mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-19 09:57:34 +00:00
sync with r21758
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21785 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
9fadcf197e
commit
25c101261b
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
.\" synced with r21697
|
.\" synced with r21758
|
||||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
|
||||||
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
.\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
||||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ certains contr
|
|||||||
Indiquez le nom du demultiplexeur parmi la liste donnée par \-audio-demuxer
|
Indiquez le nom du demultiplexeur parmi la liste donnée par \-audio-demuxer
|
||||||
help.
|
help.
|
||||||
Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
|
Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
|
||||||
l'ID du démultiplexeur comme défini dans libmpdemux/\:demuxer.h.
|
l'ID du démultiplexeur comme défini dans subreader.h.
|
||||||
Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le
|
Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le
|
||||||
démultiplexeur MP3.
|
démultiplexeur MP3.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -1334,7 +1334,7 @@ pour copier des titres de DVD (voir les exemples).
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dvd-speed <facteur ou débit en Ko/s> (DVD uniquement)
|
.B \-dvd-speed <facteur ou débit en Ko/s> (DVD uniquement)
|
||||||
Essaye de limiter la vitesse du DVD (par défaut\ : ne change rien).
|
Essaye de limiter la vitesse du DVD (par défaut\ : pas de changement).
|
||||||
La vitesse de base d'un DVD est d'environ 1350Ko/s, donc un lecteur 8x
|
La vitesse de base d'un DVD est d'environ 1350Ko/s, donc un lecteur 8x
|
||||||
peut lire jusqu'à une vitesse de 10800Ko/s.
|
peut lire jusqu'à une vitesse de 10800Ko/s.
|
||||||
Une vitesse plus lente rend le lecteur plus silencieux; pour regarder un DVD,
|
Une vitesse plus lente rend le lecteur plus silencieux; pour regarder un DVD,
|
||||||
@ -1343,6 +1343,10 @@ MPlayer r
|
|||||||
la lecture.
|
la lecture.
|
||||||
Les valeurs inférieures 100 signifie un multiple de 1350Ko/s, c-à-d
|
Les valeurs inférieures 100 signifie un multiple de 1350Ko/s, c-à-d
|
||||||
\-dvd-speed 8 met la limite à 10800Ko/s.
|
\-dvd-speed 8 met la limite à 10800Ko/s.
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTE\ :
|
||||||
|
Vous devez avoir un accès en écriture au périphérique DVD pour changer la
|
||||||
|
vitesse.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-dvdangle <ID angle> (DVD uniquement)
|
.B \-dvdangle <ID angle> (DVD uniquement)
|
||||||
@ -2021,11 +2025,11 @@ Extrait les sous-titres d'un flux VOB.
|
|||||||
Voir également les options \-dump*sub et \-vobsubout*.
|
Voir également les options \-dump*sub et \-vobsubout*.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-embeddedfonts (FreeType uniquement)
|
.B \-(no)embeddedfonts (FreeType uniquement)
|
||||||
Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska.
|
Active l'extraction des polices embarquées dans les fichiers Matroska.
|
||||||
Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres
|
Ces polices peuvent être utilisées pour l'affichage des sous-titres
|
||||||
SSA/ASS (option \-ass).
|
SSA/ASS (option \-ass).
|
||||||
Les fichiers de polices seront créés dans le répertoire ~/.mplayer/fonts.
|
Les fichiers de polices seront créés dans le répertoire ~/.mplayer/\:fonts.
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.I NOTE\ :
|
.I NOTE\ :
|
||||||
Avec FontConfig 2.4.2 ou ultérieur, les polices embarquées sont ouvertes
|
Avec FontConfig 2.4.2 ou ultérieur, les polices embarquées sont ouvertes
|
||||||
@ -7565,14 +7569,14 @@ MPEG-1 video
|
|||||||
MPEG-2 video
|
MPEG-2 video
|
||||||
.IPs huffyuv
|
.IPs huffyuv
|
||||||
HuffYUV
|
HuffYUV
|
||||||
.IPs ffvhuff (voir aussi\ : vstrict)
|
.IPs ffvhuff
|
||||||
HuffYUV non-standard produisant des fichiers 20% plus petits en
|
HuffYUV non-standard produisant des fichiers 20% plus petits en
|
||||||
utilisant YV12
|
utilisant YV12
|
||||||
.IPs "asv1\ "
|
.IPs "asv1\ "
|
||||||
ASUS Video v1
|
ASUS Video v1
|
||||||
.IPs "asv2\ "
|
.IPs "asv2\ "
|
||||||
ASUS Video v2
|
ASUS Video v2
|
||||||
.IPs ffv1 (voir aussi\ : vstrict)
|
.IPs ffv1
|
||||||
codec vidéo sans perte de FFmpeg
|
codec vidéo sans perte de FFmpeg
|
||||||
.IPs flv\ \
|
.IPs flv\ \
|
||||||
Sorenson H.263 used in Flash Video
|
Sorenson H.263 used in Flash Video
|
||||||
@ -8232,7 +8236,7 @@ Autorise des extensions sp
|
|||||||
.IPs -2
|
.IPs -2
|
||||||
Active les codecs et les fonctionnalités expérimentales risquant de ne
|
Active les codecs et les fonctionnalités expérimentales risquant de ne
|
||||||
plus pouvoir être lues par les futures versions de MPlayer
|
plus pouvoir être lues par les futures versions de MPlayer
|
||||||
(snow, ffvhuff, ffv1).
|
(snow).
|
||||||
.RE
|
.RE
|
||||||
.PD 1
|
.PD 1
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -10301,7 +10305,7 @@ Retard vid
|
|||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B "drop\ \ \ "
|
.B "drop\ \ \ "
|
||||||
Lorsque utilisé en même temps que init_adelay, le multiplexeur élimine
|
Lorsque utilisé en même temps que vdelay, le multiplexeur élimine
|
||||||
le début de la piste sonore qui n'aurait pas été jouée si elle commençait
|
le début de la piste sonore qui n'aurait pas été jouée si elle commençait
|
||||||
avant la vidéo.
|
avant la vidéo.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
@ -10356,13 +10360,14 @@ de Donand Graft.
|
|||||||
Vous devez donner la cadence de prise de vue (framerate) de la
|
Vous devez donner la cadence de prise de vue (framerate) de la
|
||||||
source ainsi que la cadence désirée\ ; le multiplexeur fera en
|
source ainsi que la cadence désirée\ ; le multiplexeur fera en
|
||||||
sorte que le flux vidéo soit comme si il avait été encodé à
|
sorte que le flux vidéo soit comme si il avait été encodé à
|
||||||
<tele_dest> images par secondes, en remplaçant la cadence de sortie
|
la cadence demandée.
|
||||||
nominale.
|
|
||||||
Ceci ne fonctionne avec les vidéos MPEG-2 que quand la cadence de prise
|
Ceci ne fonctionne avec les vidéos MPEG-2 que quand la cadence de prise
|
||||||
de vue de la source est plus faible que celle en sortie, et que
|
de vue de la source est plus faible que celle en sortie, et que
|
||||||
l'accélération de la cadence est <= 1.5.
|
l'accélération de la cadence est <= 1.5.
|
||||||
.sp 1
|
.sp 1
|
||||||
.I EXEMPLE:
|
.RS
|
||||||
|
.I EXEMPLE\ :
|
||||||
|
.RE
|
||||||
.PD 0
|
.PD 0
|
||||||
.RSs
|
.RSs
|
||||||
.IPs "tele_src=25:tele_dest=30000/1001"
|
.IPs "tele_src=25:tele_dest=30000/1001"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user