r19799: ability to pass channel name (not only number) to radio_set_channel

r19788: small wording/spelling fixes
r19785: keypad 7 returns to nearest dvdnav menu
r19778: mention dvdnav keys bindings
r19777: mention that 'h' and 'k' work with dvb input, too
r19763: -nortc is now the default, document -rtc instead. Change the description
        of -rtc and -softsleep.
r19751: Add a bit of doc about dvdnav support in MPlayer, and why you may want to use it.


git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19805 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
kraymer 2006-09-12 07:07:48 +00:00
parent 3454232186
commit 41a361d7f6
2 changed files with 48 additions and 15 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
.\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer,
.\" Tobias Diedrich gepflegt.
.\"
.\" In sync with r19688
.\" In sync with r19788
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Makrodefinitionen
@ -70,7 +70,7 @@ mencoder \- Movie Encoder
.in
.B mplayer
'in +\n[.k]u
.I dvd://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ]
.I [dvd|dvdnav]://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ]
[Optionen]
.
.br
@ -420,8 +420,8 @@ Konfigurationsdialog
.PP
.RS
(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit Unterstützung
für TV-Karten übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben definierten
Tasten.)
für TV-Karten oder DVB-Input übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben
definierten Tasten.)
.RE
.PP
.PD 0
@ -434,6 +434,33 @@ W
Ändert die Anzeige der Liste der Kanäle.
.RE
.PD 1
.PP
.RS
(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit dvdnav-Unterstützung
übersetzt wurde: Sie werden benutzt, um durch die Menüs zu navigieren.)
.RE
.PP
.PD 0
.RS
.IPs "Tastenfeld 8"
Wähle Knopf hoch.
.IPs "Tastenfeld 2"
Wähle Knopf runter.
.IPs "Tastenfeld 4"
Wähle Knopf links.
.IPs "Tastenfeld 6"
Wähle Knopf rechts.
.IPs "Tastenfeld 5"
Kehre zum Hauptmenü zurück.
.IPs "Tastenfeld 7"
Kehre zum nächsten Menü zurück (Vorzug erhält Kapitel->Titel->Ursprung, in
dieser Reihenfolge).
.IPs "Tastenfeld Enter"
Bestätige die Auswahl.
.RE
.PD 1
.PP
.RS
.
.TP
.B Maussteuerung
@ -950,10 +977,14 @@ wird unter anderem von mozplayerxp verwendet, um ein eigenes Kontextmen
anzuzeigen).
.
.TP
.B \-nortc (nur bei RTC)
Deaktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \-
/dev/\:rtc)
als Zeitgeber.
.B \-rtc (nur bei RTC)
Aktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \-
/dev/\:rtc) als Zeitgeber.
Dies weckt den Prozess alle 1/1024 Sekunden, um die aktuelle Zeit zu
überprüfen.
Dies ist nutzlos mit modernen Linuxkernels, die für Desktopbenutzung
konfiguriert sind, da diese den Prozess bei normal zeitgesteuerten Pausen
schon mit ähnlicher Genauigkeit aufwecken.
.
.TP
.B \-playing-msg <Zeichenkette>
@ -1013,9 +1044,10 @@ DOCS/\:tech/\:slave.txt (englisch) f
.
.TP
.B \-softsleep
Benutze hochqualitative Softwaretimer anstelle der Echtzeituhr (RTC).
Sie sind so präzise wir die Echtzeituhr, benötigen aber keine
besonderen Rechte.
Steuert die Zeit für Frames, indem wiederholt die aktuelle Zeit abgefragt wird,
anstatt den Kernel anzuweisen, MPlayer bei der angegebenen Zeit aufzuwecken.
Nützlich, wenn der Zeitgeber deines Kernels ungenau ist und du auch nicht RTC
benutzen kannst.
Der Preis dafür ist eine höhere CPU-Auslastung.
.
.TP
@ -1857,7 +1889,7 @@ Du m
.
.TP
.B \-ass-border-color <Wert>
Setzt die Rahmen(rand)farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen.
Setzt die Rahmen(rand)farbe für Textuntertitel.
Das Farbformat ist RRGGBBAA.
.
.TP
@ -1867,7 +1899,7 @@ Der SSA/ASS-Renderer kann Untertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins).
.
.TP
.B \-ass-color <Wert>
Setzt die Farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen.
Setzt die Farbe für Textuntertitel.
Das Farbformat ist RRGGBBAA.
.
.TP
@ -1893,7 +1925,7 @@ Setzt den Wert f
.TP
.B \-ass-styles <Dateiname>
Lade alle SSA/ASS-Styles, die in der angegebenen Datei gefunden wurden, und
verwende sie für das Zeichnen der aus einfachem Text bestehenden Untertitel.
verwende sie für das Zeichnen von Textuntertiteln.
Der Syntax der Datei ist genau wie der Abschnitt [V4 Styles] / [V4+ Styles]
von SSA/ASS.
.

View File

@ -4,7 +4,7 @@
// Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net>
// Sebastian Krämer <mail@kraymer.de>
// In sync with r19693
// In sync with r19799
// ========================= MPlayer help ===========================
@ -1878,6 +1878,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[Radio] Falsche Frequenz für Kanal %s\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[Radio] Falsche Kanalnummer: %.2f\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[Radio] Falsche Kanalnummer: %d\n"
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[Radio] Falscher Kanalname: %s\n"
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[Radio] Radiofrequenzparameter erkannt.\n"
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[Radio] Einlesen der Kanäle erledigt.\n"
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[Radio] Warnung: ioctl \"get tuner\" fehlgeschlagen: %s. Setze frac auf %d.\n"