mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
sync'ed up with r21654
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23373 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
This commit is contained in:
parent
709aa5eb74
commit
1c6ae61a3f
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
.\" synced with r21561
|
.\" synced with r21654
|
||||||
.\" Encoding: iso-8859-1
|
.\" Encoding: iso-8859-1
|
||||||
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
|
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
|
||||||
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
.\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
|
||||||
|
@ -1079,8 +1079,8 @@ programma (se presente) con il flusso audio scelto.
|
||||||
.B \-alang <codice linguaggio[,codice linguaggio,...]> (vedi anche \-aid)
|
.B \-alang <codice linguaggio[,codice linguaggio,...]> (vedi anche \-aid)
|
||||||
Specifica una lista di priorità dei linguaggi audio da utilizzare.
|
Specifica una lista di priorità dei linguaggi audio da utilizzare.
|
||||||
Formati contenitore diversi utilizzano diversi codici.
|
Formati contenitore diversi utilizzano diversi codici.
|
||||||
I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska e NUT usano
|
I DVD utilizzano i codici a due lettere ISO 639-1, Matroska, MPEG-TS e NUT
|
||||||
i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero.
|
usano i codici a tre lettere ISO 639-2 mentre OGM usa un identificatore libero.
|
||||||
MPlayer stampa i linguaggi disponibili se viene lanciato in
|
MPlayer stampa i linguaggi disponibili se viene lanciato in
|
||||||
modalità verbosa (\-v).
|
modalità verbosa (\-v).
|
||||||
.sp 1
|
.sp 1
|
||||||
|
@ -1315,6 +1315,20 @@ Nota che usare \-dumpstream
|
||||||
titoli DVD (vedi gli esempi).
|
titoli DVD (vedi gli esempi).
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
.B \-dvd-speed <fattore di velocità in KB/s> (solo DVD)
|
||||||
|
Prova a limitare la velocità del DVD (default: 0, nessuna modifica).
|
||||||
|
La velocità base dei DVD è circa 1350KB/s, per cui un lettore 8x può leggere
|
||||||
|
fino a 10800KB/s.
|
||||||
|
Velocità più basse rendono più silenzioso il lettore, per guardare un DVD
|
||||||
|
una velocità di 2700KB/s dovrebbe essere silenziosa e veloce a sufficienza.
|
||||||
|
MPlayer reimposta in uscita la velocità originaria del lettore.
|
||||||
|
Valori minori di 100 indicano multipli di 1350KB/s, per es.\& \-dvd-speed 8
|
||||||
|
seleziona 10800KB/s.
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTA:
|
||||||
|
Per modificare la velocità devi avere accesso in scrittura al dispositivo DVD.
|
||||||
|
.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
.B \-dvdangle <ID angolo> (solo DVD)
|
.B \-dvdangle <ID angolo> (solo DVD)
|
||||||
Alcuni dischi DVD contengono scene che possono essere visualizzate
|
Alcuni dischi DVD contengono scene che possono essere visualizzate
|
||||||
da angolazioni diverse.
|
da angolazioni diverse.
|
||||||
|
@ -1997,10 +2011,15 @@ Estrae il flusso dei sottotitoli dai file VOB.
|
||||||
Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* .
|
Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* .
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-embeddedfonts (solo FreeType)
|
.B \-(no)embeddedfonts (solo FreeType)
|
||||||
Abilita l'estrazione di font embedded in file Matroska.
|
Abilita l'estrazione di font embedded in file Matroska (default: disabilitato).
|
||||||
Questi font possono essere usati per renderizzare sottotitoli SSA/ASS
|
Questi font possono essere usati per renderizzare sottotitoli SSA/ASS
|
||||||
(opzione \-ass).
|
(opzione \-ass).
|
||||||
|
I file dei font vengono creati nella directory ~/.mplayer/\:fonts .
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.I NOTA:
|
||||||
|
Con FontConfig 2.4.2 o superiore, i font embedded sono aperti direttamente dalla
|
||||||
|
memoria, e questa opzione viene abilitata di default.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
.B \-ffactor <numero>
|
.B \-ffactor <numero>
|
||||||
|
@ -10195,8 +10214,8 @@ Qualsiasi altro valore di velocit
|
||||||
.B film2pal
|
.B film2pal
|
||||||
Abilita la modalità soft telecine da FILM a PAL e da NTSC a PAL: il programma
|
Abilita la modalità soft telecine da FILM a PAL e da NTSC a PAL: il programma
|
||||||
modificherà il flusso video in modo da farlo sembrare codificato a 25 fps.
|
modificherà il flusso video in modo da farlo sembrare codificato a 25 fps.
|
||||||
Funziona solo con video in formato MPEG-2 quando il framerate di uscita,
|
Funziona solo con video in formato MPEG-2 quando il framerate di uscita è
|
||||||
eventualmente convertito con \-ofps, è 24000/1001 oppure 24 fps.
|
24000/1001 fps, da convertire se necessario con \-ofps.
|
||||||
Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
|
Qualsiasi altro valore di velocità è incompatibile con questa opzione.
|
||||||
.
|
.
|
||||||
.TP
|
.TP
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue