mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
r19801: Mailing list page URL changed.
r19794: separate independant clauses with a semicolon, as suggested by The Wanderer r19793: Fixes suggested by The Wanderer r19779: RTC is no longer the default timing method. r19767: Remove outdated hint about patching kernel sources. r19760: remove trailing slash from link r19752: Fixes suggested by Diego r19751: Add a bit of doc about dvdnav support in MPlayer, and why you may want to use it. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19806 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
41a361d7f6
commit
ad9f507894
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with r19732 -->
|
||||
<!-- in sync with r19805 -->
|
||||
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
|
||||
<title>Häufig gestellte Fragen</title>
|
||||
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@
|
|||
<answer>
|
||||
<para>
|
||||
Ja. Siehe den
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/info.html#mailing_lists">Abschnitt Mailing-Listen</ulink>
|
||||
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">Abschnitt Mailing-Listen</ulink>
|
||||
unserer Homepage.
|
||||
</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@
|
|||
</question>
|
||||
<answer>
|
||||
<para>
|
||||
Du benötigst root-Rechte oder einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen
|
||||
Du benötigst einen speziell konfigurierten Kernel, um den neuen
|
||||
Zeitgebercode benützen zu können. Für Details siehe Abschnitt
|
||||
<link linkend="rtc">RTC</link> der Dokumentation.
|
||||
</para>
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@
|
|||
Das ist ein Effekt des Power Managements / Energiesparmodus deines Notebooks (BIOS,
|
||||
nicht Kernel). Stecke die externe Stromversorgung ein,
|
||||
<emphasis role="bold">bevor</emphasis> du dein Notebook anschaltest.
|
||||
Du kannst auch probieren, ob dir <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
|
||||
Du kannst auch probieren, ob dir <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</ulink>
|
||||
(eine SpeedStep-Schnittstelle für Linux) weiterhilft.
|
||||
</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -979,6 +979,25 @@
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>
|
||||
Ich kann aktuelle DVDs von Sony Picutures/BMG nicht anschauen.
|
||||
</para>
|
||||
</question>
|
||||
<answer>
|
||||
<para>
|
||||
Das ist normal; du bist betrogen worden, dir ist eine absichtlich fehlerhafte Scheibe verkauft worden.
|
||||
Die einzige Möglichkeite, diese DVDs anzuschauen, ist, die fehlerhaften Blöcke dieser Disc zu umgeben,
|
||||
indem du DVDnav anstelle von mpdvdkit2 verwendest.
|
||||
Dies kannst du erreichen, indem du MPlayer mit DVDnav-Unterstützung compilierst und dann auf der
|
||||
Kommandozeile dvd:// durch dvdnav:// ersetzst.
|
||||
DVDnav schließt bisher die Verwendung von mpdvdkit2 aus, stelle daher sicher, dass du dem configure-Skript
|
||||
<option>--disable-mpdvdkit</option> übergibst.
|
||||
</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para>
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<!-- in sync with r19741 -->
|
||||
<!-- in sync with r19805 -->
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
<title>Installation</title>
|
||||
|
||||
|
@ -910,29 +910,19 @@ Es gibt drei Zeitgebermethoden in <application>MPlayer</application>.
|
|||
</simpara></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Der neue Zeitgeber</emphasis>-Code benutzt RTC (RealTime Clock, Echtzeituhr)
|
||||
für diese Aufgabe, da dieser präzise 1ms-Timer besitzt. Falls er verfügbar ist, wird
|
||||
er automagisch aktiviert, benötigt jedoch root-Rechte, eine <emphasis>setuid root</emphasis>
|
||||
<application>MPlayer</application>-Binärdatei oder einen korrekt aufgesetzten Kernel.
|
||||
für diese Aufgabe, da dieser präzise 1ms-Timer besitzt.
|
||||
Die Option <option>-rtc</option> aktivert diesen, es ist jedoch ein hierfür speziell konfigurierter
|
||||
Kernel erforderlich.
|
||||
Wenn du Kernel 2.4.19pre8 oder neuer laufen hast, kannst du die maximale RTC-Frequenz
|
||||
für normale Benutzer durch das <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>-Dateisystem
|
||||
festlegen. Benutze folgenden Befehl, um RTC für normale Benutzer zu aktivieren
|
||||
<screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
|
||||
Wenn du keinen so neuen Kernel hast, kannst du auch eine Zeile in
|
||||
<filename>drivers/char/rtc.c</filename> ändern und deinen Kernel neu compilieren.
|
||||
Finde den Abschnitt, der folgendermaßen lautet:
|
||||
<programlisting>
|
||||
* We don't really want Joe User enabling more
|
||||
* than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
|
||||
*/
|
||||
if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
|
||||
</programlisting>
|
||||
und ändere die 64 auf 1024. Du solltest jedoch wirklich wissen, was du tust.
|
||||
Du kannst die Effizienz des neuen Zeitgebers in der Statuszeile sehen.
|
||||
Die Power Management-Funktionen der BIOSse mancher Notebooks mit speedstep-CPUs
|
||||
vertragen sich nicht gut mit RTC. Audio und Video könnten Synchronisation verlieren.
|
||||
Die externe Stromversorgung anzuschließen, bevor du dein Notebook einschaltest,
|
||||
scheint zu helfen. Du kannst RTC-Unterstützung jederzeit mit der Option
|
||||
<option>-nortc</option> abschalten. Bei manchen Hardwarekombinationen (bestätigt
|
||||
scheint zu helfen.
|
||||
Bei manchen Hardwarekombinationen (bestätigt
|
||||
während des Gebrauchs eines Nicht-DMA-DVD-Laufwerks auf einem ALi1541-Board)
|
||||
führt der Gebrauch des RTC-Zeitgebers zu sprunghafter Wiedergabe. Es wird empfohlen,
|
||||
in solchen Fällen die dritte Methode zu verwenden.
|
||||
|
@ -943,10 +933,6 @@ Es gibt drei Zeitgebermethoden in <application>MPlayer</application>.
|
|||
Auf der anderen Seite benötigt er mehr CPU.
|
||||
</simpara></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<note><para><emphasis role="bold">Installiere NIEMALS eine setuid root
|
||||
<application>MPlayer</application>-Binärdatei auf einem Multiuser-System!</emphasis>
|
||||
Es ist eine Einladung für jeden, root zu werden.
|
||||
</para></note>
|
||||
</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue