2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
2006-06-06 20:18:33 +00:00
|
|
|
|
<!-- in sync with r15895 -->
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
<appendix id="users-vs-dev">
|
|
|
|
|
<title>Aufschrei der Entwickler</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="gcc-296">
|
|
|
|
|
<title>GCC 2.96</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
|
|
|
<title>Der Hintergrund:</title>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Die GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis> Serie ist ein offizielles
|
|
|
|
|
GNU-Release und Version 2.95.3 ist die fehlerfreieste dieser Serie.
|
|
|
|
|
Wir haban niemals Compilier-Probleme beobachten k<>nnen, die auf den GCC 2.95.3
|
|
|
|
|
zur<EFBFBD>ckzuf<EFBFBD>hren gewesen w<>ren.
|
|
|
|
|
Angefangen mit Red Hat Linux 7.0 begann <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis>
|
|
|
|
|
eine stark ver<65>nderte CVS-Version des GCC mitzuliefern und nannte sie
|
|
|
|
|
<emphasis role="bold">2.96</emphasis>.
|
|
|
|
|
Red Hat hat diese Version in seine Distribution aufgenommen, weil GCC 3.0 zu diesem
|
|
|
|
|
Zeitpunkt noch nicht fertiggestellt war und weil sie einen Compiler brauchten, der
|
|
|
|
|
auf allen unterst<73>tzten Plattformen gut arbeitete, einschlie<69>lich IA64 und s390.
|
|
|
|
|
Der Linux-Distributor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> (jetzt Mandriva)
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
folgte ebenfalls dem Beispiel Red Hat's und begann bald darauf, GCC 2.96 mit seiner
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
Linux-Mandrake 8.0 Serie auszuliefern.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
|
|
|
<title>Die Stellungnahmen:</title>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Das GCC-Team dementierte jegliche Verbindung zu GCC 2.96 und publizierte
|
|
|
|
|
eine <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">offizielle Stellungnahme</ulink>
|
|
|
|
|
auf GCC 2.96.
|
|
|
|
|
Viele Entwickler weltweit trafen auf Probleme mit GCC 2.96 und
|
|
|
|
|
verschiedene Projekte, darunter
|
|
|
|
|
<ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>,
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
und fingen an, andere Compiler zu empfehlen.
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
Weitere interessante Links sind der
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
|
|
|
|
Linux kernel news flash about kernel 2.4.17</ulink>
|
|
|
|
|
und das
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>.
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> litt ebenfalls zeitweilig an Problemen, die
|
|
|
|
|
alle durch den Wechsel zu einer anderen Version von GCC ausgel<65>st worden waren.
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
Verschiedene Projekte begannen daraufhin damit, Workarounds f<>r einige der
|
|
|
|
|
Probleme mit 2.96 zu implementieren, aber wir lehnten es ab, Fehler anderer
|
|
|
|
|
Leute zu beheben.
|
|
|
|
|
Dazu kommt, dass einige Workarounds zu Performance-Einbu<62>en f<>hrten.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
GCC 2.96 erlaubt keine <literal>|</literal> (pipe-Zeichen) in
|
|
|
|
|
Assembler-Kommentaren, weil er gleicherma<6D>en die Intel- wie auch die
|
|
|
|
|
AT&T-Syntax unterst<73>tzt und das Zeichen <literal>|</literal>
|
|
|
|
|
ein Symbol in der Intel-Variante darstellt.
|
|
|
|
|
Das Problem liegt nun darin, dass der GCC den kompletten Assembler-Block
|
|
|
|
|
<emphasis>stillschweigend</emphasis> ignoriert.
|
|
|
|
|
Dieser Fehler wurde inzwischen angeblich behoben. GCC gibt eine Warnung
|
|
|
|
|
aus anstatt den Block einfach zu <20>berspringen.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
|
|
|
<title>Die Gegenwart:</title>
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Red Hat erkl<6B>rt, dass GCC 2.96-85 und neuer keine Fehler mehr enthalten.
|
|
|
|
|
Die Situation hat sich tats<74>chlich verbessert, jedoch sehen wir nach wie vor
|
|
|
|
|
Problemberichte auf unseren Mailing-Listen, die mit Verwenden eines anderen
|
|
|
|
|
Compilers verschwinden.
|
|
|
|
|
Wie dem auch sei, es ist inzwischen nicht mehr von Bedeutung.
|
|
|
|
|
Hoffentlich wird ein herangereifter GCC 3.x all dieses Problem ein f<>r alle
|
|
|
|
|
mal beheben.
|
|
|
|
|
Wenn du wirklich mit 2.96 compilieren willst, f<>ge <filename>configure</filename>
|
|
|
|
|
die Option <option>--disable-gcc-checking</option> hinzu.
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Vergiss nicht, du bist auf dich allein gestellt,
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
<emphasis role="bold">melde keine Bugs</emphasis>.
|
|
|
|
|
Tust du dies trotzdem, wirst du nur aus der Mailing-Liste verbannt, da wir
|
|
|
|
|
mehr als genug Flamewars wegen GCC 2.96 erlebt hatten.
|
|
|
|
|
Lass dieses Thema bitte ruhen.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Solltest du Probleme mit dem GCC 2.96 haben, bekommst du Pakete f<>r die
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
Version 2.96-85 auf
|
|
|
|
|
<ulink url="ftp://updates.redhat.com">Red Hats FTP-Server</ulink>,
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
oder benutze einfach die f<>r Version 7.2 und neuer bereitliegenden Pakete
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
f<EFBFBD>r die Version 3.0.4.
|
|
|
|
|
Du kannst auch Pakete f<>r
|
|
|
|
|
<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">gcc-3.2.3-37</ulink>
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
herunterzuladen (inoffiziell, aber sie funktionieren einwandfrei),
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
und du kannst diese analog zu deinem GCC 2.96 installieren.
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> wird es erkennen und Version 3.2 statt
|
|
|
|
|
2.96 verwenden.
|
|
|
|
|
Wenn du aus irgendeinem Grund die bin<69>ren Pakete nicht anwenden willst oder kannst,
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
lies hier eine kleine Anleitung, wie du GCC 3 von den Quellen compilieren kannst:
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
|
|
|
|
Gehe zur Seite mit den
|
|
|
|
|
<ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC-Mirrors</ulink>
|
|
|
|
|
und lade <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>
|
|
|
|
|
herunter, wobei <replaceable>XXX</replaceable> die Versionsnummer bedeutet.
|
|
|
|
|
Dieses Paket beinhaltet den kompletten C-Compiler und reicht f<>r
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> aus.
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Willst du dar<61>ber hinaus Unterst<73>tzung f<>r C++, Java oder einige der
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
erweiterten GCC-Features, ist
|
|
|
|
|
<filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> wom<6F>glich
|
|
|
|
|
besser f<>r deine Bed<65>rfnisse geeignet.
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
|
|
|
|
Entpacke das Archiv mit
|
|
|
|
|
<screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Der GCC ist nicht innerhalb des Quelltextverzeichnisses selbst eingebaut
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
wie andere Programme, sondern ben<65>tigt ein spezielles Build-Verzeichnis
|
|
|
|
|
ausserhalb des Quelltextbaumes.
|
|
|
|
|
Deshalb erstelle dieses Verzeichnis mit
|
|
|
|
|
<screen>mkdir gcc-build</screen>
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
|
|
|
|
Danach kannst du mit dem Konfigurieren des GCC im Build-Verzeichnis
|
|
|
|
|
fortfahren, du brauchst aber das <filename>configure</filename>-Script
|
|
|
|
|
aus dem Quelltextverzeichnis:
|
|
|
|
|
<screen>
|
|
|
|
|
cd gcc-build
|
|
|
|
|
../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
|
|
|
|
Compiliere GCC mit folgendem Befehl im Build-Verzeichnis:
|
|
|
|
|
<screen>make bootstrap</screen>
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
<step><para>
|
|
|
|
|
Jetzt kannst du GCC (als root) mit diesem Befehl installieren
|
|
|
|
|
<screen>make install</screen>
|
|
|
|
|
</para></step>
|
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="mplayer-binary">
|
|
|
|
|
<title>Vorcompilierte (bin<69>re) Pakete</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Fr<EFBFBD>her enthielt <application>MPlayer</application> Quelltext des
|
|
|
|
|
OpenDivX-Projekts, welches es verbietet, vorcompilierte Pakete zu verteilen.
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Dieser Code wurde in Version 0.90-pre1 entfernt, und die verbliebene
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
Datei <filename>divx_vbr.c</filename>, die noch auf den OpenDivX-Quellen
|
|
|
|
|
aufbaut, wurde wie Version 0.90pre9 durch die Autoren unter die GPL gestellt.
|
|
|
|
|
Du darfst jetzt also nach Herzenslust bin<69>re Pakete bauen und verteilen.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Ein weiteres Hindernis f<>r Bin<69>rpakete waren Optimierungen der Compilierzeit f<>r
|
|
|
|
|
die CPU-Architektur.
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> unterst<73>tzt nun die CPU-Erkennung zur Laufzeit
|
|
|
|
|
(<28>bergib <command>configure</command> einfach <option>--enable-runtime-cpudetection</option>).
|
|
|
|
|
Diese Option ist standardm<64><6D>ig deaktiviert, weil es eine kleine negative
|
|
|
|
|
Auswirkung auf die Geschwindigkeit mitbringt.
|
|
|
|
|
Andererseits ist es mit ihr nun m<>glich, Bin<69>rpakete zu erstellen, die auf verschiedenen
|
|
|
|
|
Mitgliedern der Intel-kompatiblen CPU-Familie laufen.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="nvidia-opinions">
|
|
|
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Uns misf<73>llt die Tatsache, dass <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
|
|
|
|
nur bin<69>re Treiber (zur Verwendung mit XFree86) bereitstellt, die oft genug auch
|
|
|
|
|
noch einige Fehler enthalten.
|
|
|
|
|
Wir bekamen auf
|
|
|
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
|
|
|
|
viele Berichte <20>ber Probleme, die diese Closed-Source-Treiber
|
|
|
|
|
und deren d<>rftige Qualit<69>t, Instabilit<69>t und armseligen User- und
|
|
|
|
|
Experten-Support betreffen.
|
|
|
|
|
Viele dieser Probleme/Sachverhalte treten nach wie vor immer wieder auf.
|
|
|
|
|
nVidia hat letztens Kontakt mit uns aufgenommen und behauptet, diese Fehler
|
|
|
|
|
w<EFBFBD>rden nicht existieren, die Instabilit<69>t w<>rden von schlechten AGP-Chips
|
|
|
|
|
verursacht, und sie h<>tten keine Fehlerberichte (wie etwa die lila Linien)
|
|
|
|
|
erhalten.
|
|
|
|
|
Wenn du also ein Problem mit deiner nVidia-Karte hast, solltest du du auf
|
|
|
|
|
jeden Fall deinen nVidia-Treiber aktualisieren und/oder ein neues Motherboard
|
|
|
|
|
kaufen oder nVidia um die Bereitstellung von Open-Source-Treibern bitten.
|
|
|
|
|
Wie dem auch sei, wenn du bin<69>re nVidia-Treiber verwendest und Treiberprobleme
|
|
|
|
|
auftreten, sei dir bitte bewusst, dass du von unserer Seite aus sehr wenig
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Hilfe erhalten wirst, da wir in diesem Falle einfach wenig helfen k<>nnen.
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="joe-barr">
|
|
|
|
|
<title>Joe Barr</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
Joe Barr wurde im Dezember 2001 durch das Verfassen eines f<>r
|
|
|
|
|
<application>MPlayer</application> mehr als <20>blen Berichts ber<65>chtigt, genannt
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32880.htm"><application>MPlayer</application>:
|
|
|
|
|
The project from hell</ulink>.
|
|
|
|
|
Er war der Meinung, <application>MPlayer</application> sei schwer zu installieren und
|
|
|
|
|
kam zu dem Schlu<6C>, die Entwickler seinen unfreundlich und die Dokumentation
|
|
|
|
|
unvollst<EFBFBD>ndig und beleidigend.
|
|
|
|
|
Entscheide selbst, wie es damit steht.
|
|
|
|
|
Er fuhr fort, Arpi negativ in seinen
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32887.htm">10 Linux predictions for 2002</ulink>
|
|
|
|
|
zu erw<72>hnen.
|
|
|
|
|
In einem darauf folgenden Bericht von xine, genannt
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.linuxworld.com/story/32716.htm">A streaming media player for
|
|
|
|
|
the rest of us</ulink>, machte er mit dem Hochr<68>hren der Kontroverse weiter.
|
|
|
|
|
Ironischerweise zitiert er am Ende dieses Artikels seine Konversation mit
|
|
|
|
|
G<EFBFBD>nter Bartsch, dem Autor von <application>xine</application>,
|
|
|
|
|
der die ganze Situation perfekt zusammenfasste:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
|
|
|
Seis drum, er sagte auch noch, er sei "<EFBFBD>berrascht" von meiner
|
2006-06-08 00:44:45 +00:00
|
|
|
|
Kolumne zu <application>MPlayer</application> gewesen und meinte, sie sei
|
|
|
|
|
unfair, w<>hrend er mich daran erinnerte, es sei ein freies Software-Projekt.
|
2006-06-05 05:02:47 +00:00
|
|
|
|
"Wenn du ihn nicht magst," sagte Bartsch, "steht es dir frei,
|
|
|
|
|
ihn nicht zu nutzen."
|
|
|
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fast zwei Jahre sp<73>ter im Oktober 2003 schrieb er einen anderen Bericht, genannt
|
|
|
|
|
<ulink url="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/10/02/0343200">Mplayer revisited</ulink>
|
|
|
|
|
(falsche Rechtschreibung wurde beibehalten).
|
|
|
|
|
Darin kam er zu folgenden Schlu<6C>folgerungen:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
|
|
|
Ich w<>rde gerne erz<72>hlen, es h<>tte bei der Anzahl der Features, in der Performance
|
|
|
|
|
und in der Dokumentation Verbesserungen gegeben.
|
|
|
|
|
Es ist nach wie vor nicht die leichteste Installation der Welt, speziell f<>r
|
|
|
|
|
Neulinge, aber es ist ein bisschen besser als es mal war.
|
|
|
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
|
|
|
Aber noch wichtiger, mir sind keinerlei neue Kommentare zum Missbrauch durch
|
|
|
|
|
Nutzer aufgefallen. Ich denke, ich verdiene etwas von dem Ansehen daf<61>r, auch
|
|
|
|
|
wenn ich das selbst nicht so sage.
|
|
|
|
|
Arpi und der Rest des Projektteams muss das auch so empfinden, da sie darauf
|
|
|
|
|
bedacht waren, sich in einem speziellen, im Tarball enthaltenen Abschnitt
|
|
|
|
|
der Dokumentation an mich zu erinnern.
|
|
|
|
|
Wie ich anfangs schon sagte, die Dinge haben sich <20>berhaupt nicht ge<67>ndert.
|
|
|
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wir konnten unsere Gef<65>hle f<>r Joe Barr nicht besser zusammen fassen:
|
|
|
|
|
"Es ist nach wie vor nicht der fairste oder am besten recherchierte
|
|
|
|
|
Artikel der Welt, aber er ist besser als fr<66>her. "Hoffentlich werden
|
|
|
|
|
wir das n<>chste Mal jedermanns Erwartungen entsprechen. Wie auch immer,
|
|
|
|
|
die Reife ist nur unserem wachsenden Alter gutzuschreiben und wom<6F>glich der
|
|
|
|
|
Tatsache, dass wir der Flamewars m<>de sind.
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
</appendix>
|