mpv/help_mp-pl.h

343 lines
18 KiB
C
Raw Normal View History

// Translated by: Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char* banner_text=
"\n\n"
"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
"\n";
static char help_text[]=
#ifdef HAVE_NEW_GUI
"U<EFBFBD>ycie: mplayer [-gui] [opcje] [url|<7C>cie<69>ka/]nazwa\n"
#else
"U<EFBFBD>ycie: mplayer [opcje] [url|<7C>cie<69>ka/]nazwa\n"
#endif
"\n"
"Podstawowe opcje: (pe<70>na lista w manualu)\n"
" -vo <drv[:dev]> wyb<79>r sterownika[:urz<72>dzenia] video (lista po '-vo help')\n"
" -ao <drv[:dev]> wyb<79>r sterownika[:urz<72>dzenia] audio (lista po '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
" -vcd <trackno> odtwarzanie bezpo<70>rednio <20>cie<69>ki VCD (video cd)\n"
#endif
#ifdef HAVE_LIBCSS
" -dvdauth <dev> urz<72>dzenie DVD do autentykacji (dla zaszyfrowanych dysk<73>w)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" -dvd <titleno> odtwarzanie bezpo<70>rednio <20>cie<69>ki DVD\n"
" -alang/-slang j<>zyk dla d<>wi<77>ku/napis<69>w (poprzez 2-znakowy kod kraju)\n"
#endif
" -ss <timepos> skok do podanej pozycji (sekundy albo hh:mm:ss)\n"
" -nosound odtwarzanie bez d<>wi<77>ku\n"
" -fs -vm -zoom opcje pe<70>noekranowe (pe<70>en ekran,zmiana trybu,skalowanie)\n"
" -x <x> -y <y> wyb<79>r rozdzielczo<7A>ci ekranu (dla zmian trybu video lub \n"
" skalowania softwarowego)\n"
" -sub <file> wyb<79>r pliku z napisami (zobacz tak<61>e -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file>wyb<79>r pliku z playlist<73>\n"
" -vid x -aid y wyb<79>r odtwarzanego strumienia video (x) i audio (y)\n"
" -fps x -srate y wyb<79>r pr<70>dko<6B>ci odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz)\n"
" -pp <quality> wyb<79>r filtra wyg<79>adzaj<61>cego (zobacz manual/dokumentacj<63>)\n"
" -framedrop gubienie klatek (dla wolnych maszyn)\n"
"\n"
"Podstawowe klawisze: (pe<70>na lista w manualu, sprawd<77> tak<61>e input.conf\n"
" Right,Up,PgUp skok naprz<72>d o 10 sekund, 1 minut<75>, 10 minut\n"
" Left,Down,PgDn skok do ty<74>u o 10 sekund, 1 minut<75>, 10 minut\n"
" < lub > przeskok o jedn<64> pozycj<63> w playli<6C>cie\n"
" p lub SPACE zatrzymanie filmu (kontynuacja - dowolny klawisz)\n"
" q lub ESC zatrzymanie odtwarzania i wyj<79>cie z programu\n"
" + lub - regulacja op<6F><70>nienia d<>wi<77>ku o +/- 0,1 sekundy\n"
" o prze<7A><65>czanie tryb<79>w OSD: pusty / belka / belka i zegar\n"
" * lub / zwi<77>kszenie lub zmniejszenie nat<61><74>enia d<>wi<77>ku\n"
" z lub x regulacja op<6F><70>nienia napis<69>w o +/- 0,1 sekundy\n"
" r lub t regulacja po<70>o<EFBFBD>enia napis<69>w (zobacz tak<61>e -vop expand !)\n"
"\n"
" **** DOK<4F>ADNY SPIS WSZYSTKICH DOST<53>PNYCH OPCJI ZNAJDUJE SI<53> W MANUALU! ****\n"
"\n";
#endif
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nWychodz<64>... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_frames "Zadana liczba klatek odtworzona"
#define MSGTR_Exit_quit "Wyj<79>cie"
#define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku"
#define MSGTR_Exit_error "B<><42>d krytyczny"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygna<6E>em %d w module: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nie mog<6F> znale<6C><65> katalogu HOME\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "problem z get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Tworz<72> plik z konfiguracj<63>: %s\n"
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawid<69>owa nazwa sterownika video: %s\nU<6E>yj '-vo help' aby dosta<74> list<73> dost<73>pnych sterownik<69>w video.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawid<69>owa nazwa sterownika audio: %s\nU<6E>yj '-ao help' aby dosta<74> list<73> dost<73>pnych sterownik<69>w audio.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(skopiuj/zlinkuj etc/codecs.conf do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nie mog<6F> za<7A>adowa<77> fontu: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nie mog<6F> za<7A>adowa<77> napis<69>w: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "B<><42>d w przetwarzaniu DVD KEY.\n"
#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Linia komend DVD wymaga zapisanego klucza do descramblingu.\n"
#define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygl<67>da OK.\n"
#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: nie ma wybranego strumienia!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mog<6F> otworzy<7A> pliku dump!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub b<><62>dne) w nag<61><67>wku! U<>yj opcji -fps!\n"
#define MSGTR_NoVideoStream "Przykro mi, brak strumienia video... nie dzia<69>a to na razie\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mog<6F> znale<6C><65> kodeka audio dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mog<6F> znale<6C><65> kodeka dla formatu audio 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Spr<70>buj uaktualni<6E> %s etc/codecs.conf\n*** Je<4A>li to nie pomaga, przeczytaj DOCS/codecs.html !\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie moge zainicjowa<77> sterownika audio! -> nosound\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nie mog<6F> znale<6C><65> kodeka video dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych..\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mog<6F> znale<6C><65> kodeka dla wybranego -vo i formatu video 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Przykro mi, wybrany sterownik video_out jest niekompatybilny z tym kodekiem.\n"
#define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nie mog<6F> zainicjowa<77> kodeka video :(\n"
#define MSGTR_EncodeFileExists "Plik ju<6A> istnieje: %s (nie nadpisz swojego ulubionego AVI!)\n"
#define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nie mog<6F> stworzy<7A> pliku do zakodowania\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nie mog<6F> zainicjowa<77> sterownika video!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nie mog<6F> otworzy<7A>/zainicjowa<EFBFBD> urz<72>dzenia audio -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Pocz<63>tek odtwarzania...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************\n"\
" *** Tw<54>j system jest zbyt wolny! ***\n"\
" ************************************\n"\
"- Najcz<63>stsza przyczyna: uszkodzony/obarczony b<>edami sterownik _audio_.\n"\
" Rozwi<77>zanie: spr<70>buj -ao sdl lub u<>yj ALSA 0.5 lub emulacj<63> OSS w ALSA 0.9\n"\
" Przeczytaj DOCS/sound.html!\n"\
"- Wolny sterownik video. Spr<70>buj z inny sterownikiem -vo (lista: -vo help)\n"\
" lub odtwarzaj z opcj<63> -framedrop ! Przeczytaj DOCS/video.html!\n"\
"- Wolny procesor. Nie odtwarzaj du<64>ych dvd/divx na wolnych procesorach!\n"\
" Spr<70>buj z opcj<63> -hardframedrop\n"\
"- Uszkodzony plik. Spr<70>buj r<><72>nych kombinacji: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"- U<>ywasz -cache do odtwarzania plikow non-interleaved? Spr<70>buj z -nocache\n"\
"Je<EFBFBD>li nic z powy<77>szego nie pomaga, przeczytaj DOCS/bugreports.html !\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer zosta<74> skompilowany BEZ obs<62>ugi GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayera wymaga X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Odtwarzam %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: brak d<>wi<77>ku!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
// open.c:, stream.c
#define MSGTR_CdDevNotfound "Urz<72>dzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "B<><42>d wyboru <20>cie<69>ki VCD!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuj<75> ze stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mog<6F> otworzy<7A> URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Po<50><6F>czony z serwerem: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Plik nieznaleziony: '%s'\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nie mog<6F> otworzy<7A> urz<72>dzenia DVD: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Odczytuj<75> struktur<75> dysku, prosz<73> czeka<6B>...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tym DVD znajduje si<73> %d tytu<74><75>w.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Nieprawid<69>owy numer tytu<74>u DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "W tym tytule DVD znajduje si<73> %d rozdzia<69><61>w.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Nieprawid<69>owy numer rozdzia<69>u DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "W tym tytule DVD znajduje si<73> %d ustawie<69> kamery.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Nieprawid<69>owy numer ustawienia kamery DVD: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nie mog<6F> otworzy<7A> pliku IFO dla tytu<74>u DVD %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nie mog<6F> otworzy<7A> tytu<74>u VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD otwarte poprawnie!\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Uwaga! Nag<61><67>wek strumienia audio %d przedefiniowany!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Uwaga! Nag<61><67>wek strumienia video %d przedefiniowany!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Zbyt wiele (%d w %d bajtach) pakiet<65>w audio w buforze!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Zbyt wiele (%d w %d bajtach) pakiet<65>w video w buforze!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(mo<6D>e odtwarzasz strumie<69>/plik non-interleaved lub kodek nie zadzia<69>a<EFBFBD>)\n"\
"Dla plik<69>w .AVI spr<70>buj wymusi<73> tryb non-interleaved poprzez opcje -ni\n"
#define MSGTR_DetectedFILMfile "Wykryto format FILM!\n"
#define MSGTR_DetectedFLIfile "Wykryto format FLI!\n"
#define MSGTR_DetectedROQfile "Wykryto format RoQ!\n"
#define MSGTR_DetectedREALfile "Wykryto format REAL!\n"
#define MSGTR_DetectedAVIfile "Wykryto format AVI!\n"
#define MSGTR_DetectedASFfile "Wykryto format ASF!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Wykryto format MPEG-PES!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Wykryto format MPEG-PS!\n"
#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Wykryto format MPEG-ES!\n"
#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Wykryto format QuickTime/MOV!\n"
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Zagubiony strumie<69> video MPEG !? skontaktuj si<73> z autorem, mo<6D>e to b<><62>d:(\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "B<><42>dny strumie<69> MPEG-ES ??? skontaktuj si<73> z autorem, mo<6D>e to b<><62>d:(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "=========== Przykro mi, format pliku nierozpoznany/nieobs<EFBFBD>ugiwany ===========\n"\
"=== Je<4A>li to strumie<69> AVI, ASF lub MPEG, prosz<73> skontaktuj si<73> z autorem! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nie znaleziono strumienia video!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nie znaleziono strumienia audio... -> nosound\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Zgubiony strumie<69> video!? skontaktuj si<73> z autorem, mo<6D>e to b<><62>d:(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: plik nie zawiera wybranego strumienia audio lub video\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Wymuszony"
#define MSGTR_NI_Detected "Wykryty"
#define MSGTR_NI_Message "%s format pliku NON-INTERLEAVED AVI !\n"
#define MSGTR_UsingNINI "U<>ywa uszkodzonego formatu pliku NON-INTERLEAVED AVI !\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nie mog<6F> okre<72>li<6C> liczby klatek (dla przeszukiwania)\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nie mog<6F> przeszukiwa<77> nieindeksowanych strumieni .AVI! (sprawd<77> opcj<63> -idx !)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nie mog<6F> przeszukiwa<77> tego pliku! \n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "Zaszyfrowany plik VOB (nie wkompilowano obs<62>ugi libcss)! Przeczytaj plik DOCS/cd-dvd.html\n"
#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zaszyfrowany strumie<69>, nie za<7A>yczy<7A>e<EFBFBD> sobie autentykacji!!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Skompresowane nag<61><67>wki nie s<> obs<62>ugiwane (na razie)!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Uwaga! wykryto zmienn<6E> FOURCC!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Uwaga! zbyt du<64>o scie<69>ek!"
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n**** Format Quicktime MOV nie jest na razie obs<62>ugiwany !!!!!!! ****\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "nie mog<6F> otworzy<7A> kodeka\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "nie mog<6F> zamkn<6B><6E> kodeka\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERROR: Nie mog<6F> otworzy<7A> wymaganego kodeka DirectShow: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nie mog<6F> za<7A>adowa<77>/zainicjalizowa<EFBFBD> kodeka Win32/ACM AUDIO (brakuje pliku DLL?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nie moge znale<6C><65> w libavcodec kodeka '%s' ...\n"
#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer skompilowany BEZ obs<62>ugi directshow!\n"
#define MSGTR_NoWfvSupport "Obs<62>uga kodek<65>w win32 wy<77><79>czona lub niedost<73>pna na platformach nie-x86!\n"
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer skompilowany BEZ obs<62>ugi DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer skompilowany BEZ obs<62>ugi ffmpeg/libavcodec!\n"
#define MSGTR_NoACMSupport "Kodek audio Win32/ACM wy<77><79>czony lub niedost<73>pny dla nie-x86 CPU -> wymuszam brak d<>wi<77>ku :(\n"
#define MSGTR_NoDShowAudio "Skompilowane bez obs<62>ugi DirectShow -> wymuszam brak d<>wi<77>ku :(\n"
#define MSGTR_NoOggVorbis "Kodek audio OggVorbis wy<77><79>czony -> wymuszam brak d<>wi<77>ku :(\n"
#define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer skompilowany BEZ obs<62>ugi XAnim!\n"
#define MSGTR_MpegPPhint "UWAGA! Za<5A><61>da<64>e<EFBFBD> u<>ycia filtra wyg<79>adzaj<61>cego dla video MPEG 1/2,\n" \
" ale skompilowa<77>e<EFBFBD> MPlayera bez obs<62>ugi wyg<79>adzania dla MPEG 1/2!\n" \
" #define MPEG12_POSTPROC w config.h, i przekompiluj libmpeg2!\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF podczas przeszukiwania nag<61><67>wka sekwencji\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Nie mog<6F> odczyta<74> nag<61><67>wka sekwencji!\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Nie mog<6F> odczyta<74> rozszerzenia nag<61><67>wka sekwencji!!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Nieprawid<69>owy nag<61><67>wek sekwencji!\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Nieprawid<69>owe rozszerzenie nag<61><67>wka sekwencji!\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nie mog<6F> zaalokowa<77> pami<6D>ci dzielonej\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nie mog<6F> zaalokowa<77> buforu wyj<79>ciowego audio\n"
#define MSGTR_NoMemForDecodedImage "Za ma<6D>o pami<6D>ci dla zdekodowanego bufora obrazu (%ld bajt<6A>w)\n"
#define MSGTR_AC3notvalid "Nieprawid<69>owy strumie<69> AC3.\n"
#define MSGTR_AC3only48k "Obs<62>ugiwane s<> tylko strumienie 48000 Hz.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Nieznany/zgubiony format audio, nie u<>ywam d<>wi<77>ku\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "W<><57>czam obs<62>ug<75> lirc...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nie b<>dziesz m<>g<EFBFBD> u<>ywa<77> twojego pilota\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nieudane otwarcie obs<62>ugi lirc!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Co<43> jest nie tak z socketem lirc: %s\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nieudane odczytanie pliku konfiguracyjnego LIRC %s !\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "O programie"
#define MSGTR_FileSelect "Wyb<79>r pliku ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Wyb<79>r napis<69>w ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Wyb<79>r ..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Wyb<79>r zewn<77>trznego kana<6E>u ..."
#define MSGTR_MessageBox "Komunikat"
#define MSGTR_PlayList "Playlista"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Przegl<67>darka Sk<53>rek"
#define MSGTR_Network "Strumie<69> sieciowy ..."
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "Tak"
#define MSGTR_Cancel "Anuluj"
#define MSGTR_Add "Dodaj"
#define MSGTR_Remove "Usu<73>"
#define MSGTR_Clear "Wyczy<7A><79>"
#define MSGTR_Config "Konfiguracja"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Przykro mi, za ma<6D>o pami<6D>ci na bufor rysowania."
#define MSGTR_NEMFMR "Przykro mi, za ma<6D>o pami<6D>ci na renderowanie menu."
#define MSGTR_NEMFMM "Przykro mi, za ma<6D>o pami<6D>ci na mask<73> kszta<74>tu g<><67>wnego okna."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] b<><62>d w pliku konfiguracyjnym sk<73>rki w linii %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] ostrze<7A>enie w pliku konfiguracyjnym sk<73>rki w linii %d: widget znaleziony, ale poprzednia \"sekcja\" nie znaleziona ( %s )"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] ostrze<7A>enie w pliku konfiguracyjnym sk<73>rki w linii %d: widget znaleziony, ale poprzednia \"podsekcja\" nie znaleziona (%s)"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmapy 16 bitowe lub mniejsze nie obs<62>ugiwane ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "plik nie znaleziony ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "b<><62>d odczytu bmp ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "b<><62>d odczytu tga ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "b<><62>d odczytu png ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga kompresowane RLE nie obs<62>ugiwane ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nieznany typ pliku ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "b<><62>d konwersji 24 bit<69>w na 32 bity ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nieznany komunikat: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "za ma<6D>o pami<6D>ci\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "za du<64>o zadeklarowanych font<6E>w\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nie znaleziono pliku z fontami\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nie znaleziono pliku z obrazem fontu\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nie istniej<65>cy identyfikator fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za ma<6D>o pami<6D>ci.\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Sk<53>rka nie znaleziona ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "B<>ad odczytu pliku konfiguracyjnego sk<73>rki ( %s ).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Sk<53>rki:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze"
#define MSGTR_MENU_Open "Otw<74>rz ..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik ..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Za<5A>aduj napisy ..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Za<5A>aduj zewn<77>trzny plik audio ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie"
#define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Nast<73>pny strumie<69>"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumie<69>"
#define MSGTR_MENU_Size "Wielko<6B><6F>"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalna wielko<6B><6F>"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podw<64>jna wielko<6B><6F>"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pe<50>en ekran"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Odtwarzaj dysk ..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Poka<6B> menu DVD"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tytu<74>y"
#define MSGTR_MENU_Title "Tytu<74> %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(puste)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdzia<69>y"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdzia<69> %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "J<>zyki audio"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "J<>zyki napis<69>w"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlista"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przegl<67>darka sk<73>rek"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje"
#define MSGTR_MENU_Exit "Wyj<79>cie ..."
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jasno<6E><6F>: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Lewy Przedni"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Prawy Przedni"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Lewy Tylni"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Prawy Tylni"
#define MSGTR_EQU_Center "Centralny"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basowy"
#define MSGTR_EQU_All "Wszystkie"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "<22>cie<69>ka"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Wybrane pliki"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Pliki"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Drzewo katalog<6F>w"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "b<><62>d krytyczny ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "b<><62>d ..."
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ostrze<7A>enie ..."
#endif