mirror of
https://github.com/mpv-player/mpv
synced 2025-03-22 19:34:14 +00:00
partial sync with obsolete section removal
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@28507 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
e5d77dfa59
commit
d57ece986f
@ -160,7 +160,7 @@ z Subversion</emphasis> do zgłaszania błędów. Dotyczy to głównie pakietów
|
||||
<application>MPlayera</application>. Instrukcje dotyczące Subversion znajdują się
|
||||
na dole <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">tej strony</ulink>
|
||||
lub w pliku README. Jeżeli problem dalej występuje prosimy sprawdzić listę
|
||||
<link linkend="bugs">znanych błędów</link> i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
|
||||
znanych błędów i resztę dokumentacji. Jeżeli problem
|
||||
nie jest znany lub rozwiązany przez naszą dokumentację prosimy zgłosić błąd.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1,226 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21686 -->
|
||||
<!-- Opiekun: Cobra -->
|
||||
|
||||
<appendix id="bugs">
|
||||
<title>Znane błędy</title>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-special">
|
||||
<title>Specjalne systemowe/specyficzne dla procesora błędy/problemy</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>SIGILL (sygnał 4) na P3 przy jądrze 2.2.x:</para>
|
||||
<para>Problem: jądro 2.2.x nie ma prawidłowej (działającej) obsługi SSE</para>
|
||||
<para>Rozwiązanie: aktualizacja jądra do 2.4.x</para>
|
||||
<para>Obejście: <command>./configure --disable-sse</command></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ogólny SIGILL (sygnał 4):</para>
|
||||
<para>
|
||||
Problem: skompilowałeś i próbowałeś uruchomić
|
||||
<application>MPlayera</application> na dwóch różnych maszynach
|
||||
(np. skompilowałeś na P3, a próbowałeś uruchomić na Celeronie)
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Rozwiązanie: kompiluj <application>MPlayera</application> na tej samej
|
||||
maszynie, na której chcesz go używać!
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obejście: Możesz o tym wszystkim zapomnieć, jeśli skonfigurujesz
|
||||
<application>MPlayera</application> z opcją
|
||||
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> lub możesz wyłączyć
|
||||
pewnie zestawy instrukcji procesora za pomocą odpowiednich opcji
|
||||
(np. <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, itd.).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zwisy podczas zapisywania strumieni:</para>
|
||||
<para>Problem: zrzut pamięci</para>
|
||||
<para>Rozwiązanie: Nie panikuj. Upewnij się, że wiesz, gdzie jest ręcznik.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="bugs-audio">
|
||||
<title>Różne problemy z synchronizacją A-V i dźwiękiem</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-all">
|
||||
<title>Ogólne opóźnienie audio lub "dławiący się" dźwięk (występuje przy
|
||||
wszystkich lub wielu plikach)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
najczęściej: zepsuty sterownik dźwięku! - spróbuj użyć innych sterowników, np.
|
||||
emulacji OSS ALSA za pomocą opcji <option>-ao oss</option>. Spróbuj także
|
||||
<option>-ao sdl</option>. Opcje te czasem pomagają. Jeśli Twój plik odtwarza
|
||||
się bez problemów z opcją <option>-nosound</option>, to możesz być pewien, że
|
||||
to wina karty dźwiękowej lub jej sterownika.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>problemy z buforem audio (źle wykryty rozmiar bufora)</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obejście: opcja <application>MPlayera</application> <option>-abs</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem><para>
|
||||
problemy z częstotliwością próbkowania - być może Twoja karta nie obsługuje
|
||||
częstotliwości próbkowania użytych w Twoich plikach - spróbuj filtru resample
|
||||
(<option>-af resample=...</option>)
|
||||
</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>powolna maszyna (procesor lub karta graficzna)</para>
|
||||
<para>
|
||||
spróbuj opcji <option>-vo null</option>, jeśli odtwarza dobrze, oznacza to,
|
||||
że masz zbyt wolną kartę graficzną lub jej sterownik
|
||||
</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obejście: kup szybszą kartę lub poczytaj tę dokumentację by dowiedzieć się
|
||||
jak przyspieszyć odtwarzanie
|
||||
</para>
|
||||
<para>Spróbuj również opcji<option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-delay-specific">
|
||||
<title>Opóźnienia/desynchronizacja dźwięku specyficzne dla jednego lub kilku plików</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>zły plik</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obejścia:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
opcje <option>-ni</option> lub <option>-nobps</option>
|
||||
(dla plików bez przeplotu lub uszkodzonych)
|
||||
</para>
|
||||
<para>i/lub</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
opcja <option>-mc 0</option>
|
||||
(wymagana dla plików ze złym przeplotem dźwięku VBR)
|
||||
</para>
|
||||
<para>i/lub</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
opcja <option>-delay</option> lub klawisze <keycap>+</keycap>/<keycap>-</keycap>
|
||||
w trakcie odtwarzania do regulacji opóźnienia
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
Jeśli żadne z wymienionych rozwiązań nie przynoszą efektu, przyślij nam plik, a
|
||||
my to sprawdzimy (i naprawimy).
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Twoja karta dźwiękowa nie obsługuje próbkowania 48kHz</para>
|
||||
<para>
|
||||
Obejście: kup lepszą kartę... lub spróbuj zmniejszyć liczbę klatek na sekundę
|
||||
o 10% (używając opcji <option>-fps 27</option> dla filmu o 30 klatkach
|
||||
na sekundę) lub użyj filtru resample
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
powolna maszyna (jeśli A-V nie jest w okolicach 0 i ostatnia liczba w
|
||||
statusie zwiększa się)
|
||||
</para>
|
||||
<para>Obejście: opcja <option>-framedrop</option></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nosound">
|
||||
<title>Zupełny brak dźwięku</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Twój plik używa nieobsługiwanego kodeka audio</para>
|
||||
<para>Rozwiązanie: poczytaj dokumentację i pomóż nam dodać jego obsługę</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-nopicture">
|
||||
<title>Zupełny brak obrazu (jedynie puste, szare lub zielone okno)</title>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Twój plik używa nieobsługiwanego kodeka video</para>
|
||||
<para>Rozwiązanie: poczytaj dokumentację i pomóż nam dodać jego obsługę</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
automatycznie wybrany kodek nie potrafi dekodować pliku, spróbuj użyć innego
|
||||
za pomocą opcji <option>-vc</option> lub <option>-vfm</option>
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="bugs-video">
|
||||
<title>Problemy z wyjściem video</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pierwsza uwaga: opcje <option>-fs -vm</option> i <option>-zoom</option> nie są
|
||||
obsługiwane przez wszystkie sterowniki. Dodatkowo, nie wszystkie sterowniki
|
||||
obsługują sprzętowe skalowanie/powiększanie.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Migotanie OSD/napisów</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
sterownik x11: przykro nam, ale nie da się tego teraz naprawić
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
sterownik xv: użyj opcji <option>-double</option>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>Zielony obraz przy użyciu mga_vid
|
||||
(<option>-vo mga</option> / <option>-vo xmga</option>)</title>
|
||||
<para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
mga_vid źle wykrył ilość pamięci RAM na Twojej karcie, przeładuj
|
||||
go używając opcji <option>mga_ram_size</option>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</appendix>
|
@ -1,537 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- synced with r21741 -->
|
||||
<!-- Opiekun: Cobra -->
|
||||
<chapter id="formats">
|
||||
<title>Kontenery</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Na początek ważne jest wyjaśnienie pewnego często popełnianego błędu.
|
||||
Kiedy ludzie widzą plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>,
|
||||
automatycznie stwierdzają, że to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda.
|
||||
Przynajmniej niezupełnie. W przeciwieństwie do popularnego stwierdzenia,
|
||||
plik taki <emphasis>może</emphasis> zawierać video MPEG-1.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co
|
||||
<emphasis role="bold">format kontenerów</emphasis>.
|
||||
Przykłady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2,
|
||||
MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix.
|
||||
Przykłady <emphasis role="bold">kontenerów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
W teorii, możesz umieścić video OpenDivX i dźwięk MP3 w
|
||||
<emphasis role="bold">kontenerze MPG</emphasis>. Większość odtwarzaczy
|
||||
nie będzie jednak w stanie go odtworzyć, gdyż spodziewają się obrazu MPEG-1 i
|
||||
dźwięku MP2 (w przeciwieństwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>,
|
||||
<emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego
|
||||
strumieni audio i video). Możesz również umieścić video MPEG-1 w pliku
|
||||
AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i
|
||||
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafią
|
||||
tworzyć takie pliki.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="video-formats">
|
||||
<title>Formaty video</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mpg-vob-dat">
|
||||
<title>Pliki MPEG</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pliki MPEG spotykamy w różnych odmianach:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma
|
||||
plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej
|
||||
MP1.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
DAT: To dokładnie ten sam format, co MPG, tylko z innym rozszerzeniem. Jest
|
||||
on używany na płytach <emphasis role="bold">Video CD</emphasis>. W związku
|
||||
ze sposobem tworzenia płyt VCD i struktury Linuksa, pliki DAT nie mogą być
|
||||
odtwarzane ani kopiowane z VCD jak zwykłe pliki. Musisz użyć opcji
|
||||
<option>vcd://</option> by odtworzyć Video CD.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
VOB: To format pliku MPEG na płytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>.
|
||||
Jest to to samo, co MPG, plus możliwość umieszczenia w nim napisów lub
|
||||
dźwięku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumień obrazu MPEG-2 i przeważnie
|
||||
dźwięk AC3, lecz dozwolone są także DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM.
|
||||
<emphasis role="bold">Przejrzyj sekcję <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>!
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
TY: To jest strumień TiVo MPEG. Zawiera on dane MPEG PES strumieni audio
|
||||
i video, oraz dodatkowe informacje jak napisy Closed Caption. Ten format nie
|
||||
jest strumieniem programu MPEG, ale zamkniętym formatem stworzonym przez
|
||||
TiVo. Więcej informacji o formacie strumienia TiVo można uzyskać na
|
||||
<ulink url="http://dvd-create.sourceforge.net/tystudio/tystream.shtml">
|
||||
stronie TyStudio</ulink>.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Serie klatek tworzą niezależne grupy w plikach MPEG. To oznacza, że możesz
|
||||
ciąć/łączyć plik MPEG za pomocą zwykłych narzędzi plikowych (typu
|
||||
<command>dd</command>, <command>cut</command>) i pozostaje on całkowicie
|
||||
funkcjonalny.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jedną ważną cechą plików MPG jest to, że zawierają pole opisujące stosunek
|
||||
szerokości do wysokości obrazu. Na przykład pliki SVCD zawierają obraz
|
||||
o rozdzielczości 480x480, a w nagłówku pole to jest ustawione na 4:3, więc
|
||||
odtwarzane są w 640x480. W plikach AVI często brakuje tego pola, więc muszą być
|
||||
skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcją <option>-aspect</option>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="avi">
|
||||
<title>Pliki AVI</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI
|
||||
(Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format
|
||||
aktualnie używany głównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Ma on wiele wad i
|
||||
niedociągnięć (np. przy strumieniowaniu). Obsługuje jeden strumień video i od 0
|
||||
do 99 strumieni audio i może mieć co najwyżej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie,
|
||||
zwane <emphasis role="bold">OpenDML</emphasis>, które pozwala na osiągnięcie
|
||||
większych plików.
|
||||
Aktualnie Microsoft usilnie zniechęca do stosowania AVI i zaleca ASF/WMV.
|
||||
Nie żeby to kogoś obchodziło...
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Istnieje hack, który pozwala plikom AVI zawierać strumień audio Ogg Vorbis,
|
||||
ale powoduje to ich niekompatybilność ze zwykłymi AVI.
|
||||
<application>MPlayer</application> obsługuje odtwarzanie takich plików.
|
||||
Skoki są również zaimplementowane, lecz poważnie ograniczone poprzez
|
||||
źle zakodowane pliki z pomieszanymi nagłówkami.
|
||||
Niestety jedyny program, który potrafi tworzyć takie pliki -
|
||||
<application>NanDub</application> - ma z tym problem.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note><para>
|
||||
Kamery DV tworzą surowe strumienie DV, które są konwertowane przez narzędzia
|
||||
do zgrywania DV do dwóch różnych typów plików AVI. Pliki te zawierają wtedy
|
||||
albo osobne strumienie audio i video, które <application>MPlayer</application>
|
||||
potrafi odtwarzać lub surowy strumień DV, którego obsługa jest w trakcie
|
||||
rozwoju.
|
||||
</para></note>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Istnieją dwa typy plików AVI:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Z przeplotem:</emphasis> Zawartość audio i video jest
|
||||
przepleciona. Jest to standardowy typ - zalecany i przeważnie używany.
|
||||
Niektóre narzędzia tworzą przeplatane pliki AVI ze złą synchronizacją.
|
||||
<application>MPlayer</application> wykrywa je jako przeplatane, ale powoduje
|
||||
to utratę synchronizacji A/V (najczęściej przy skokach). Pliki te powinny
|
||||
być odtwarzane jako bez przeplotu (opcja <option>-ni</option>).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">Bez przeplotu:</emphasis> Najpierw umieszczony jest
|
||||
cały strumień video, a potem cały strumień audio. Wymaga to więc dużo
|
||||
"chodzenia" po pliku, co powoduje, że trudno jest je odtwarzać z sieci lub z
|
||||
CD-ROMów.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> obsługuje dwie metody synchronizacji
|
||||
dla plików AVI:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundę):</emphasis> Oparta
|
||||
jest na liczbie bitów/próbek na sekundę strumieni audio/video. Metoda ta jest
|
||||
stosowana przez większość odtwarzaczy, włączając w to
|
||||
<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz
|
||||
<application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi
|
||||
nagłówkami i pliki z dźwiękiem VBR (Variable Bitrate - zmienne
|
||||
tempo bitowe) utworzone za pomocą niekompatybilnego z VBR programu kodującego
|
||||
spowodują desynchronizację A/V przy tej metodzie (głównie przy skokach).
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<emphasis role="bold">oparte na przeplocie:</emphasis> Nie korzysta z
|
||||
informacji o tempie bitowym z nagłówka, lecz zamiast tego używa względnej
|
||||
pozycji przeplecionych fragmentów audio i video, dzięki czemu źle zakodowane
|
||||
pliki z dźwiękiem VBR można normalnie odtwarzać.
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Każdy kodek video i audio jest dozwolony, lecz należy zauważyć, że dźwięk
|
||||
VBR nie jest zbyt dobrze obsługiwany przez większość odtwarzaczy. Format pliku
|
||||
co prawda pozwala na użycie dźwięku VBR, lecz większość odtwarzaczy spodziewa
|
||||
się dźwięku CBR (Constant Bitrate - stałe tempo bitowe), przez co
|
||||
zawiodą przy VBR. VBR nie jest powszechny i specyfikacja AVI Microsoftu opisuje
|
||||
jedynie CBR. Zauważyłem również, że większość enkoderów/multiplekserów AVI
|
||||
tworzy złe pliki z dźwiękiem VBR. Istnieją jedynie dwa wyjątki potwierdzające
|
||||
tę regułę:
|
||||
<application><application>NanDub</application></application> oraz
|
||||
<link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="asf-wmv">
|
||||
<title>Pliki ASF/WMV</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
ASF (Active Streaming Format - Aktywny Format Strumieniowania) pochodzi z
|
||||
Microsoftu. Stworzyli oni dwa warianty ASF: v1.0 i v2.0. v1.0 jest używana
|
||||
przez ich narzędzia medialne (<application>Windows Media Player</application>
|
||||
oraz <application>Windows Media Encoder</application>) i jest bardzo tajna.
|
||||
v2.0 jest opublikowana i opatentowana :). Oczywiście różnią się one znacząco i
|
||||
nie ma pomiędzy nimi żadnej kompatybilności (kolejna zagrywka legalistyczna).
|
||||
<application>MPlayer</application> obsługuje jedynie v1.0, gdyż nikt jeszcze nie
|
||||
widział żadnego pliku v2.0 :). Zauważ, że dzisiejsze pliki ASF mają rozszerzenia
|
||||
<filename>.WMA</filename> lub <filename>.WMV</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="mov">
|
||||
<title>Pliki QuickTime/MOV</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Formaty te zostały zaprojektowane przez Apple i mogą zawierać dowolny kodek,
|
||||
CBR lub VBR. Mają przeważnie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub
|
||||
<filename>.MOV</filename>. Warto zauważyć, że grupa MPEG-4 wybrała QuickTime
|
||||
jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV mają rozszerzenie
|
||||
<filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesujące jest to, że
|
||||
strumienie w tych plikach to w rzeczywistości pliki MPG i AAC. Możesz nawet je
|
||||
wyciągnąć za pomocą opcji <option>-dumpvideo</option> oraz
|
||||
<option>-dumpaudio</option>).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="vivo">
|
||||
<title>Pliki VIVO</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> szczęśliwie demultipleksuje pliki VIVO.
|
||||
Największą niedogodnością formatu jest to, że nie ma on bloku indeksu
|
||||
ani stałego rozmiaru pakietu czy bajtów synchronizacji, a większość plików
|
||||
nie ma nawet klatek kluczowych, więc zapomnij o skakaniu po filmie!
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Kodek video plików VIVO/1.0 to standardowy <emphasis role="bold">h.263</emphasis>.
|
||||
Kodek video plików VIVO/2.0 to zmodyfikowany, niestandardowy
|
||||
<emphasis role="bold">h.263v2</emphasis>. Dźwięk jest ten sam i może to być
|
||||
<emphasis role="bold">g.723 (standardowy)</emphasis> lub
|
||||
<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="fli">
|
||||
<title>Pliki FLI</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<emphasis role="bold">FLI</emphasis> jest bardzo starym formatem używanym przez
|
||||
Autodesk Animator,
|
||||
lecz jest to powszechnie stosowany w sieci format do krótkich animacji.
|
||||
<application>MPlayer</application> demultipleksuje i dekoduje pliki FLI i
|
||||
potrafi nawet po nich skakać (użyteczne przy zapętlaniu za pomocą opcji
|
||||
<option>-loop</option>). Pliki FLI nie zawierają klatek kluczowych, więc obraz
|
||||
będzie trochę zaśmiecony przez krótką chwilę po skoku.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="realmedia">
|
||||
<title>Pliki RealMedia (RM)</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Tak, <application>MPlayer</application> potrafi czytać (demultipleksować)
|
||||
pliki RealMedia (<filename>.rm</filename>).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="nuppelvideo">
|
||||
<title>Pliki NuppelVideo</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink>
|
||||
jest narzędziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application>
|
||||
potrafi czytać jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0).
|
||||
Pliki te mogą zawierać klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg,
|
||||
skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo.
|
||||
<application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet
|
||||
<emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomocą
|
||||
<application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie.
|
||||
Działają również skoki.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="yuv4mpeg">
|
||||
<title>Pliki yuv4mpeg</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink>
|
||||
to format plików stosowany przez
|
||||
<ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>.
|
||||
Możesz zgrywać, produkować, filtrować lub kodować video w tym formacie za pomocą
|
||||
tych narzędzi. Format ten jest w rzeczywistości sekwencją nieskompresowanych
|
||||
obrazów YUV 4:2:0.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="film">
|
||||
<title>Pliki FILM</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Format ten jest używany przez stare gry CD-ROM na Sega Saturn.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="roq">
|
||||
<title>Pliki RoQ</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pliki RoQ to pliki multimedialne używane w niektórych grach ID, np.
|
||||
Quake III czy Return to Castle Wolfenstein.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="ogg">
|
||||
<title>Pliki OGG/OGM</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jest to nowy format plików z <ulink url="http://www.xiph.org">Xiphophorus</ulink>.
|
||||
Może zawierać dowolne kodeki audio i video, CBR lub VBR. Będziesz potrzebował
|
||||
zainstalowanych bibliotek <systemitem class="library">libogg</systemitem>
|
||||
oraz <systemitem class="library">libvorbis</systemitem> zanim skompilujesz
|
||||
<application>MPlayera</application> by móc go odtwarzać.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="sdp">
|
||||
<title>Pliki SDP</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2327.txt">SDP</ulink>
|
||||
to format opisu strumieni RTP audio lub video będący standardem IETF.
|
||||
(Wymagane jest "<ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink>".)
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="pva">
|
||||
<title>Pliki PVA</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
PVA to format MPEGo-podobny używany przez oprogramowanie kart DVB (np.:
|
||||
<application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod
|
||||
Windows).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="nsv">
|
||||
<title>Pliki NSV</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
NSV (NullSoft Video) jest formatem plików używanym przez odtwarzacz
|
||||
<application>Winamp</application> do strumieniowania audio i video.
|
||||
Video to VP3, VP5 lub VP6, audio to MP3, AAC lub VLB.
|
||||
Wersja tylko-audio NSV ma rozszerzenie <filename>.nsa</filename>.
|
||||
<application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać zarówno strumienie, jak i pliki NSV.
|
||||
Proszę zauważyć, że większość plików ze
|
||||
<ulink url="http://www.winamp.com">strony Winamp'a</ulink> korzysta z audio VLB, które
|
||||
jeszcze nie jest dekodowane przez <application>MPlayera</application>. Oprócz tego
|
||||
strumienie z tej strony potrzebują dodatkowej warstwy depakietowania, która nie jest
|
||||
jeszcze zaimplementowana (plików tych i tak nie da się odtworzyć ze względu na
|
||||
audio VLB).
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="matroska">
|
||||
<title>Pliki matroska</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Matroska jest otwartym formatem przechowywania.
|
||||
Więcej informacji na
|
||||
<ulink url="http://www.matroska.org/">oficjalnej stronie</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="nut">
|
||||
<title>Pliki NUT</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
NUT jest formatem przechowywania opracowanym przez ludzi
|
||||
z <application>MPlayera</application> i <application>FFmpeg</application>.
|
||||
Oba projekty go obsługują.
|
||||
Więcej informacji na
|
||||
<ulink url="http://www.nut.hu/">oficjalnej stronie</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="gif">
|
||||
<title>Pliki GIF</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Format <emphasis role="bold">GIF</emphasis> jest powszechnym formatem zapisu
|
||||
grafiki sieciowej. Istnieją dwie wersje specyfikacji GIF: GIF87a oraz GIF89a.
|
||||
Główną różnicą jest to, że GIF89a pozwala na animację.
|
||||
<application>MPlayer</application> obsługuje oba formaty plików za pomocą
|
||||
biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>
|
||||
lub innej, kompatybilnej z libgif biblioteki. Nieanimowane GIFy są wyświetlane
|
||||
jako filmy o pojedynczej klatce. (Użyj opcji <option>-loop</option> oraz
|
||||
<option>-fixed-vo</option> by wyświetlić je dłużej.)
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> obecnie nie pozwala na skoki w plikach GIF.
|
||||
Pliki GIF bowiem niekoniecznie muszą mieć stałego rozmiaru klatki, ani stałej
|
||||
prędkości odtwarzania. Raczej każda klatka jest niezależnego rozmiaru i ma
|
||||
zostać umiejscowiona w odpowiednim miejscu na polu o ustalonym rozmiarze.
|
||||
Prędkość odtwarzania jest kontrolowana za pomocą opcjonalnego bloku przed
|
||||
każdą klatką, która ustala opóźnienie kolejnej klatki w setnych sekundy.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Standardowe pliki GIF zawierają 24-bitowe klatki RGB z co najwyżej 8-bitową
|
||||
indeksowaną paletą. Klatki te są przeważnie kompresowane za pomocą LZW, lecz
|
||||
niektóre kodery produkują nieskompresowane klatki by uniknąć problemów
|
||||
patentowych w związku z kompresją LZW.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Jeśli Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki
|
||||
<systemitem class="library">libungif</systemitem>, pobierz ją ze
|
||||
<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>.
|
||||
By uzyskać szczegółowe informacje techniczne, zajrzyj do
|
||||
<ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="audio-formats">
|
||||
<title>Formaty audio</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem
|
||||
<emphasis role="bold">filmów</emphasis>, a nie
|
||||
<emphasis role="bold">mediów</emphasis>. Potrafi jednak odtwarzać niektóre pliki
|
||||
audio (są one wymienione w sekcjach poniżej).
|
||||
Nie jest to jednak zalecane zastosowanie <application>MPlayera</application>.
|
||||
Powinieneś raczej użyć <ulink url="http://www.xmms.org">XMMSa</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="mp3">
|
||||
<title>Pliki MP3</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Możesz mieć pewne problemy przy odtwarzaniu niektórych plików
|
||||
MP3, które <application>MPlayer</application> błędnie rozpozna jako
|
||||
MPEG i odtworzy je nieprawidłowo lub nie odtworzy ich wcale. Nie da się
|
||||
tego naprawić bez porzucenia odtwarzania uszkodzonych plików
|
||||
MPEG i tak prawdopodobnie zostanie w najbliższej przyszłości. Opcja
|
||||
<option>-demuxer</option> opisana na stronie man może pomóc Ci w takich
|
||||
przypadkach.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="ogg-vorbis">
|
||||
<title>Pliki OGG/OGM (Vorbis)</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wymaga poprawnie zainstalowanych bibliotek
|
||||
<systemitem class="library">libogg</systemitem> i
|
||||
<systemitem class="library">libvorbis</systemitem>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="cdda">
|
||||
<title>CD audio</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> potrafi korzystać z programu
|
||||
<application>cdparanoia</application> do odtwarzania CDDA (Audio CD). Sekcja
|
||||
ta nie zawiera spisu możliwości programu <application>cdparanoia</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Zajrzyj do strony man i przeczytaj opis opcji <option>-cdda</option>, która może
|
||||
zostać wykorzystana do przekazania opcji do programu
|
||||
<application>cdparanoia</application>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- ********** -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="xmms">
|
||||
<title>XMMS</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> potrafi korzystać z wtyczek wejścia z
|
||||
programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istnieją
|
||||
wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu
|
||||
formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Możesz
|
||||
znaleźć je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie
|
||||
wtyczek wejściowych do XMMS</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Do obsługi tej możliwości musisz mieć <application>XMMSa</application> i
|
||||
skompilować <application>MPlayera</application> za pomocą
|
||||
<filename>./configure --enable-xmms</filename>. Jeśli to nie zadziała, być może
|
||||
musisz ustawić ścieżki do wtyczek i bibliotek <application>XMMSa</application>
|
||||
ręcznie za pomocą opcji konfiguracji <option>--with-xmmsplugindir</option> i
|
||||
<option>--with-xmmslibdir</option>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
@ -190,17 +190,13 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
|
||||
|
||||
&usage.xml;
|
||||
&cd-dvd.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
|
||||
&containers.xml;
|
||||
&codecs.xml;
|
||||
&video.xml;
|
||||
&tvinput.xml;
|
||||
&radio.xml;
|
||||
|
||||
&ports.xml;
|
||||
&mencoder.xml;
|
||||
&encoding-guide.xml;
|
||||
&faq.xml;
|
||||
&bugreports.xml;
|
||||
&bugs.xml;
|
||||
&skin.xml;
|
||||
|
@ -302,36 +302,6 @@ Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="irix">
|
||||
<title>IRIX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Możesz albo spróbować zainstalować program GNU install i (jeżeli nie
|
||||
umieściłeś go w globalnej ścieżce) wskazać go przez:
|
||||
<screen>./configure --with-install=
|
||||
<replaceable>/ścieżka/i/nazwa/programu/instalacyjnego</replaceable></screen>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Albo użyć domyślnego programu instalacyjnego dostarczonego z IRIX 6.5, w tym
|
||||
wypadku należy ręcznie zmodyfikować plik <filename>Makefile</filename> w
|
||||
kilku miejscach. Zmień poniższe dwie linijki:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf
|
||||
</programlisting>
|
||||
na:
|
||||
<programlisting>
|
||||
$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/
|
||||
|
||||
$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/
|
||||
</programlisting>
|
||||
A potem wykonaj (w katalogu źródłowym <application>MPlayera</application>):
|
||||
<screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen>
|
||||
i dalej skompiluj i zainstaluj.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="hp-ux">
|
||||
<title>HP-UX</title>
|
||||
<para>
|
||||
@ -528,6 +498,22 @@ Oznacza to, że <emphasis role="bold">AIX 5.2 i 5.3 nie potrafią aktualnie uży
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Będziesz musiał ściągnąć bibliotekę SDL dla QNX i zainstalować ją. Wtedy
|
||||
uruchom <application>MPlayera</application> z opcją
|
||||
<option>-vo sdl:driver=photon</option>
|
||||
i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno działać szybko.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wyjście <option>-vo x11</option> będzie nawet wolniejsze niż na Linuksie,
|
||||
ponieważ QNX ma tylko <emphasis>emulację</emphasis> X'ów, która jest bardzo
|
||||
wolna.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="windows">
|
||||
@ -857,63 +843,4 @@ stary projekt dla <application>Xcode</application> 1.x już nie działa.
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="exotic_platforms">
|
||||
<title>Egzotyczne Platformy</title>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<application>MPlayer</application> dziła na wielu egzotycznych platfromach, ale
|
||||
większość zmian dla konkretnych platform nie trafiła do głównego drzewa ze źródłami
|
||||
programu.
|
||||
Instrukcji co do budowy szukaj w dokumentacji do określonych systemów.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="qnx">
|
||||
<title>QNX</title>
|
||||
<para>
|
||||
Będziesz musiał ściągnąć bibliotekę SDL dla QNX i zainstalować ją. Wtedy
|
||||
uruchom <application>MPlayera</application> z opcją
|
||||
<option>-vo sdl:driver=photon</option>
|
||||
i <option>-ao sdl:nto</option>, powinno działać szybko.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Wyjście <option>-vo x11</option> będzie nawet wolniejsze niż na Linuksie,
|
||||
ponieważ QNX ma tylko <emphasis>emulację</emphasis> X'ów, która jest bardzo
|
||||
wolna.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="amiga">
|
||||
<title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title>
|
||||
<para>
|
||||
Ludzie z <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink>
|
||||
tworzą aktualne paczki z <application>MPlayerem</application> i
|
||||
<application>MEncoderem</application>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Nicholas Det at Genesi stworzył potężny port <application>MPlayera
|
||||
</application> dla MorphOS. Niestety oparty jest on o serię 0.90.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
Pobierz go z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>:
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90">
|
||||
pakiet binarny <application>MPlayer</application> 0.91</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91">
|
||||
źródła <application>MPlayera</application> 0.91</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>
|
||||
<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
|
||||
pakiet binarny <application>MEncodera</application> 1.0pre3</ulink>
|
||||
</para></listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
</chapter>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user