mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
synced with 1.178 and fixed typos
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16147 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
56d37f9817
commit
e60baea677
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
|
||||
//
|
||||
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.172 (2005. 07. 03.)
|
||||
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.178 (2005. 07. 29.)
|
||||
|
||||
// ========================= MPlayer help ===========================
|
||||
|
||||
|
@ -94,8 +94,9 @@ static char help_text[]=
|
|||
" - Egy másik -vo meghajtó kipróbálása eredményre vezethet (a listához lásd\n"\
|
||||
" -vo help), és/vagy használd a -framedrop opciót!\n"\
|
||||
"- Lassú CPU\n"\
|
||||
" - Nagy felbontású DivX/DVD lejátszásával nem érdemes gyenge processzoron\n"\
|
||||
" próbálkozni! Esetleg -hardframedrop.\n"\
|
||||
" - Nagy felbontású DivX/DVD lejátszásával ne próbálkozz gyenge processzoron!\n"\
|
||||
" Esetleg próbálj ki lavdopts opciókat, pl.\n"\
|
||||
" -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
|
||||
"- Hibás fájl\n"\
|
||||
" - A -nobps -ni -forceidx -mc 0 opciók kombinációval érdemes szórakozni.\n"\
|
||||
"- Lassú média (NFS/SMB, DVD, VCD, stb)\n"\
|
||||
|
@ -215,7 +216,8 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nAz új videó fájl felbontása vagy színtere különbözik az elõzõétõl.\n"
|
||||
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nAz összes videó fájlnak azonos fps-sel, felbontással, és codec-kel kell rendelkeznie az -ovc copy-hoz.\n"
|
||||
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nAz összes fájlnak azonos audió codec-kel és formátummal kell rendelkeznie az -oac copy-hoz.\n"
|
||||
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "FIGYELEM: A -speed nem biztos, hogy jól mûködik az -oac copy-val!\nA kódolásod hibás lehet!\n"
|
||||
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "FIGYELEM: A -speed nem biztos, hogy jól működik az -oac copy-val!\n"\
|
||||
"A kódolásod hibás lehet!\n"
|
||||
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: hiba a fájl írásánál.\n"
|
||||
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI index írása...\n"
|
||||
#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI fejléc javítása...\n"
|
||||
|
@ -604,16 +606,18 @@ static char help_text[]=
|
|||
#ifdef HAVE_NEW_GUI
|
||||
|
||||
// --- labels ---
|
||||
#define MSGTR_About "Az MPlayer - röl"
|
||||
#define MSGTR_About "Az MPlayerről"
|
||||
#define MSGTR_FileSelect "Fájl kiválasztása..."
|
||||
#define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiválasztása..."
|
||||
#define MSGTR_OtherSelect "Fájl kiválasztása..."
|
||||
#define MSGTR_AudioFileSelect "Külsõ audio csatorna választása..."
|
||||
#define MSGTR_FontSelect "Betûtípus kiválasztása..."
|
||||
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_PlayList-et, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_MENU_PlayList-nek is!
|
||||
#define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista"
|
||||
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
|
||||
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngészõ"
|
||||
#define MSGTR_Network "Lejátszás WEB - röl..."
|
||||
#define MSGTR_Network "Hálózati stream-elés..."
|
||||
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_Preferences-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_MENU_Preferences-nek is!
|
||||
#define MSGTR_Preferences "Beállítások"
|
||||
#define MSGTR_AudioPreferences "Audio vezérlõ beállítása"
|
||||
#define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
|
||||
|
@ -698,10 +702,9 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet"
|
||||
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei"
|
||||
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei"
|
||||
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
|
||||
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngészõ"
|
||||
// TODO: Why is this different from MSGTR_Preferences?
|
||||
// Note: uniq says it's different, though I cannot see it.
|
||||
#define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
|
||||
#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés..."
|
||||
#define MSGTR_MENU_Mute "Néma"
|
||||
#define MSGTR_MENU_Original "Eredeti"
|
||||
|
@ -711,8 +714,10 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
|
||||
|
||||
// --- equalizer
|
||||
#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Video "Video"
|
||||
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_EQU_Audio-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_Audio-nak is!
|
||||
#define MSGTR_EQU_Audio "Audió"
|
||||
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_EQU_Video-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_Video-nak is!
|
||||
#define MSGTR_EQU_Video "Videó"
|
||||
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt: "
|
||||
#define MSGTR_EQU_Brightness "Fényerõ: "
|
||||
#define MSGTR_EQU_Hue "Szinárnyalat: "
|
||||
|
@ -732,14 +737,17 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna:"
|
||||
|
||||
// --- playlist
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Utvonal"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Útvonal"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott fájlok"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fájlok"
|
||||
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Könyvtár lista"
|
||||
|
||||
// --- preferences
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Felirat & OSD"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek"
|
||||
// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_PREFERENCES_Misc-et, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc-nek is!
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Egyik sem"
|
||||
|
@ -784,6 +792,7 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer csatorna:"
|
||||
|
@ -834,6 +843,8 @@ static char help_text[]=
|
|||
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
|
||||
#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Az újabb aRts verziók inkompatibilisek "\
|
||||
"a GTK 1.x-szel és összeomlasztják a gmplayert!"
|
||||
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta\n"
|
||||
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer csapat:\n"
|
||||
|
@ -888,7 +899,8 @@ static char help_text[]=
|
|||
|
||||
// ======================= VO Video Output drivers ========================
|
||||
|
||||
#define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out eszköz nem kompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
|
||||
#define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out eszköz nem kompatibilis ezzel a codec-kel.\n"\
|
||||
"Próbáld meg hozzáadni a scale szűrőt, pl. -vf spp,scale a -vf spp helyett.\n"
|
||||
#define MSGTR_VO_GenericError "Hiba történt"
|
||||
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Nem elérhetõ"
|
||||
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "már létezik, de nem könyvtár."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue