From 41a361d7f623c0766385537bdb6938955a24d472 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kraymer Date: Tue, 12 Sep 2006 07:07:48 +0000 Subject: [PATCH] r19799: ability to pass channel name (not only number) to radio_set_channel r19788: small wording/spelling fixes r19785: keypad 7 returns to nearest dvdnav menu r19778: mention dvdnav keys bindings r19777: mention that 'h' and 'k' work with dvb input, too r19763: -nortc is now the default, document -rtc instead. Change the description of -rtc and -softsleep. r19751: Add a bit of doc about dvdnav support in MPlayer, and why you may want to use it. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19805 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/man/de/mplayer.1 | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- help/help_mp-de.h | 3 ++- 2 files changed, 48 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/DOCS/man/de/mplayer.1 b/DOCS/man/de/mplayer.1 index 4cc480806a..e4f3d5a6b5 100644 --- a/DOCS/man/de/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/de/mplayer.1 @@ -2,7 +2,7 @@ .\" Diese Man-Page wurde/wird von Moritz Bunkus, Sebastian Krämer, .\" Tobias Diedrich gepflegt. .\" -.\" In sync with r19688 +.\" In sync with r19788 . .\" -------------------------------------------------------------------------- .\" Makrodefinitionen @@ -70,7 +70,7 @@ mencoder \- Movie Encoder .in .B mplayer 'in +\n[.k]u -.I dvd://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ] +.I [dvd|dvdnav]://[Titel | [Starttitel]\-Endtitel ] [Optionen] . .br @@ -420,8 +420,8 @@ Konfigurationsdialog .PP .RS (Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit Unterstützung -für TV-Karten übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben definierten -Tasten.) +für TV-Karten oder DVB-Input übersetzt wurde und haben Vorrang vor den oben +definierten Tasten.) .RE .PP .PD 0 @@ -434,6 +434,33 @@ W Ändert die Anzeige der Liste der Kanäle. .RE .PD 1 +.PP +.RS +(Die folgenden Tasten sind nur gültig, falls MPlayer mit dvdnav-Unterstützung +übersetzt wurde: Sie werden benutzt, um durch die Menüs zu navigieren.) +.RE +.PP +.PD 0 +.RS +.IPs "Tastenfeld 8" +Wähle Knopf hoch. +.IPs "Tastenfeld 2" +Wähle Knopf runter. +.IPs "Tastenfeld 4" +Wähle Knopf links. +.IPs "Tastenfeld 6" +Wähle Knopf rechts. +.IPs "Tastenfeld 5" +Kehre zum Hauptmenü zurück. +.IPs "Tastenfeld 7" +Kehre zum nächsten Menü zurück (Vorzug erhält Kapitel->Titel->Ursprung, in +dieser Reihenfolge). +.IPs "Tastenfeld Enter" +Bestätige die Auswahl. +.RE +.PD 1 +.PP +.RS . .TP .B Maussteuerung @@ -950,10 +977,14 @@ wird unter anderem von mozplayerxp verwendet, um ein eigenes Kontextmen anzuzeigen). . .TP -.B \-nortc (nur bei RTC) -Deaktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \- -/dev/\:rtc) -als Zeitgeber. +.B \-rtc (nur bei RTC) +Aktiviert die Benutzung der Linux-Echtzeituhr (real-time clock (RTC) \- +/dev/\:rtc) als Zeitgeber. +Dies weckt den Prozess alle 1/1024 Sekunden, um die aktuelle Zeit zu +überprüfen. +Dies ist nutzlos mit modernen Linuxkernels, die für Desktopbenutzung +konfiguriert sind, da diese den Prozess bei normal zeitgesteuerten Pausen +schon mit ähnlicher Genauigkeit aufwecken. . .TP .B \-playing-msg @@ -1013,9 +1044,10 @@ DOCS/\:tech/\:slave.txt (englisch) f . .TP .B \-softsleep -Benutze hochqualitative Softwaretimer anstelle der Echtzeituhr (RTC). -Sie sind so präzise wir die Echtzeituhr, benötigen aber keine -besonderen Rechte. +Steuert die Zeit für Frames, indem wiederholt die aktuelle Zeit abgefragt wird, +anstatt den Kernel anzuweisen, MPlayer bei der angegebenen Zeit aufzuwecken. +Nützlich, wenn der Zeitgeber deines Kernels ungenau ist und du auch nicht RTC +benutzen kannst. Der Preis dafür ist eine höhere CPU-Auslastung. . .TP @@ -1857,7 +1889,7 @@ Du m . .TP .B \-ass-border-color -Setzt die Rahmen(rand)farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen. +Setzt die Rahmen(rand)farbe für Textuntertitel. Das Farbformat ist RRGGBBAA. . .TP @@ -1867,7 +1899,7 @@ Der SSA/ASS-Renderer kann Untertitel dorthin legen (mit \-ass-use-margins). . .TP .B \-ass-color -Setzt die Farbe für Untertitel, die aus einfachem Text bestehen. +Setzt die Farbe für Textuntertitel. Das Farbformat ist RRGGBBAA. . .TP @@ -1893,7 +1925,7 @@ Setzt den Wert f .TP .B \-ass-styles Lade alle SSA/ASS-Styles, die in der angegebenen Datei gefunden wurden, und -verwende sie für das Zeichnen der aus einfachem Text bestehenden Untertitel. +verwende sie für das Zeichnen von Textuntertiteln. Der Syntax der Datei ist genau wie der Abschnitt [V4 Styles] / [V4+ Styles] von SSA/ASS. . diff --git a/help/help_mp-de.h b/help/help_mp-de.h index a6a8510243..daea1442ea 100644 --- a/help/help_mp-de.h +++ b/help/help_mp-de.h @@ -4,7 +4,7 @@ // Alexander Strasser // Sebastian Krämer -// In sync with r19693 +// In sync with r19799 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -1878,6 +1878,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[Radio] Falsche Frequenz für Kanal %s\n" #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[Radio] Falsche Kanalnummer: %.2f\n" #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[Radio] Falsche Kanalnummer: %d\n" +#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[Radio] Falscher Kanalname: %s\n" #define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[Radio] Radiofrequenzparameter erkannt.\n" #define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[Radio] Einlesen der Kanäle erledigt.\n" #define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[Radio] Warnung: ioctl \"get tuner\" fehlgeschlagen: %s. Setze frac auf %d.\n"