|
(Soudím ¾e TV výstup má velmi èasto samostatnou jednotku, nebo aspoò samostatný
|
|
výstup.)
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>VÝHODY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Máte ¹anci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i kdy¾ Linux nezná
|
|
</emphasis> vá¹ video hardware.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nepotøebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány ¾ádné vìci související s
|
|
grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat
|
|
z <emphasis role="bold">textového re¾imu</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Máte ¹anci získat <emphasis role="bold">funkèní TV-out</emphasis>.
|
|
(Je to pravda minimálnì s kartami ATI).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, tak¾e není
|
|
emulátorem – volá <emphasis role="bold">skuteèné</emphasis> vìci
|
|
<emphasis>skuteèného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném re¾imu</emphasis>
|
|
(ve skuteènosti v re¾imu vm86).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Mù¾ete s ním pou¾ít VIDIX, tak¾e dostanete akcelerované video
|
|
<emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup souèasnì!
|
|
(Doporuèeno pro karty ATI.)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si nìkde
|
|
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
|
(config soubor nebo pøíkazový øádek) dostanete nejvy¹¹í mo¾ný obnovovací
|
|
kmitoèet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte
|
|
nastavit <emphasis role="bold">v¹echna</emphasis> nastavení monitoru.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>NEVÝHODY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Mù¾e to pou¾ít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
Nepou¾ívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
|
|
Nefunguje!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>VOLBY PØÍKAZOVÉHO ØÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga re¾imu a
|
|
<literal>nodga</literal> pro jeho potlaèení. V re¾imu dga mù¾ete zapnout
|
|
dvojitou vyrovnávací pamì» pomocí volby <option>-double</option>.
|
|
Poznámka: Tyto volby mù¾ete vynechat, abyste zapli
|
|
<emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga re¾imu.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIÈKY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Pokud máte nainstalován <emphasis role="bold">NLS</emphasis> font v
|
|
Linuxové konzoli a pou¾ijete VESA rozhraní v textovém re¾imu, pak po
|
|
ukonèení <application>MPlayer</application>u budete mít nahrán
|
|
<emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního.
|
|
Mù¾ete si opìt nahrát národní font napøíklad pomocí utility
|
|
<command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva.
|
|
(<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je pou¾ita pro
|
|
lokalizaci fbdev).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nìkteré <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladaèe</emphasis> neobnovují
|
|
aktivní <emphasis role="bold">re¾im BIOSu</emphasis> v DOSové pamìti.
|
|
Tak¾e pokud máte tento problém – v¾dy pou¾ívejte VESA rozhraní pouze v
|
|
<emphasis role="bold">textovém re¾imu</emphasis>. Jinak bude pøesto aktivován
|
|
textový re¾im (#03) a budete muset restartovat poèítaè.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Èasto po ukonèení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">èernou</emphasis>
|
|
obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do pùvodního stavu – jednodu¹e se
|
|
pøepnìte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
|
a pak se pøepnìte zpìt stejným zpùsobem.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Chcete-li <emphasis role="bold">funkèní TV-out</emphasis>, musíte mít
|
|
pøipojený TV konektor pøed startem poèítaèe, jeliko¾ se video BIOS
|
|
inicializuje pouze jednou bìhem POST procedury.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="x11">
|
|
<title>X11</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud mo¾no se mu vyhnìte. Posílá obraz do X11 (pou¾ívá roz¹íøení sdílená pamì»)
|
|
bez jakékoli hardwarové akcelerace. Podporuje (MMX/3DNow/SSE akcelerované, ale
|
|
pøesto pomalé) softwarové ¹kálování. Pou¾ijte volby <option>-fs -zoom</option>.
|
|
Vìt¹ina karet má hardwarovou podporu ¹kálování, pou¾ijte pro nì volbu
|
|
<option>-vo xv</option>, nebo <option>-vo xmga</option> pro karty Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Problém je, ¾e vìt¹ina karet nepodporuje hardwarovou akceleraci na sekundárním
|
|
výstupu/TV. V tìchto pøípadech uvidíte místo filmu zelenou/modrou obrazovku.
|
|
Teï se hodí toto rozhraní, ale potøebujete silný procesor pro pou¾ití
|
|
softwarového ¹kálování. Nepou¾ívejte SDL softwarový výstup a ¹kálování, má hor¹í
|
|
kvalitu obrazu!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Softwarové ¹kálování je velmi pomalé, zkuste radìji mìnit videore¾imy.
|
|
Je to jednoduché. Viz <link linkend="dga-modelines">modelines v DGA sekci</link>
|
|
a pøidejte je do svého <filename>XF86Config</filename>.
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Máte-li XFree86 4.x.x: pou¾ijte volbu <option>-vm</option>. Ta zmìní
|
|
rozli¹ení tak, aby do nìj film dobøe ve¹el. Kdy¾ ne:
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozli¹eními pomocí tlaèítek
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap>
|
|
a
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud nemù¾ete najír rozli¹ení, která jste vlo¾ili, proètìte si výstup XFree86.
|
|
Nìkteré ovladaèe nezvládnou nízké bodové kmitoèty potøebné pro re¾imy s nízkým
|
|
rozli¹ením videa.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="vidix">
|
|
<title>VIDIX</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>PØEDMLUVA</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
|
|
<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
|
|
(video rozhraní pro *nix).
|
|
VIDIX bylo navr¾eno a pøedstaveno jako rozhraní pro rychlé u¾ivatelské ovladaèe
|
|
dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovnì¾
|
|
dobøe pøenositelné.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní bylo navr¾eno jako pokus napasovat existující video akcelerující
|
|
rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného
|
|
schéma. Poskytuje vysokoúrovòové rozhraní k èipùm známým jako BES
|
|
(BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovòové rozhraní
|
|
k vìcem známým jako grafické servery.
|
|
(Nechci konkurovat X11 týmu v pøepínání grafických re¾imù). Èili hlavním cílem
|
|
tohoto rozhraní je maximalizace rychlosti pøehrávání videa.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>POU®ITÍ</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Mù¾ete pou¾ít samostatné video rozhraní: <option>-vo xvidix</option>.
|
|
Toto rozhraní bylo vytvoøeno jako front end X11 k technologii VIDIX.
|
|
Vy¾aduje X server a mù¾e pracovat pouze pod X serverem. Poznamenejme, ¾e
|
|
jeliko¾ pøímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladaè, pixmapy ulo¾ené
|
|
v pamìti grafické karty mù¾ou být po¹kozeny. Mù¾ete se tomu vyhnout omezením
|
|
mno¾ství video pamìti pou¾ité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB.
|
|
Pokud máte ménì ne¾ 8MB video ram, mù¾ete místo toho pou¾ít volbu
|
|
"XaaNoPixmapCache" v sekci screen.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>.
|
|
To vy¾aduje pro vìt¹inu karet funkèní inicializovaný framebuffer (jinak pouze
|
|
rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s
|
|
<option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty v¹ak
|
|
jsou schopny zobrazit plnì grafické video na reálné textové konzoli. Viz
|
|
sekci <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pro více informací.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Mù¾ete pou¾ít VIDIXové podzaøízení, které bylo zabudováno do nìkolika video
|
|
ovladaèù, napøíklad: <option>-vo vesa:vidix</option>
|
|
(<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a
|
|
<option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nezále¾í na tom, které video výstupní rozhraní je pou¾ito s
|
|
<emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>PO®ADAVKY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Video karta by mìla být v grafickém re¾imu (vyjma karet nVidia s výstupním
|
|
rozhraním <option>-vo cvidix</option>).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mìlo znát
|
|
aktivní video re¾im a být schopno sdìlit VIDIXovému podzaøízení nìkteré video
|
|
charakteristiky serveru.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>METODY POU®ITÍ</title>
|
|
<para>
|
|
Kdy¾ pou¾ijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis>
|
|
(<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video re¾imu je provedeno
|
|
výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em).
|
|
Tak¾e mù¾ete zadat na pøíkazovém øádku <application>MPlayer</application>u
|
|
stejné volby jako pro vo_server. Návdavkem rozeznává volbu
|
|
<option>-double</option> jako globální parametr. (Doporuèuji pou¾ít tuto volbu
|
|
s VIDIX aspoò pro ATI kartu). Stejnì jako <option>-vo xvidix</option>, dosud
|
|
zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Rovnì¾ mù¾ete uvést VIDIXový ovladaè jako tøetí podvolbu na pøíkazovém øádku:
|
|
|
|
<screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen>
|
|
|
|
Ale je to nebezpeèné a nemìli byste to dìlat. V tomto pøípadì bude zadaný
|
|
ovladaè vynucen a výsledek je nepøedvídatelný (mù¾e vám
|
|
<emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> poèítaè). Mìli byste to pou¾ít
|
|
POUZE pokud jste si absolutnì jistí, ¾e to bude fungovat a
|
|
<application>MPlayer</application> to neudìlá automaticky. Øeknìte o tom prosím
|
|
vývojáøùm. Správný zpùsob je pou¾ití VIDIX bez argumentù, aby probìhla
|
|
autodetekce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeliko¾ VIDIX vy¾aduje pøímý pøístup k hardware, mù¾ete jej buï spustit jako
|
|
root, nebo nastavit SETUID bit binárce <application>MPlayer</application>u
|
|
(<emphasis role="bold">Varování: Toto je bezpeènostní risk!</emphasis>).
|
|
Alternativnì mù¾ete pou¾ít speciální jaderný modul, napøíklad:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Stáhnìte si <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink>
|
|
svgalib (napøíklad 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si
|
|
stáhnìte verzi vatvoøenou Alexem speciálnì pro pou¾ití s
|
|
<application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotøebuje zdrojový kód
|
|
svgalib)
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Skompilujte modul v adresáøi <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
|
|
(naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>,
|
|
pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pro vytvoøení potøebných zaøízení v adresáøi
|
|
<filename class="directory">/dev</filename> proveïte jako root
|
|
<screen>make device</screen> v adresáøi
|
|
<filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pøesuòte adresáø <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do
|
|
<filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pokud jste si stáhli zdroj ze stránek svgalib, musíte odkomentovat øádek
|
|
CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" v souboru
|
|
<filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pøekompilujte a nainstalujte libdha.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
<para>
|
|
V souèasnosti je vìt¹ina ATI karet podporována nativnì od Mach64 a¾ po
|
|
nejnovìj¹í Radeony.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Existují dvì skompilované binárky: <filename>radeon_vid</filename> pro Radeony a
|
|
<filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Mù¾ete nìkterou vynutit,
|
|
nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat v¹echny dostupné ovladaèe.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-mga">
|
|
<title>Karty Matrox</title>
|
|
<para>
|
|
Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlá¹eny jako funkèní.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladaè podporuje video ekvalizéry a mìl by být témìø tak rychlý jako
|
|
<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
<para>
|
|
Existuje ovladaè pro èipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na
|
|
motherboardech VIA Epia.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovladaè byl napsán a je udr¾ován
|
|
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-3dlabs">
|
|
<title>Karty 3DLabs</title>
|
|
<para>
|
|
Aèkoli existuje ovladaè pro èipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je
|
|
netestoval, tak¾e hlá¹ení vítáme.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
<para>
|
|
Unikátní vlastností ovladaèe nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na
|
|
<emphasis role="bold">jednoduché, èisté, pouze textové konzoli</emphasis>
|
|
– bez framebufferu nebo nìjaké X magie. Pro tento úèel budete muset
|
|
pou¾ít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující
|
|
pøíklad:
|
|
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>pøíklad.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-sis">
|
|
<title>Karty SiS</title>
|
|
<para>
|
|
Toto je velmi experimentální kód, stejnì jako nvidia_vid.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Byl testován na SiS 650/651/740 (nejobvyklej¹í èipsety pou¾ité v SiS
|
|
verzích "Shuttle XPC" barebones boxes out there)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Hlá¹ení oèekávána!
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="directfb">
|
|
<title>DirectFB</title>
|
|
<blockquote><para>
|
|
"DirectFB je grafická knihovna navr¾ená se zøetelem na vestavìné systémy.
|
|
Nabízí maximálnì hardwarovì akcelerovaný výkon pøi minimální spotøebì
|
|
zdrojù a zatí¾ení." – citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
<para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Aèkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video
|
|
provider" v DirectFB, toto video rozhraní umo¾ní pøehrávání videa pøes
|
|
DirectFB. Bude to samozøejmì akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost
|
|
DirectFB stejná jako XVideo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
V¾dy se sna¾te pou¾ívat nejnovìj¹í verzi DirectFB. Mù¾ete nastavovat volby pro
|
|
DirectFB na pøíkazovém øádku pomocí volby <option>-dfbopts</option>. Volbu
|
|
vrstvy lze provést metodou podzaøízení, napø.: <option>-vo directfb:2</option>
|
|
(výchozí je vrstva -1: autodetekce)
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dfbmga">
|
|
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
|
|
<para>
|
|
Pøeètìte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro
|
|
obecné informaci.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto video výstupní zaøízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách
|
|
Matrox G400/G450/G550, tak¾e zobrazuje video
|
|
<emphasis role="bold">nezávisle</emphasis> na hlavním výstupu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ville Syrjala's má
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>
|
|
a
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>
|
|
na své domácí stránce, kde vysvìtluje, jak rozbìhnout DirectFB TV výstup na
|
|
kartách Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
První DirectFB verze se kterou se nám to povedlo byla
|
|
0.9.17 (je chybová, potøebuje <systemitem>surfacemanager</systemitem>
|
|
patch z vý¹e uvedeného URL). Portace CRTC2 kódu do
|
|
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link> bylo plánováno léta,
|
|
<ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme.
|
|
</para></note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mpeg_decoders">
|
|
<title>MPEG dekodéry</title>
|
|
|
|
<sect2 id="dvb">
|
|
<title>DVB výstup a vstup</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje karty s èipsetem Siemens DVB od
|
|
výrobcù jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB
|
|
ovladaèe jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV stránkách</ulink>.
|
|
Pokud chcete provádìt softwarové transkódování, mìli byste mít aspoò 1GHz CPU.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Configure by mìl detekovat va¹i DVB kartu. Pokud ne, vynu»te detekci pomocí
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pokud máte ost hlavièky na nestandardním místì, nastavte cestu pomocí</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresáø DVB</replaceable>/ost/include
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pak kompilujte a instalujte obvyklým zpùsobem.</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>POU®ITÍ</title>
|
|
<para>
|
|
Hardwarové dekódování (pøehrávání standardních MPEG-1/2 souborù) lze provést
|
|
tímto pøíkazem:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>soubor.mpg|vob</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Softwarového dekódování nebo transkódování odli¹ných formátù do MPEG-1 mù¾ete
|
|
dosáhnout pøíkazem podobným tomuto:
|
|
</para>
|
|
<para><screen>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>vá¹_soubor.ext</replaceable>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>vá¹_soubor.ext</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pamatujte, ¾e DVB karty podporují pouze vý¹ky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480
|
|
pro NTSC. Jiné vý¹ky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> pøe¹kálovat
|
|
pøidáním <option>scale=¹íøka:vý¹ka</option> s ¹íøkou a vý¹kou, které chcete
|
|
do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují rùzné ¹íøka jako 720, 704,
|
|
640, 512, 480, 352 atd, ale neprovádí ¾ádné vodorovné hardwarové ¹kálování,
|
|
tak¾e ve vìt¹inì pøípadù nemusíte vodorovnì ¹kálovat. Pro 512x384
|
|
(pomìr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
|
|
|
|
<para>Pokud máte ¹irokoúhlý film a nechcete jej ¹kálovat na plnou vý¹ku, mù¾ete
|
|
pou¾ít filtr <option>expand=¹:v</option> pro pøidání èerných okrajù. Pro
|
|
promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud je vá¹ procesor pøíli¹ slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste pod¹kálovat:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Pokud se rychlost nezlep¹í, zkuste pod¹kálovat i vý¹ku:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro OSD a titulky pou¾ijte OSD vlastnost expand filtru. Tak¾e místo
|
|
<option>expand=¹:v</option> nebo <option>expand=¹:v:x:y</option>, pou¾ijte
|
|
<option>expand=¹:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option>
|
|
na konci zapne renderování OSD). Mo¾ná byste mìli trochu posunout obraz nahoru,
|
|
abyste mìli vìt¹í èerný okraj pro titulky. Rovnì¾ byste mìli posunout nahoru
|
|
titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Pou¾ijte volbu <option>-subpos <0-100></option>
|
|
pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chcete-li pøehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí ne¾ 25 fps na PAL TV, nebo
|
|
na pomalém CPU, pøidejte volbu <option>-framedrop</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chcete-li zachovat pomìr stran MPEG-4 (DivX) souborù a dosáhnout optimálních
|
|
¹kálovacích parametrù (hardwarové horizontální ¹kálování a softwarové vertikální
|
|
¹kálování zatímco zachováte správný pomìr stran), pou¾ijte filtr dvbscale:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>
|
|
pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title>
|
|
<para>Mù¾ete pou¾ít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Mìli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a
|
|
<command>szap/tzap/czap/azap</command>; v¹echny jsou zaøazeny v balíèku
|
|
ovladaèù.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ovìøte si, zda va¹e ovladaèe pracují správnì s progamy jako je
|
|
<ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
|
|
(to je základ vstupního DVB modulu).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nyní byste mìli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
|
|
se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat
|
|
<command>scan</command>, aby jej skompiloval.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte více ne¾ jeden typ karty (Napø. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC)
|
|
mù¾ete si ulo¾it své channels soubory podle typu jako
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
|
|
a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>,
|
|
kdy <application>MPlayer</application> pou¾ije tyto soubory spí¹e ne¾
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
|
|
a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu pou¾ít.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ujistìte se, ¾e máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované
|
|
kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se
|
|
<application>MPlayer</application> pokusí pøeladit na nejbli¾¹í zobrazitelný,
|
|
ale to mù¾e trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobì jdoucích ¹ifrovaných
|
|
kanálù.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
V polích audio a video mù¾ete pou¾ít roz¹íøenou syntaxi:
|
|
<option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálnì 6 pidù ka¾dé);
|
|
v tom pøípadì zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu
|
|
v¹echny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT).
|
|
Doporuèujeme zahrnout do ka¾dého øádku PMT pid pro odpovídající kanál
|
|
(pokud jej znáte)
|
|
Dal¹í mo¾ná pou¾ití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro zobrazení prvního z kanálù uvedeného v seznamu, spus»te
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud chcete sledovat urèitý kanál, napøíklad R1, spus»te
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud máte více ne¾ jednu kartu, musíte rovnì¾ uvést èíslo karty, na které lze
|
|
kanál sledovat (napø. 2). Syntyxe je:
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://2@R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pro zmìnu kanálu stisknìte klávesu <keycap>h</keycap> (dal¹í) a
|
|
<keycap>k</keycap> (pøedchozí), nebo pou¾ijte OSD menu (vy¾aduje funkèní
|
|
<link linkend="subosd">OSD subsystém</link>).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud vá¹ <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje øádek
|
|
<literal><dvbsel></literal> podobný tomu v ukázkovém souboru
|
|
<filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který mù¾ete pou¾ít k pøepsání
|
|
<filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam,
|
|
kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>.
|
|
Mù¾e mu pøípadnì pøedcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte
|
|
více ne¾ jednu pou¾itelnou <application>MPlayer</application>em.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud si chcete ulo¾it program na disk, mù¾ete pou¾ít
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pokud jej chcete zaznamenat v odli¹ném formátu (reenkódovat jej), spus»te
|
|
místo toho pøíkaz podobný následujícímu
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pøeètìte si man stránku pro seznam voleb, které mù¾ete pøedat vstupnímu
|
|
DVB modulu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>BUDOUCNOST</title>
|
|
<para>
|
|
Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit
|
|
se do diskuse o tìchto vìcech, pøipojte se k na¹í
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
|
|
e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, ¾e jazykem konference je angliètina.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
V budoucnu mù¾ete oèekávat schopnost zobrazovat OSD a titulky pomocí nativní
|
|
podpory OSD v DVB kartách, stejnì jako plynulej¹í pøehrávání filmù s jinou
|
|
snímkovou rychlostí, ne¾ 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném èase
|
|
(èásteèná dekomprese).
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dxr2">
|
|
<title>DXR2</title>
|
|
<para><application>MPlayer</application> podporuje hardwarovì akcelerované
|
|
pøehrávání pomocí karty Creative DXR2.</para>
|
|
<para>
|
|
Nejdøíve musíte mít správnì nainstalované DXR2 ovladaèe. Ovladaèe a návod
|
|
k jejich instalaci naleznete na stránkách
|
|
<ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>POU®ITÍ</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2</option></term>
|
|
<listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term>
|
|
<listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-dxr2 <volba1:volba2:...></option></term>
|
|
<listitem><para>Tato volba je pou¾ita k ovládání DXR2 ovladaèe.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Overlay èipset pou¾itý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje
|
|
v¾dy. OSD lze pou¾ít spolu s overlay (ne na TV) pøi jeho vykreslení v klíèovací
|
|
barvì. S výchozím nastavením klíèovací barvy mù¾ete dosáhnout rùzných výsledkù,
|
|
obvykle uvidíte klíèovací barvu kolem znakù nebo jiné srandovní vìci. Pokud ale
|
|
vhodnì upravíte klíèování, mù¾ete dosáhnout pou¾itelných výsledkù.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="dxr3">
|
|
<title>DXR3/Hollywood+</title>
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> podporuje hardwarovì akcelerované
|
|
pøehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus.
|
|
Obì tyto karty pou¾ívají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nejprve budete potøebovat správnì nainstalované DXR3/H+ ovladaèe verze 0.12.0
|
|
nebo pozdìj¹í. Ovladaèe a návod na jejich instalaci naleznete na stránkách
|
|
<ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>.
|
|
<filename>configure</filename> by mìlo automaticky detekovat va¹i kartu a
|
|
kompilace by se mìla obejít bez potí¾í.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- FIXME: find a more clear presentation -->
|
|
<variablelist>
|
|
<title>POU®ITÍ</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>zaøízení</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>overlay</option> aktivuje overlay místo TVOut. Pro správnou funkci
|
|
vy¾aduje, abyste mìli správnì nakonfigurované nastavení overlay. Nejjednodu¾¹í
|
|
zpùsob nastavení overlay, je spu¹tìní autocal. Pak spus»te MPlayer s video
|
|
výstupem nastaveným na dxr3 s vypnutým overlay, spus»te dxr3view. V dxr3view
|
|
si mù¾ete hrát s nastavením overlay a pozorovat zmìny v reálném èase. Snad bude
|
|
tato funkce èasem dostupná z GUI <application>MPlayer</application>u. Jakmile
|
|
máte správnì nastaveno overlay, není ji¾ nutné pou¾ívat dxr3view.
|
|
<option>prebuf</option> zapíná prebuffering. Prebuffering je vlastnost èipu
|
|
em8300, terá mu umo¾òuje podr¾et si více ne¾ jeden videosnímek v daném èase.
|
|
To znamená, ¾e pokud jej máte zapnutý, sna¾í se <application>MPlayer</application>
|
|
udr¾et vyrovnávací pamì» videa (buffer) naplnìný daty. Pokud jej provozujete na
|
|
pomalém stroji, pou¾ije <application>MPlayer</application> témìø nebo pøesnì
|
|
100% výkonu CPU. To je zvlá¹» èasté, pokud pøehráváte èisté MPEG datové proudy
|
|
(jako DVD, SVCD atp.) jeliko¾ je <application>MPlayer</application> nemusí
|
|
pøevádìt do MPEG, naplní buffer velmi rychle.
|
|
S prebufferingem je pøehrávání videa <emphasis role="bold">mnohem</emphasis>
|
|
ménì citlivé na zamìstnávání CPU jinými programy. Nebudou zahozeny snímky, pokud
|
|
si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu.
|
|
Pokud pøehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivìj¹í na vytí¾ení CPU,
|
|
tak¾e doporuèujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu
|
|
<option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace.
|
|
<option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální
|
|
vlastnost. Se zaplým sync budou vnitøní hodiny em8300 neustále sledovány a
|
|
pokud se zaènou rozcházet s èasovaèem <application>MPlayer</application>u,
|
|
budou resetovány, co¾ zpùsobí, ¾e em8300 zahodí ve¹keré snímky, které èekají ve
|
|
frontì.
|
|
<option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího
|
|
nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
|
|
3 = PAL. Zvlá¹tní normy jsou 2 (automaticné nastavení s pou¾itím PAL/PAL-60) a
|
|
1 (automatické nastavení s pou¾itím PAL/NTSC), jeliko¾ ty urèí pou¾itou normu
|
|
podle snímkové rychlosti filmu. norm = 0 (výchozí) nezmìní aktuální normu.
|
|
<option><replaceable>device</replaceable></option> = èíslo zaøízení, které se
|
|
má pou¾ít, pokud máte více ne¾ jednu em8300 kartu.
|
|
Jakoukoli z tìchto voleb mù¾ete vynechat.
|
|
Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvìle pøi pøehrávání filmù
|
|
v MPEG-4 (DivX). Lidé v¹ak hlásili potí¾e s volbou prebuf pøi pøehrávání souborù
|
|
v MPEG-1/2. Mìli byste je nejprve zkusit pøehrát bez dodateèných voleb a pokud
|
|
narazíte na potí¾e se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
|
|
<option>:sync</option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je èíslo zaøízení
|
|
(0 máte-li jen jednu kartu).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Èip em8300 neumí pøehrávat signál vzorkovaný ménì ne¾ 44100Hz. Pokud je
|
|
vzorkovací kmitoèet pod 44100Hz, zvolte buï 44100Hz nebo 48000Hz podle toho,
|
|
násobek kterého je blí¾. Èili pokud má film zvuk 22050Hz pou¾ijte 44100Hz,
|
|
jeliko¾ 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz pou¾ijte 48000Hz jeliko¾
|
|
48000 / 2 = 24000 a tak dále.
|
|
S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf lavc/fame</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pro pøehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (napø. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo)
|
|
musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) nebo
|
|
<systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). V tuto chvíli
|
|
je lavc jak rychlej¹í, tak poskytuje lep¹í kvalitu obrazu, tak¾e vám radíme jej
|
|
pou¾ívat, pokud s ním nemáte potá¾e. Prostudujte si v man stránce dodateèné
|
|
informace o <option>-vf lavc/fame</option>.
|
|
Pou¾ití lavc silnì doporuèujeme. Zatím nelze nastavit snímkovou rychlost em8300,
|
|
tak¾e je pevnì nastavena na 30000/1001 fps. Z toho dùvodu doporuèujeme,
|
|
abyste pou¾ili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>
|
|
zvlá¹» pokud pou¾íváte prebuffering. Proè tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, dùvodem
|
|
je, ¾e pokud zadáte 30000/1001, zaène obraz trochu poskakovat. Dùvod tohoto
|
|
jevu nám není znám. Pokud to nastavíte nìkdemezi 25 a 27, obraz se ustálí.
|
|
Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Aèkoli DXR3 ovladaè umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem ni¾¹í
|
|
kvalitu ne¾ tradièní OSD <application>MPlayer</application>u a má i rùzné
|
|
problémy s obnovováním. Vý¹e uvedený pøíkazový øádek nejprve pøevede vstupní
|
|
video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který v¹ak
|
|
nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu
|
|
(na to je ta "1" na konci).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ac hwac3</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Èip em8300 podporuje pøehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) pøes digitální
|
|
audio výstup na kartì. Viz vý¹ volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být
|
|
pou¾ita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="other">
|
|
<title>Ostatní vizualizaèní hardware</title>
|
|
|
|
<sect2 id="zr">
|
|
<title>Zr</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto je zobrazovací rozhraní (<option>-vo zr</option>) pro mnoho MJPEG
|
|
zachytávacích/pøehrávacích karet (testováno na DC10+ a Buz a mìlo by pracovat
|
|
i s LML33, tedy DC10). Rozhraní pracuje tak, ¾e snímek zakóduje do JPEG a pak
|
|
jej po¹le do karty. Pro enkódování do JPEG se pou¾ívá
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a je pro nì nezbytný.
|
|
Ve speciálním <emphasis>cinerama</emphasis> re¾imu mù¾ete sledovat filmy
|
|
v pravém ¹irokoúhlém formátu, kterého je dosa¾eno tak, ¾e máte dvì promítaèky
|
|
a dvì MJPEG karty. V závislosti na rozli¹ení a nastavení kvality mù¾e toto
|
|
rozhraní vy¾adovat spoustu výkonu CPU. Nezapomeòte zadat
|
|
<option>-framedrop</option>, pokud je vá¹ poèítaè pøíli¹ pomalý.
|
|
Poznámka: Mùj AMD K6-2 350MHz je (s <option>-framedrop</option>) vcelku
|
|
adekvátní pro sledování materiálu o rozmìru VCD a pod¹kálovaných filmù.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní komunikuje s jaderným modulem dostupným na
|
|
<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, tak¾e jej nejdøíve musíte zprovoznit.
|
|
Pøítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem
|
|
<filename>configure</filename>. Pokud detekce sel¾e, vynu»te ji pomocí
|
|
<screen>./configure --enable-zr</screen>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Výstup mù¾e být ovlivòován nìkolika volbami. Ob¹írný výklad tìchto voleb
|
|
naleznete v man stránce, krátký pøehled obr¾íte spu¹tìním
|
|
<screen>mplayer -zrhelp</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Vìci jako ¹kálování a OSD (display na obrazovce) nejsou tímto rozhraním pokryty,
|
|
ale lze jich dosáhnout pomocí video filtrù. Napøíklad mìjte video o rozli¹ení
|
|
512x272 a chcete jej pøehrávat na celé obrazovce pøes DC10+, pak máte tøi
|
|
základní mo¾nosti, jak to udìlat. Mù¾ete ¹kálovat video na ¹íøku 768, 384 nebo
|
|
192. Z dùvodu výkonu a kvality si zvolíte ¹kálování filmu na 384x204 pomocí
|
|
bilineárního softwarového ¹kálovaèe. Pøíkazový øádek je pak
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Oøezání lze provést <option>crop</option> filtrem a samotným rozhraním.
|
|
Øeknìme, ¾e film je pøíli¹ ¹iroký pro promítání na va¹í Buz a proto chcete
|
|
pou¾ít <option>-zrcrop</option> pro zù¾ení filmu, pak byste mìli pou¾ít
|
|
následující pøíkaz
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
chcete-li pou¾ít filtr <option>crop</option>, proveïte
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zvlá¹tní pøípady <option>-zrcrop</option> vyvolá re¾im
|
|
<emphasis>cinerama</emphasis>, tak¾e rozprostøete film na nìkolik televizí nebo
|
|
promítaèek, èím¾ se vytvoøí vìt¹í obraz. Pøedpokládejme, ¾e máte dvì promítaèky.
|
|
Levá je pøipojena k va¹í Buz na <filename>/dev/video1</filename> a
|
|
pravý je pøipojen do va¹í DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>.
|
|
Film má rozli¹ení 704x288. Pøedpokládejme rovnì¾, ¾e pravá promítaèka je
|
|
èernobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste mìli pou¾ít
|
|
následující pøíkaz
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
|
|
-zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
|
|
<replaceable>movie.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jak vidíte, volby uvedené pøed druhým <option>-zrcrop</option> jsou pøedány
|
|
pouze do DC10+ a volby za druhým <option>-zrcrop</option> do Buz.
|
|
Maximální poèet MJPEG karet zahrnutých do <emphasis>cinerama</emphasis>
|
|
re¾imu jsou ètyøi, tak¾e mù¾ete sestavit zobrazovací stìnu 2x2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nakonec dùle¾ité upozornìní: Nespou¹tìjte ani nezastavujte XawTV na pøehrávacím
|
|
zaøízení bìhem pøehrávání, zhavaru je vám poèítaè. Mù¾ete v¹ak
|
|
<emphasis role="bold">NEJDØÍV</emphasis> spustit XawTV a
|
|
<emphasis role="bold">PAK</emphasis> spustit <application>MPlayer</application>,
|
|
poèkat a¾ <application>MPlayer</application> skonèí a
|
|
<emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="blinkenlights">
|
|
<title>Blinkenlights</title>
|
|
<para>
|
|
Toto rozhraní je schopno pøehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud
|
|
nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>
|
|
nebo jeho nástupce
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
|
|
zjistìte si to. Aèkoli je to dost mo¾ná nejménì pou¾ívané video výstupní
|
|
rozhraní, bezpochyby je tím nejlep¹ím, co mù¾e <application>MPlayer</application>
|
|
nabídnout. Staèí shlédnout nìkterá z
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">Blinkenlights dokumentaèních videí</ulink>.
|
|
Na Arcade video mù¾ete vidìt výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tvout">
|
|
<title>pODPORA TV výstupu</title>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-mga-g400">
|
|
<title>Karty Matrox G400</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pod Linuxem máte dva zpùsoby jak zprovoznit TV výstup na G400:
|
|
</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
pro instrukce k TV výstupu na Matrox G450/G550 si prostudujte textovou èást!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XFree86</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pomocí ovladaèe a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink
|
|
url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV.
|
|
</para><para>
|
|
<emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované pøehrávání</emphasis>
|
|
jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis>
|
|
(Back End Scaler, YUV ¹kálovaè na kartách G200/G400/G450/G550) na nìm
|
|
nepracuje! Ovladaè pro Windows to nìjak obchází, pravdìpodobnì pou¾itím
|
|
3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného
|
|
obrazu. Pokud opravdu chcete pou¾ít X, pou¾ijte volby <option>-vo x11 -fs
|
|
-zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a
|
|
bude zapnuta ochrana proti kopírování
|
|
<emphasis role="bold">Macrovision</emphasis>
|
|
(Macrovision mù¾ete obejít pomocí tohoto
|
|
<ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Framebuffer</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulù</emphasis> v jádrech øady 2.4.
|
|
Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, tak¾e jsou pro tento úèel
|
|
nepou¾itelná. Mìli byste povolit V©ECHNY matroxfb-specifické vlastnosti
|
|
bìhem kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do
|
|
<emphasis role="bold">modulù</emphasis>!
|
|
Rovnì¾ potøebujete zapnuté I2C.
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte
|
|
<command>./compile.sh</command>. Nainstalujte
|
|
<filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>
|
|
nìkde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vlo¾te
|
|
<filename>TVout/fbset/fbset</filename>
|
|
nìkde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vlo¾te
|
|
<filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>
|
|
nìkde do cesty <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Pak vstupte do adresáøe <filename class="directory">TVout/</filename>
|
|
ve zdrojovém adresáøi <application>MPlayer</application>u a spus»te
|
|
<filename>./modules</filename> jako root. Va¹e textová konzole pøejde
|
|
do re¾imu framebuffer (není cesta zpìt!).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Dále EDITUJTE a spus»te skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se
|
|
vám velmi jednoduché menu. Stisknìte <keycap>2</keycap> a
|
|
<keycap>Enter</keycap>. Nyní byste mìli mít stejný obraz na svém monitoru
|
|
i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nìjaké podivné ¹rámy, nebyl
|
|
skript schopen nastavit správnì rozli¹ení (na výchozích 640x512).
|
|
Zkuste jiná rozli¹ení z menu a/nebo experimentujte s fbset.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Jo. Dal¹ím úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a
|
|
vypnout mazání obrazovky. Spus»e následující pøíkazy:
|
|
|
|
<screen>
|
|
echo -e '\033[?25l'
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
nebo
|
|
<screen>
|
|
setterm -cursor off
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
Pøedchozí nejspí¹ bude lep¹í umístit do skriptu a také vyèistit obrazovku.
|
|
Pro zpìtné zapnutí kurzoru:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
A jasnì. Spus»te pøehrávání filmu:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
(Pokud pou¾íváte X, pøepnìte se nyní do matroxfb pomocí napøíklad
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
|
|
Zmìòte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte
|
|
nastaveno jiné rozli¹ení...
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<emphasis role="bold">U¾ijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV
|
|
výstup (lep¹í ne¾ Xv)!</emphasis>
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title>
|
|
<para>
|
|
Zøíkáme se jakékoli odpovìdnosti nebo záruky za jakékoli po¹kození zpùsobené
|
|
touto dokumentací.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel pro G400</title>
|
|
<para>
|
|
Na ètvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je
|
|
na ¹estém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl
|
|
Balázs Rácz)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel pro G450</title>
|
|
<para>
|
|
Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém,
|
|
¹estém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu.
|
|
(informaci poskytl Balázs Kerekes)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tv-out_matrox_g450">
|
|
<title>Karty Matrox G450/G550</title>
|
|
<para>
|
|
Podpora TV výstupu pro tyto karty byla pøidána teprve nedávno a dosud není
|
|
v ostré verzi jádra. V souèasnosti nelze (aspoò pokud vím) pou¾ít modul
|
|
<emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, proto¾e ovladaè G450/G550 pracuje
|
|
pouze v jedné konfiguraci: první CRTC èip (s mnohem více schopnostmi) na první
|
|
displej a druhá CRTC (¾ádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> – pro
|
|
popis BES viz sekci G400 vý¹e) na TV. Tak¾e v souèasnosti mù¾ete pou¾ít pouze
|
|
<application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní
|
|
rozhraní.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
První CRTC nemù¾e být v souèasnosti pøesmìrována na sekundární výstup. Autor
|
|
jaderného ovladaèe matroxfb – Petr Vandrovec – pro to snad
|
|
vyrobí podporu pomocí zobrazení výstupu prvního CRTC na oba výstupy najednou,
|
|
co¾ se pro tuto chvíli doporuèuje pro G400, viz pøedchozí sekce.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Potøebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z
|
|
<ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ÚVOD</title>
|
|
<para>
|
|
V souèasnosti nechce ATI podporovat ¾ádný ze svých TV-out èipù pod Linuxem
|
|
z dùvodu jejich licencované technologii Macrovision.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
|
podporovaný <application>MPlayer</application>em!
|
|
Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
|
podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ne ostatních kartách prostì pou¾ijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link>
|
|
bez VIDIX. Vy¾aduje to výkoný CPU.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jediné co musíte, je <emphasis role="bold">mít TV konektor zapojený
|
|
pøed zapnutím PC</emphasis> jeliko¾ video BIOS se inicializuje pouze
|
|
jednou bìhem POST procedury.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-voodoo">
|
|
<title>Voodoo 3</title>
|
|
<para>
|
|
Shlédnìte <ulink url="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">tuto URL</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-nvidia">
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
<para>
|
|
Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladaèe z <ulink url="http://nvidia.com"/>.
|
|
Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jeliko¾ je to mimo rámec této
|
|
dokumentace.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jakmile je funkèní XFree86, XVideo a 3D akcelerace, editujte sekci
|
|
Device v souboru <filename>XF86Config</filename>, podle
|
|
následujícího pøíkladu (upravte si to pro svou kartu/TV):
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
Identifier "GeForce"
|
|
VendorName "ASUS"
|
|
BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
|
|
Driver "nvidia"
|
|
#Option "NvAGP" "1"
|
|
Option "NoLogo"
|
|
Option "CursorShadow" "on"
|
|
|
|
Option "TwinView"
|
|
Option "TwinViewOrientation" "Clone"
|
|
Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
|
|
Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
|
|
Option "TVStandard" "PAL-B"
|
|
Option "TVOutFormat" "Composite"
|
|
EndSection
|
|
</programlisting>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Samozøejmì je nejdùle¾itìj¹í èást TwinView.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-neomagic">
|
|
<title>NeoMagic</title>
|
|
<para>
|
|
Èip NeoMagic lze nalézt v rùzných laptopech. Nìkteré z nich jsou vybaveny
|
|
jednoduchým analogovým TV enkodérem, nìkteré jej mají mnohem pokroèilej¹í.
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>:
|
|
Testováno na Toshibì Tecra 8000. Její èip pro TV výstup je mizerný køáp.
|
|
Pokud mo¾no se mu obloukem vyhnìte.
|
|
</simpara> <simpara>
|
|
Musíte pou¾ít <option>-vo vesa</option>. Testovaný èip umí jen pomìr stran
|
|
1.333333, tak¾e se ujistìte, ¾e pou¾íváte volby <option>-x</option>,
|
|
<option>-y</option> a/nebo filtry
|
|
<option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud poèítaè neumo¾ní TV výstup.
|
|
Maximální rozli¹ení je 720*576 v 16bpp.
|
|
</simpara>
|
|
<simpara>
|
|
Známá omezení: pouze VESA, omezení pomìru stran 1.33333, obraz není v¾dy
|
|
vycentrován, barevná hloubka filmu se ka¾dých 10 minut zmìní na 4bpp a
|
|
zùstane tak. Èasto zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>:
|
|
Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravdìpodobnì i ostatních Thinkpadech nebo
|
|
noteboocích.
|
|
</simpara><simpara>
|
|
Musíte pou¾ít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo
|
|
<option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pro NTSC.
|
|
To vám zpøístupní funkci TV výstupu v následujících 16 bpp a 8 bpp re¾imech:
|
|
</simpara>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480 a mo¾ná také 800x600.</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<simpara>Re¾im 512x384 není podporován BIOSem. Musíte obraz ¹kálovat do
|
|
jiného rozli¹ení pro aktivaci TV výstupu. Pokud vidíte obraz na obrazovce
|
|
v 640x480 nebo v 800x600, ale ne v 320x240 nebo jiném men¹ím rozli¹ení,
|
|
musíte nahradit dvì tabulky ve <filename>vbelib.c</filename>.
|
|
Viz funkci vbeSetTV pro více informací. V tomto pøípadì prosím kontaktujte
|
|
autora.
|
|
</simpara>
|
|
<simpara>
|
|
Známá omezení: pouze VESA, ¾ádné dal¹í ovládací prvky jako jas, kontrast,
|
|
úroveò èerné, filtrace blikání nejsou implementovány.
|
|
</simpara>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|