*** empty log message ***

git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@1703 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
gabucino 2001-08-26 16:52:47 +00:00
parent 53113c0a7e
commit c9275017cf
5 changed files with 274 additions and 254 deletions

View File

@ -39,57 +39,93 @@
<P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P> <P><B><A NAME=4.2>4.2. DVD lejátszás</A></B></P>
<P>Örüljetek népek, itt az igazi DVD támogatás. Már nem kell egyesével
lejátszani a VOB file-okat a video_ts könyvtárból, nem kell aggódni amiatt
hogy a lemez kódolt-e vagy se (régebben kellett ilyenkor a '-dvdauth /dev/dvd'
opció is), és még csak fel se kell mountolni a lemezt!</P>
<P>FONTOS: NE kérj semmit a DVD lejátszással kapcsolatban. Most először van
működő támogatás <B>MPlayer</B>-ben, és jelenleg a hibák kijavításán, és
alapvető DVD funkciók beépítésén dolgozunk.</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> a libdvdread-et használja, ami tartalmaz beépített
támogatást az IFO file-ok feldolgozásához, navi blokkok olvasásához, és
autentikációhoz. Ezutóbbihoz a régi jó libcss-t használja, így először
azt kell lefordítani és installálni, majd ./configure, és az automatikusan
felismeri.</P>
<UL>
<LI><P><B>Töltsd le a libdvdread és libcss forrását.</B></P>
<P><I>Letöltheted őket a
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
címről (klikkelj a 'download'-ra a bal oldali menűben).</I></P></LI>
<LI><P><B>Fordítsd le és installáld a libcss-t és AZUTÁN a libdvdread-et.</B></P>
<P><I>Olvasd el ezen csomagok dokumentációját, ha segítségre van szükséged.</I></P></LI>
<LI><P><B>Fordítsd újra az MPlayer-t.</B></P>
<P><I>Futtasd a <CODE>./configure</CODE>-t. Ha helyesen tetted fel a libdvdread-et,
a ./configure valami ilyesmit fog kiírni :<BR><CODE>Checking for DVDread support ... yes</CODE><BR>
Ezután a szokott módon <CODE>make</CODE> és <CODE>make install</CODE>.</I></P></LI>
</UL>
<P>Természetesen miután felinstalláltad a libcss-t és a libdvdread-et,
nem kell újrafordítanod őket minden alkalommal mikor az <B>MPlayer</B>-t.</P>
<P><B>MPlayer használata DVD lejátszáshoz:</B></P>
<TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
<TD VALIGN=top>-dvd &lt;cím_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>DVD támogatás bekapcsolása, és cím kiválasztása.</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-chapter &lt;fejezet_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>DVD fejezet kiválasztása (alap: első fejezettől kezdve)</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;szög_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Kamera szög kiválasztása (alap: 1)</TD><TR>
</TABLE>
<P>Az egység alapbeállítás szerint <CODE>/dev/dvd</CODE>, ezt a config.h-ban
változtathatod meg (fordításkor), van megadhatod filenévnek:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 1 /dev/dvd</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvd 2 -chapter 5 -dvdangle 2</CODE></P>
<P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P> <P><B><A NAME=4.3>4.3. DVD FAQ</A></B></P>
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ! Lefordíthatom a libdvdread-et és a libcss-t például az én szép kis
Bûnösek vagytok a következõ vádpontokban : XYZ#$-- Sparc/Solarisomon?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát. Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
a készítői...
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
És a feliratok? Az MPlayer tudja dekódolni őket?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Igen, de megjeleníteni még nem (képként vannak tárolva, nem szövegként).
Ez betervezett funkció, a libvo2 idejére.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Mûködni látszik, de nincs hang. Nincs hang / rossz (spanyol hang, vagy ilyesmi).
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Használd az '-aid 128' opciót (128,129,...) Az <B>MPlayer</B> egyenlőre nem használ fel minden IFO információt.
Manuálisan kiválaszthatsz egy DVD audio stream-et pl az '-aid 128' kapcsolóval,
ahol 128 az audio stream száma. Próbáld a 128,129,stb számokat...
Természetesen ezt hamarosan megoldjuk.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Spanyol hang van angol helyett (vagy ilyesmi) ! Furcsa effektek vannak (úgy néz ki mint ha váltottsoros lenne), különösen
gyorsan mozgó tárgyaknál.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Lásd az elõzõ kérdést/választ. Ismert probléma, nemsokára megoldjuk (libvo2 után).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
MPlayer valami FIBMAP-ról zagyvál.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Futtasd root-ként.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Furcsa effekt (interlace-szerû valami), különösen gyors jeleneteknél.
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Ismert probléma, majd megoldjuk.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
A DVD támogatás MPlayer-ben lószar!
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Igazad van :) Ha tudsz rajta javítani, lépj velünk kapcsolatba!
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Honnan tudom letölteni a libcss-t?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Talán az OMS forrásából (www.linuxvideo.org).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hogy lehet... (képzeld ide azt, ami leginkább kellene neked DVD-hez)
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Jelenleg csak lejátszani lehet DVD-rõl. Semmi több.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
@ -100,13 +136,36 @@
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
MPlayer panaszkodik valami átnevezett opcióról... Szóval az MPlayer tud DVD lejátszást? Akkor biztos DeCSS-t használ!
Bűnösek vagytok a következő vádpontokban : XYZ#$--
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
A '-dvd' opciót a továbbiakban '-dvdauth' néven fejlesztjük. Anyád. Nincs DeCSS kód az MPlayer-ben. libcss-hez linkeli magát.
A '-dvd' opció *FOG* a komplett lejátszásra szolgálni.
De addig is a '-dvd' nem csinál semmit, csak hibaüzenetet ír.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR> </TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
játszani egy DVD-t?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Nem, ez már a múlté. De persze kellenek megfelelő jogosultságok a DVD
egységhez (pl /dev/dvd).
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hogy lehetne azt megcsinálni hogy ... ?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Mint fentebb is leírtuk, most a hibák javításán dolgozunk, a
kívánságok majd később jöhetnek.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libcss-et?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Innen:
<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/gr
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
</TABLE>
</BODY> </BODY>
</HTML> </HTML>

View File

@ -233,65 +233,61 @@
<P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyûzetrõl</A></B></P> <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyûzetrõl</A></B></P>
<- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi <P><TABLE BORDER=0>
up or down hátra/előre seek, 1 percnyi <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- és -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>hátra/elõre seek, 10 másodpercnyi</TD><TR>
p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább <TD></TD><TD>up or down</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 1 percnyi</TD><TR>
q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés <TD></TD><TD>pgup/pgdown</TD><TD></TD><TD>hátra/elõre seek, 10 percnyi</TD><TR>
o OSD funkciók : nincs / seek / seek+idő <TD></TD><TD>p or SPACE</TD><TD></TD><TD>pillanatállj, bármely billentyûre tovább</TD><TR>
/ and * hangerő csökkentése/növelése <TD></TD><TD>q or ESC</TD><TD></TD><TD>lejátszás leállítasa, kilépés</TD><TR>
m master/pcm csatorna használata hangerőhöz <TD></TD><TD>+ or -</TD><TD></TD><TD>audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
f teljes képernyős mód ki/be (csak SDL!) <TD></TD><TD>/ or *</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése/növelése</TD><TR>
<TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>OSD funkciók : nincs / seek / seek+idõ</TD><TR>
<TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>master/pcm csatorna használata hangerõhöz</TD><TR>
<TD></TD><TD>z or x</TD><TD></TD><TD>feliratok késleltetése +/- 0.1 másodperccel</TD><TR>
<- és -> hátra/előre seek, 10 másodpercnyi <TD COLSPAN=4><P><I>(a következõk csak a DirectShow DivX codecre érvényesek)</I></P></TD><TR>
up or down hátra/előre seek, 1 percnyi
p or SPACE pillanatállj, bármely billentyűre tovább
q or ^C lejátszás leállítasa, kilépés
+ or - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel
/ or * hangerő csökkentése/növelése
o toggle OSD: none / seek / seek+timer
m master/pcm csatorna használata hangerőhöz
z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
(a következők csak a DirectShow DivX codecre érvényesek) <TD></TD><TD>1 vagy 2</TD><TD></TD><TD>kontraszt beállítása</TD><TR>
<TD></TD><TD>3 vagy 4</TD><TD></TD><TD>fényerõ beállítása</TD><TR>
1 vagy 2 kontraszt <TD></TD><TD>5 vagy 6</TD><TD></TD><TD>hue állítása</TD><TR>
3 vagy 4 fényerő <TD></TD><TD>7 vagy 8</TD><TD></TD><TD>szaturáció állítása</TD><TR>
5 vagy 6 ? </TABLE></P>
7 vagy 8 szaturáció
<A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A> <P><B><A NAME=3.2>3.2. Irányítás LIRC-cel</A></B></P>
Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető <P>Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthetõ
infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped! infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped!
Részletek a www.lirc.org címen. Részletek a <A HREF="www.lirc.org">www.lirc.org</A> címen.</P>
Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t : <P>Ha felinstalláltad a lirc csomagot, így fordítsd az <B>MPlayer</B>-t :
./configure --enable-lirc ./configure --enable-lirc</P>
Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor: <P>Ha sikerült, az <B>MPlayer</B> ezt fogja kiírni induláskor:
LIRC init was successful. LIRC init was successful.
Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerût nem mond, akkor Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerût nem mond, akkor
nincs belefordítva. nincs belefordítva.</P>
A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc. <P>A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer_lirc.
A következő parancsokat érti: A következõ parancsokat érti:</P>
PAUSE - lejátszás megállítása. Bármely másik billentyű újraindítja. <P><TABLE BORDER=0>
QUIT - kilépés <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>lejátszás megállítása. Bármely másik billentyû újraindítja.</TD><TR>
RWND - 10 másodperccel vissza <TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>kilépés</TD><TR>
FRWND - 60 másodperccel vissza <TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel vissza</TD><TR>
FWD - 10 másodperccel előre <TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel vissza</TD><TR>
FFWD - 60 másodperccel előre <TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>10 másodperccel elõre</TD><TR>
INCVOL - hangerő növelése 1 százalékkal <TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>60 másodperccel elõre</TD><TR>
DECVOL - hangerő csökkentése 1 százalékkal <TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>hangerõ növelése 1 százalékkal</TD><TR>
MASTER - 'master' mixer csatorna használata <TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>hangerõ csökkentése 1 százalékkal</TD><TR>
PCM - 'pcm' mixer csatorna használata <TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>'master' mixer csatorna használata</TD><TR>
<TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>'pcm' mixer csatorna használata</TD><TR>
</TABLE></P>
Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben. <P>Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben.
Itt egy példa az enyémből: Itt egy példa az enyémbõl:</P>
begin <P><PRE> begin
remote = CU-SX070 remote = CU-SX070
prog = mplayer_lirc prog = mplayer_lirc
button = Tape_Play button = Tape_Play
@ -304,150 +300,138 @@
prog = mplayer_lirc prog = mplayer_lirc
button = Tape_Stop button = Tape_Stop
config = QUIT config = QUIT
end end</PRE></P>
Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd <P>Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd
a -lircconf [file-név] kapcsolót. a -lircconf [file-név] kapcsolót.</P>
<P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A></B></P>
<A NAME=3.3>3.3. Streaming from network or pipes</A> <P>Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül,
Az <B>MPlayer</B> a HTTP protokolllal tud lejátszani hálózaton keresztül,
és béta állapotú ASF streaming támogatással is rendelkezik. és béta állapotú ASF streaming támogatással is rendelkezik.
A konfigurálása egyszerű, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így : A konfigurálása egyszerû, csak fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t így :</P>
./configure --enable-streaming <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-streaming</CODE></P>
<P><B>MPlayer</B> tud a standard bemenetrõl (NEM named pipe-okról) beolvasni.
Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P>
<P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A></B></P>
<P><B><A NAME=6>6. Különbözõ operációs rendszerek</A></B></P>
<P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A></B></P>
<P>A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
majd lépj bele :</P>
<P><PRE> cd main
fakeroot debian/rules binary</PRE></P>
<B>MPlayer</B> tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni. <P>(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)</P>
Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével :
<P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P>
wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer - <P>Most root-ként add ki a következõ parancsot :</P>
<P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P>
<A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ fejezet</A></A> <P>Valahogy így kell kinéznie:</P>
<P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
<A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezet</A></A>
<A NAME=6>6. Különböző operációs rendszerek</A>
<A NAME=6.1>6.1. Debian csomagolás</A>
A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki,
majd lépj bele :
cd main
fakeroot debian/rules binary
(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)
dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.
Most root-ként add ki a következő parancsot :
dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Valahogy így kell kinéznie:
eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb
Password: Password:
(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
Unpacking replacement mplayer ... Unpacking replacement mplayer ...
Setting up mplayer (0.18-1) ... Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
<A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A> <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake), <P>A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
natív BSD make nem jó. natív BSD make nem jó.</P>
Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt <P>Az <B>MPlayer</B> futtatásához fordítsd újra a kernelt
"options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az "options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az
alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options
CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek. CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P>
Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", <P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!",
csinálj egy linket : ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P>
Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez. <P>Egyenlõre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.
Nyugodtan csinálj egyet :-) Nyugodtan csinálj egyet :-)</P>
<A NAME=6.3>6.3. Solaris</A> <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P>
Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt <P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on mûködik, mert itt
megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt. megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt.
Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog mûködni, mert csak Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog mûködni, mert csak
win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak, win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak,
ha libavcodec-et használsz. ha libavcodec-et használsz.</P>
A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív <P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív
Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol : Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P>
<P><PRE> % /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P>
% /usr/ccs/bin/make <P>Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen vagy nélküle van.</P>
<P>Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel
vagy nélküle van.
Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is,
aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik
az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere
(/usr/ccs/bin/as) nem támogat. (<CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>) nem támogat.</P>
A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod <P>A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod
melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a
"--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot). "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).</P>
GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on : <P>GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on :</P>
% configure <P><PRE> % configure
... ...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P>
(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata) <P>(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)</P>
Tipikus hiba GNU as nem-használatára: <P>Tipikus hiba GNU as nem-használatára:</P>
% gmake <P><PRE> % gmake
... ...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
-fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error "(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P>
<P>DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch :
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A></P>
DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch : <P>2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
<A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A> ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :</P>
<P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on,
ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB :
- The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a
disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE
(i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk
address modulo 4GB is accessed. address modulo 4GB is accessed.
(http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516) (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516)
- The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka
ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB,
all data is accessed modulo 4GB all data is accessed modulo 4GB
(http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592) (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592)
</UL></P>
<P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by
using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations.
@ -457,72 +441,67 @@
<P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video <P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video
decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P> decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P>
<A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A> <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P>
Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat <P>Az <B>MPlayer</B> állítólag lefordul StrongARM-on. A következõ opciókat
használd : használd :</P>
./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
--with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P>
<P><B><A NAME=A>Appendix A - Authors</A></B></P>
<P><B><A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A></B></P>
<P>Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következõ címeken lehet feliratkozni:</P>
<P><UL>
<LI>MPlayer belsõ/magyar fejlesztõk listája:<BR>
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
<P>Nemtom, talán magyar nyelvû FLAME lista :)
Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok, stb.</P>
</LI><LI>MPlayer fejlesztõk listája:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
<P>Ez az MPlayer fejlesztõi lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.</P>
</LI><LI>MPlayer felhasználók listája:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
<P><UL>
<LI>ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)</LI>
<LI>feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)</LI>
<LI>felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész dokumentációt.)</LI>
</UL></P>
</LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
<P>Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,<UL>
<LI>mga_vid</LI>
<LI>matrox hivatalos driver-ei (4-es X)</LI>
<LI>matroxfb-TVout</LI></UL></P>
</LI><LI>MPlayer bejelentések:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
<P>Alacsony forgalmú lista :)
És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.</P>
</LI><LI>MPlayer CVS-log:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
<P>CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztõ is olvassa a listát!</P>
</LI></UL></P>
<P>Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne írj!</P>
<A NAME=A>Appendix A - Authors</A> <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A></B></P>
<A NAME=B>Appendix B - Mailing lists</A>
Jónéhány <B>MPlayer</B> lista van. A következő címeken lehet feliratkozni:
- <B>MPlayer</B> belső/magyar fejlesztők listája:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A>
Nemtom, talán magyar nyelvű FLAME lista :)
Továbbá a core csapattagok magánügyei, pl. mplayer parti, szponzorok,
stb.
- <B>MPlayer</B> fejlesztők listája:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-dev-eng</A>
Ez az MPlayer fejlesztői lista! Témák: interface/API változások, új
library-k, optimalizáció, ./configure, és IDE kell küldeni patch-eket.
NE küldj ide bugreportot, kérdést!
Ne növeljük a lista forgalmát.
- <B>MPlayer</B> felhasználók listája:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-users</A>
- ide küldj bugreport-ot (miután elolvastad Appendix <A HREF="bugreports.html">C</A>-t)
- feature kérést (miután elolvastad DOCS/TODO)
- felhasználói kérdéseket (miután elolvastad ezt az egész
dokumentációt.)
- <B>MPlayer</B> &amp; Matrox G200/G400/G450 felhasználók:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A>
Matrox-szal kapcsolatos kérdések helye,
- mga_vid
- matrox hivatalos driver-ei (4-es X)
- matroxfb-TVout
- <B>MPlayer</B> bejelentések:
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
Alacsony forgalmú lista :)
És read-only. Ide írok vmit, ha kész az új verzió.
- <B>MPlayer</B> CVS-log:
<A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A>
CVS-beli változásokról kérdéseket ide küldj.
(ha nem érted, mire kell egy változtatás, vagy jobb fixet tudsz)
Bizonyosodj meg róla, hogy a kívánt fejlesztő is olvassa a listát!
Megj.: a fenti listák nyelve ANGOL, kivéve ahol más van feltüntetve.
Más nyelven ne küldj üzenetet!
<A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendix C</A> - How to report bugs</A>
</BODY> </BODY>

View File

@ -91,7 +91,7 @@ machine.</P>
<TD>Enables DVD support and selects title.</TD><TR> <TD>Enables DVD support and selects title.</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD> <TD VALIGN=top>-chapter &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Selects DVD chapter (default: play from chapter 1)</TD><TR> <TD>Selects DVD chapter (default: play from chapter 1)</TD><TR>
<TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;chapter_id&gt;&nbsp;</TD> <TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;angle_id&gt;&nbsp;</TD>
<TD>Selects camera angle (default: 1)</TD><TR> <TD>Selects camera angle (default: 1)</TD><TR>
</TABLE> </TABLE>
@ -106,18 +106,6 @@ machine.</P>
<TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%> <TABLE BORDER=0 ALIGN=left WIDTH=100%>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
I have some problem not mentioned here ...
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
Read section <A HREF="#4.2">DVD playback</A> as well.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
How can I actually watch DVD with MPlayer?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>
See the latter question and answer.
</TD><TR><TD COLSPAN=3>&nbsp;</TD><TR>
<TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B> <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B>
Can I compile libdvdread and libcss for example on my sweet Sparc/Solaris? Can I compile libdvdread and libcss for example on my sweet Sparc/Solaris?
</B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD> </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A:</TD><TD>

View File

@ -246,7 +246,7 @@ BTW he needs some nice skins, if you are a good graphician, contact him!!!</P>
<TD></TD><TD>1 or 2</TD><TD></TD><TD>adjust contrast</TD><TR> <TD></TD><TD>1 or 2</TD><TD></TD><TD>adjust contrast</TD><TR>
<TD></TD><TD>3 or 4</TD><TD></TD><TD>adjust brightness</TD><TR> <TD></TD><TD>3 or 4</TD><TD></TD><TD>adjust brightness</TD><TR>
<TD></TD><TD>5 or 6</TD><TD></TD><TD>adjust ?</TD><TR> <TD></TD><TD>5 or 6</TD><TD></TD><TD>adjust hue</TD><TR>
<TD></TD><TD>7 or 8</TD><TD></TD><TD>adjust saturation</TD><TR> <TD></TD><TD>7 or 8</TD><TD></TD><TD>adjust saturation</TD><TR>
</TABLE></P> </TABLE></P>
@ -269,13 +269,13 @@ It understands the following commands:</P>
<P><TABLE BORDER=0> <P><TABLE BORDER=0>
<TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>pause playing. Any other keystroke will continue replay.</TD><TR> <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>PAUSE</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>pause playing. Any other keystroke will continue replay.</TD><TR>
<TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>exit mplayer</TD><TR> <TD></TD><TD>QUIT</TD><TD></TD><TD>exit MPlayer</TD><TR>
<TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 secs back</TD><TR> <TD></TD><TD>RWND</TD><TD></TD><TD>10 secs back</TD><TR>
<TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 secs back</TD><TR> <TD></TD><TD>FRWND</TD><TD></TD><TD>60 secs back</TD><TR>
<TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>skip 10 secs</TD><TR> <TD></TD><TD>FWD</TD><TD></TD><TD>skip 10 secs</TD><TR>
<TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>skip 60 secs</TD><TR> <TD></TD><TD>FFWD</TD><TD></TD><TD>skip 60 secs</TD><TR>
<TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>increase volume one percent</TD><TR> <TD></TD><TD>INCVOL</TD><TD></TD><TD>increase volume one percent</TD><TR>
<TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>decrease volmue one percent</TD><TR> <TD></TD><TD>DECVOL</TD><TD></TD><TD>decrease volume one percent</TD><TR>
<TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>use master mixer channel</TD><TR> <TD></TD><TD>MASTER</TD><TD></TD><TD>use master mixer channel</TD><TR>
<TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>use pcm mixer channel</TD><TR> <TD></TD><TD>PCM</TD><TD></TD><TD>use pcm mixer channel</TD><TR>
</TABLE></P> </TABLE></P>
@ -719,12 +719,6 @@ This list should be kept low-traffic.</P>
<LI>matrox's official beta drivers (for X 4.x.x)</LI> <LI>matrox's official beta drivers (for X 4.x.x)</LI>
<LI>and about matroxfb-TVout stuff.</LI></UL></P> <LI>and about matroxfb-TVout stuff.</LI></UL></P>
</LI><LI>mpg12play-portable developers:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-mpg12play</A>
<P>This list is for talking about mplayer ports to non-x86 platforms
(IRIX, Solaris-SPARC, Alpha, Commodore64, Sharp Calculator,
Teapot etc...)</P>
</LI><LI>MPlayer announce:<BR> </LI><LI>MPlayer announce:<BR>
<A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A> <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-announce</A>
<P>Very low traffic list :) <P>Very low traffic list :)

View File

@ -415,7 +415,7 @@ z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
3 or 4 adjust brightness 3 or 4 adjust brightness
5 or 6 adjust ? 5 or 6 adjust hue
7 or 8 adjust saturation 7 or 8 adjust saturation