mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2024-12-16 11:55:42 +00:00
eb75e9bfde
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12835 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
251 lines
11 KiB
XML
251 lines
11 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
|
||
<!-- synced with 1.9 -->
|
||
<appendix id="users-vs-dev">
|
||
<title>Плач разработчиков</title>
|
||
|
||
<sect1 id="gcc-296">
|
||
<title>GCC 2.96</title>
|
||
|
||
<formalpara>
|
||
<title>Предпосылки:</title>
|
||
<para>
|
||
GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis> серий — это официальный GNU релиз и версия 2.95.3
|
||
— максимально свободная от ошибок в этой серии. Мы никогда не замечали
|
||
проблем компиляции, которые можно было бы отнести на счёт gcc-2.95.3.
|
||
Начиная с RedHat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> включили сильно
|
||
пропатченную CVS версию GCC и назвали её <emphasis role="bold">2.96</emphasis>.
|
||
RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку в то время GCC 3.0 не был
|
||
завершён, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех
|
||
поддерживаемых платформах, включая IA64 и s390. Дистрибьютор Linux
|
||
<emphasis role="bold">Mandrake</emphasis>, последовал примеру Red Hat и начал поставки
|
||
GCC 2.96 с Linux-Mandrake серии 8.0.
|
||
</para>
|
||
</formalpara>
|
||
|
||
<formalpara>
|
||
<title>Заявления:</title>
|
||
<para>
|
||
Команда GCC отрицает все связи с GCC 2.96 и даже выпустила
|
||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">официальный ответ</ulink>
|
||
на GCC 2.96. У многих разработчики со всему мира возникали проблемы с
|
||
GCC 2.96, и они рекомендовали другие компиляторы. Примеры — это
|
||
<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
|
||
и
|
||
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
|
||
Прочие интересные ссылки — это
|
||
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
||
Linux kernel news flash о ядре 2.4.17</ulink>
|
||
и
|
||
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>.
|
||
<application>MPlayer</application> также претерпевал различные проблемы,
|
||
которые разрешались переходом на другую версию GCC. Некоторые проекты начали
|
||
осуществлять обходы для некоторых проблем 2.96, но мы отказались исправлять
|
||
ошибки других людей, в том числе поскольку некоторые такие обходы привели бы
|
||
к потере производительности.
|
||
</para>
|
||
</formalpara>
|
||
|
||
<para>
|
||
GCC 2.96 не допускает символ <literal>|</literal> (pipe[канал]) в ассемблерных
|
||
комментариях, поскольку он поддерживает Intel'евский и AT&T синтаксисы, а
|
||
буква <literal>|</literal> — символ в Intel'евском варианте. Проблема
|
||
в том, что он <emphasis>молча</emphasis> игнорирует весь ассемблерный блок.
|
||
Теперь, это предположительно исправлено, GCC печатает предупреждение, а не
|
||
пропускает блок.
|
||
</para>
|
||
|
||
<formalpara>
|
||
<title>Текущее состояние:</title>
|
||
<para>
|
||
Red Hat заявляет, что GCC 2.96-85 и далее исправлены. Ситуация действительно
|
||
улучшилась, хотя мы всё ещё видим в рассылках сообщения о проблемах, которые
|
||
исчезают после перехода на другой компилятор. В любом случае, это больше не
|
||
важно. Предположительно готовый GCC 3.x должным образом разрешит эти вопросы.
|
||
Если Вы хотите скомпилировать, используя версию 2.96, укажите опцию <option>
|
||
--disable-gcc-checking</option> в <filename>configure</filename>. Помните, что
|
||
Вам решать, и <emphasis role="bold">не сообщайте об ошибках в этом случае</emphasis>.
|
||
Если Вы попробуете, Вы будете изгнаны из наших рассылок, поскольку у нас уже
|
||
было достаточно 'сражений' из-за GCC 2.96. Давайте оставим эту тему в покое.
|
||
</para>
|
||
</formalpara>
|
||
|
||
<para>
|
||
Если у Вас проблемы с GCC 2.96, Вы можете скачать 2.96-85 пакеты на
|
||
<ulink url="ftp://updates.redhat.com">ftp сервере</ulink>RedHat, или просто
|
||
перейти на 3.0.4 пакеты, предлагаемые начиная с версии 7.2. Вы также можете
|
||
использовать
|
||
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">gcc-3.2.3-11 пакеты</ulink>
|
||
(неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96,
|
||
который у Вас стоит. <application>MPlayer</application> их обнаружит,
|
||
и будет использовать 3.2 вместо 2.96. Если Вы не хотите или не можете
|
||
использовать пакеты, вот как Вы можете
|
||
скомпилировать GCC 3 из исходного кода:
|
||
</para>
|
||
|
||
<procedure>
|
||
<step><para>
|
||
Пойдите на страницу
|
||
<ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC зеркал</ulink>
|
||
и скачайте <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>,
|
||
где XXX — это
|
||
номер версии. Этот файл включает полноценный компилятор C, которого достаточно
|
||
для <application>MPlayer</application>'а. Если Вы также хотите C++, Java или
|
||
какие-нибудь другие дополнительные возможности GCC, Вам, возможно, больше
|
||
подойдёт <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>.
|
||
</para></step>
|
||
<step><para>
|
||
Распакуйте архив:
|
||
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
||
</para></step>
|
||
<step><para>
|
||
В отличие от других программ GCC собирается не в каталоге с исходным кодом,
|
||
а в отдельном каталоге. Поэтому вам нужно создать этот каталог, выполнив
|
||
<screen>mkdir gcc-build</screen>
|
||
</para></step>
|
||
<step><para>
|
||
Теперь Вы можете приступить к конфигурированию gcc в каталоге для сборки, но
|
||
Вам нужно конфигурировать из каталога с исходным кодом:
|
||
<screen>
|
||
cd gcc-build
|
||
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
||
</para></step>
|
||
<step><para>
|
||
Скомпилируйте GCC, выполнив эту команду в каталоге для сборки:
|
||
<screen>make bootstrap</screen>
|
||
</para></step>
|
||
<step><para>
|
||
Теперь Вы можете установить GCC (как root), выполнив
|
||
<screen>make install</screen>
|
||
</para></step>
|
||
</procedure>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
|
||
<sect1 id="mplayer-binary">
|
||
<title>Распространение в двоичном(скомпилированном) виде</title>
|
||
|
||
<para>
|
||
Прежде <application>MPlayer</application> содержал исходный код из проекта
|
||
OpenDivX, который не разрешал распространение в скомпилированном виде. Этот код
|
||
был изъят, начиная с версии 0.90-pre1, а остававшийся файл <filename>divx_vbr.c
|
||
</filename>, основывающийся на исходном коде OpenDivX, помещён под GPL его
|
||
авторами, начиная с версии 0.90pre9. Теперь Вы можете создавать
|
||
скомпилированные пакеты, если Вам захочется.
|
||
</para>
|
||
|
||
<para>
|
||
Другим препятствием к распространению в двоичном виде была оптимизация времени
|
||
компиляции под конкретную архитектуру процессора. Теперь <application>MPlayer
|
||
</application>поддерживает определение CPU во время выполнения (укажите
|
||
<command>configure</command>
|
||
опцию <option>--enable-runtime-cpudetection</option>). Это по умолчанию
|
||
выключено, поскольку это вызывает небольшую потерю в скорости, но зато теперь
|
||
возможно создавать бинарии, которые будут работать на разных CPU из семейства
|
||
Intel-совместимых.
|
||
</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
|
||
<sect1 id="nvidia-opinions">
|
||
<title>nVidia</title>
|
||
|
||
<para>
|
||
Нам не нравится то, что <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
||
предоставляет только двоичные драйверы (для использования с XFree86), которые
|
||
часто бывают глючными. У нас было много сообщений в
|
||
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
||
о проблемах, связанных с этими драйверами с закрытым исходным кодом, их плохим
|
||
качеством, нестабильностью и плохой поддержкой пользователей и специалистов.
|
||
Многие из этих проблем продолжают появляться снова и снова. Мы всегда
|
||
связывались после этого с nVidia, и они говорили, что эти ошибки не существуют,
|
||
что нестабильность вызывается плохими AGP чипами, и что они не получали
|
||
сообщений об ошибках в драйверах (таких, как пурпурная линия). Поэтому, если
|
||
у Вас проблема с nVidia картой, мы можем только посоветовать обновить nVidia
|
||
драйвер, и/или купить новую материнскую плату, или попросить nVidia предоставить
|
||
драйвер с открытым исходным кодом. В любом случае, если Вы используете двоичный
|
||
nVidia драйвер и столкнулись с проблемой, связанной с драйвером, знайте, что
|
||
Вы почти не получите помощи с нашей стороны, поскольку в этом случае у нас почти
|
||
нет возможности Вам помочь.
|
||
</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
|
||
<sect1 id="joe-barr">
|
||
<title>Джо Барр[Joe Barr]</title>
|
||
|
||
<para>
|
||
Джо Барр получил дурную репутацию, после написания менее, чем благосклонного
|
||
обзора <application>MPlayer</application>'а, названного
|
||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm"><application>MPlayer</application>: The project from hell[MPlayer: проект из ада]</ulink>.
|
||
Он счёл, что <application>MPlayer</application> сложно установить, и заявил,
|
||
что разработчики были недружелюбны, а документация неполной
|
||
и оскорбительной. Вам решать. Затем, он негативно упомянул Arpi в
|
||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 Linux predictions for 2002[10 предсказаний о Linux на 2002]</ulink>.
|
||
В появившемся затем обзоре xine, названном
|
||
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for the rest of us[Потоковый проигрыватель фильмов для остальных]</ulink>
|
||
он продолжил раздувать спор. Иронично, но в конце этой статьи он цитирует
|
||
интервью с Гюнтером Барцхом[Günter Bartsch], первоначальным автором <application>xine</application>,
|
||
которое превосходно подытоживает ситуацию:
|
||
|
||
<blockquote>
|
||
<para>
|
||
However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
|
||
<application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
|
||
a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it."
|
||
</para>
|
||
<para>
|
||
[Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой
|
||
о <application>MPlayer</application>'е и
|
||
подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного
|
||
программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны
|
||
не использовать его."]
|
||
</para>
|
||
</blockquote>
|
||
|
||
Спустя почти два года, в октябре 2003, он написал другой обзор, названный
|
||
Almost two years later in october 2003 he wrote another review called
|
||
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited[Снова MPlayer]</ulink>
|
||
(неправильное написание сохранено).
|
||
В этой статье он пришёл к таким заключениям:
|
||
|
||
<blockquote><para>
|
||
I would have to say that there have been improvements in the number of
|
||
features, in performance, and in documentation. It's still not the
|
||
easiest install in the world, especially for newbies, but it's a
|
||
little better than it used to be.
|
||
</para><para>
|
||
[Я должен сказать, что улучшения коснулись многих возможностей,
|
||
производительности и документации. Это всё ещё не простейшая в мире установка,
|
||
особенно для новичков, но это лучше, чем то, что было.]
|
||
</para></blockquote>
|
||
|
||
и
|
||
|
||
<blockquote><para>
|
||
But more importantly, I didn't notice any recent comments about user
|
||
abuse. I think I deserve some of the credit for that, even if I do say
|
||
so myself. Arpi and the rest of the project team must feel that way
|
||
too, because they have taken care to remember me in a special section
|
||
of the documentation included in the tarball. Like I said at the
|
||
start, some things haven't changed at all.
|
||
</para>
|
||
<para>
|
||
Но, что более важно, я не заметил никаких комментариев о пользовательской
|
||
ругани. Я полагаю, что я тоже заслуживаю похвалу за это, хотя мне и приходится
|
||
говорить это самому. Arpi и остальные из команды, наверное, тоже так думают,
|
||
поскольку они выделили мне специальную секцию в документации, включённой
|
||
в архив. Как я сказал вначале, некоторые вещи совсем не изменились.
|
||
</para></blockquote>
|
||
|
||
Мы бы не смогли лучше сформулировать наши чувства по отношению к Джо Барру:
|
||
"
|
||
Это всё ещё не лучшая исследовательская статья в мире, но она лучше, чем была.]
|
||
[It's still not the fairest or best researched article in the world,
|
||
but it's better than it used to be." Надеемся, что в следующий раз
|
||
наши ожидания совпадут. Тем не менее, благодарность за зрелость относится только
|
||
к нашему увеличивающемуся возрасту, и, может быть, утомлению от от воин флейма.
|
||
</para>
|
||
|
||
</sect1>
|
||
</appendix>
|