mpv/help/help_mp-cs.h

1060 lines
60 KiB
C
Raw Normal View History

// Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
// Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz
// Jiri Heryan, technik at domotech.cz
// Synced to 1.167
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Pou<EFBFBD>it<EFBFBD>: mplayer [volby] [url|cesta/]jm<6A>no_souboru\n"
"\n"
"Z<EFBFBD>kladn<EFBFBD> volby: (<28>pln<6C> seznam najdete v manu<6E>lov<6F> str<74>nce)\n"
" -vo <roz[:za<7A>]> vybere v<>st. video rozhran<61> a za<7A><61>zen<65> (seznam: -vo help)\n"
" -ao <roz[:za<7A>]> vybere v<>st. audio rozhran<61> a za<7A><61>zen<65> (seznam: -ao help)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<<3C>_stopy> p<>ehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nep<65>ipojen<65>ho\n"
" za<7A><61>zen<65>)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<<3C>_tit> p<>ehraje DVD titul ze za<7A><61>zen<65> (mechaniky), m<>sto ze souboru\n"
" -alang/-slang zvol<6F> jazyk zvuku/titulk<6C> na DVD (dvouznakov<6F> k<>d zem<65>)\n"
#endif
" -ss <pozice> p<>evine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> beze zvuku\n"
" -fs celoobrazovkov<6F> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> (nebo -vm -zoom, viz manu<6E>l)\n"
" -x <x> -y <y> rozli<6C>en<65> obrazu (pro pou<6F>it<69> s -vm nebo -zoom)\n"
" -sub <soubor> zvol<6F> soubor s titulky (viz tak<61> -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <soubor> ur<75><72> soubor s playlistem\n"
" -vid x -aid y vybere video (x) a audio (y) proud pro p<>ehr<68>n<EFBFBD>\n"
" -fps x -srate y zm<7A>nit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
" -pp <kvalita> aktivovat postprocessing (podrobnosti v manu<6E>lu)\n"
" -framedrop povolit zahazov<6F>n<EFBFBD> sn<73>mk<6D> (pro pomal<61> stroje)\n"
"\n"
"Z<EFBFBD>kladn<EFBFBD> kl<6B>vesy: (<28>pln<6C> seznam je v manu<6E>lu, viz tak<61> input.conf)\n"
" <- nebo -> p<>ev<65>jen<65> vzad/vp<76>ed o 10 sekund\n"
" nahoru <20>i dol<6F> p<>ev<65>jen<65> vzad/vp<76>ed o 1 minutu\n"
" pgup <20>i pgdown p<>ev<65>jen<65> vzad/vp<76>ed o 10 minut\n"
" < nebo > posun na p<>edchoz<6F>/dal<61><6C> soubor v playlistu\n"
" p nebo mezern<72>k pozastav<61> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> (pokra<72>uje po stisku jak<61>koliv kl<6B>vesy)\n"
" q nebo ESC konec p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> a ukon<6F>en<65> programu\n"
" + nebo - uprav<61> zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku v kroc<6F>ch +/- 0,1 sekundy\n"
" o cyklick<63> zm<7A>na re<72>imu OSD: nic / pozice / pozice a <20>as\n"
" * nebo / p<>id<69> nebo ubere PCM hlasitost\n"
" z nebo x uprav<61> zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> titulk<6C> v kroc<6F>ch +/- 0,1 sekundy\n"
" r nebo t uprav<61> polohu titulk<6C> nahoru/dol<6F>, viz tak<61> -vf expand\n"
"\n"
" * * * V MAN STR<54>NCE NAJDETE PODROBNOSTI, DAL<41><4C> VOLBY A KL<4B>VESY * * *\n"
"\n";
#endif
#define MSGTR_SamplesWanted "Vzorky tohoto form<72>tu jsou pot<6F>eba pro zlep<65>en<65> podpory. Kontaktujte pros<6F>m\n v<>vojov<6F> t<>m.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKon<6F><6E>m...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nKon<6F><6E>m... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Konec"
#define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru"
#define MSGTR_Exit_error "Kritick<63> chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer p<>eru<72>en sign<67>lem %d v modulu %s.\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nal<61>zt dom<6F>c<EFBFBD> adres<65><73>.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Nastal probl<62>m s get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytv<74><76><EFBFBD>m konfigura<72>n<EFBFBD> soubor: %s\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Neplatn<74> jm<6A>no v<>stupn<70>ho audio rozhran<61>: %s\nSeznam dostupn<70>ch rozhran<61> zobraz<61>te pomoc<6F> '-ao help'.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkop<6F>rujte/nalinkujte etc/codecs.conf ze zdrojov<6F>ch k<>d<EFBFBD> MPlayeru do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m zabudovan<61> v<>choz<6F> codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu na<6E><61>st font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu na<6E><61>st titulky: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritick<63> chyba: Chyb<79> po<70>adovan<61> datov<6F> proud!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otev<65><76>t soubor pro dump.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "J<>dro odhozeno ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "<22>daj o FPS v hlavi<76>ce souboru je <20>patn<74> nebo chyb<79>, pou<6F>ijte volbu -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokou<6F><75>m se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nal<61>zt kodek pro audio form<72>t 0x%X!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "P<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokou<6F><75>m se vynutit rodinu videokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nal<61>zt kodek pro vybran<61> -vo a video form<72>t 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "Kritick<63> chyba: Nemohu inicializovat video rozhran<61>!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t/inicializovat audio za<7A><61>zen<65> -> nebude zvuk.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Za<5A><61>n<EFBFBD>m p<>ehr<68>vat...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***********************************************************\n"\
" **** V<><56> syst<73>m je p<><70>li<6C> POMAL<41> pro toto p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>! ****\n"\
" ***********************************************************\n\n"\
"Mo<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70><EFBFBD>iny, probl<62>my a <20>e<EFBFBD>en<65>:\n"\
"- Nej<65>ast<73>j<EFBFBD><6A>: <20>patn<74>/chybn<62> _zvukov<6F>_ ovlada<64>!\n"\
" - Zkuste -ao sdl nebo pou<6F>ijte OSS emulaci z ALSA.\n"\
" - Pohrajte si s r<>zn<7A>mi hodnotami -autosync, pro za<7A><61>tek t<>eba 30.\n"\
"- Pomal<61> obrazov<6F> v<>stup\n"\
" - Zkuste jin<69> -vo ovlada<64> (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\
"- Pomal<61> CPU\n"\
" - Nezkou<6F>ejte p<>ehr<68>t velk<6C> DVD/DivX na pomal<61> CPU! Zkuste -hardframedrop.\n"\
"- Po<50>kozen<65> soubor.\n"\
" - Zkuste r<>zn<7A> kombinace voleb -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- P<>ehr<68>v<EFBFBD>te z pomal<61>ho m<>dia (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\
" - Zkuste -cache 8192.\n"\
"- Pou<6F><75>v<EFBFBD>te -cache pro neprokl<6B>dan<61> AVI soubory?\n"\
" - Zkuste -nocache.\n"\
"Tipy na vylad<61>n<EFBFBD> a zrychlen<65> najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\
"Pokud nic z toho nepom<6F><6D>e, p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer byl p<>elo<6C>en BEZ podpory GUI.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vy<76>aduje X11.\n"
#define MSGTR_Playing "P<>ehr<68>v<EFBFBD>m %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: <20><>dn<64> zvuk\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (vyn. <20>as: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "P<>elo<6C>eno s detekc<6B> CPU za b<>hu - VAROV<4F>N<EFBFBD> - toto nen<65> optim<69>ln<6C>!\nAbyste z<>skali co nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<>kon, p<>elo<6C>te znovu mplayer ze zdrojov<6F>ho k<>du\ns volbou --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "P<>elo<6C>eno pro CPU x86 s roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>mi:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupn<70> video rozhran<61>:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupn<70> audio rozhran<61>:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupn<70> audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupn<70> video kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupn<70> (zakompilovan<61>) rodiny audio kodek<65>/ovlada<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupn<70> (zakompilovan<61>) rodiny video kodek<65>/ovlada<EFBFBD><EFBFBD>:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupn<70> re<72>imy zm<7A>ny hladiny p<>i celoobrazovkov<6F>m zobrazen<65>:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Pro <20>asov<6F>n<EFBFBD> pou<6F>ity linuxov<6F> hardwarov<6F> RTC (%ldHz).\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st vlastnosti.\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen <20><>dn<64> datov<6F> proud.\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba p<>i otev<65>r<EFBFBD>n<EFBFBD>/inicializaci vybran<61>ho video_out (-vo) za<7A><61>zen<65>.\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: <20><>dn<64> video\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritick<63> chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vf) nebo video v<>stup (-vo)!\n"
#define MSGTR_Paused "\n===== POZASTAVENO =====\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu na<6E><61>st playlist %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer havaroval kv<6B>li 'Illegal Instruction'.\n"\
" To m<><6D>e b<>t chyba v k<>du pro rozpozn<7A>n<EFBFBD> CPU za b<>hu...\n"\
" Pros<6F>m, p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer havaroval kv<6B>li 'Illegal Instruction'.\n"\
" To se obvykle st<73>v<EFBFBD>, kdy<64> se ho pokus<75>te spustit na CPU odli<6C>n<EFBFBD>m, ne<6E> pro kter<65>\n"\
" byl p<>elo<6C>en/optimalizov<6F>n.\n Ov<4F><76>te si to!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer havaroval kv<6B>li <20>patn<74>mu pou<6F>it<69> CPU/FPU/RAM.\n"\
" P<>elo<6C>te MPlayer s volbou --enable-debug , prove<76>te 'gdb' backtrace\n"\
" a disassembly. Detaily najdete v DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer havaroval. To by se nem<65>lo st<73>t.\n"\
" M<><4D>e to b<>t chyba v k<>du MPlayeru _nebo_ ve va<76>ich ovlada<64><61>ch _nebo_ ve verzi\n"\
" va<76>eho gcc. Pokud si mysl<73>te, <20>e je to chyba MPlayeru, p<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si, pros<6F>m,\n"\
" DOCS/HTML/en/bugreports.html a pokra<72>ujte podle tam uveden<65>ho n<>vodu. My v<>m nem<65><6D>eme\n"\
" pomoci, pokud tyto informace neuvedete p<>i ohla<6C>ov<6F>n<EFBFBD> mo<6D>n<EFBFBD> chyby.\n"
#define MSGTR_LoadingConfig "Na<4E><61>t<EFBFBD>m konfiguraci '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: p<>id<69>n soubor s titulky (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Chyba p<>i otev<65>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru [%s] pro z<>pis!\n"
#define MSGTR_CommandLine "P<><50>kazov<6F> <20><>dek:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Selhalo otev<65>en<65> %s: %s (by m<>lo b<>t <20>iteln<6C> u<>ivatelem.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Chyba inicializace Linuxov<6F>ch RTC v ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Zkuste p<>idat \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" do startovac<61>ch\n skript<70> va<76>eho syst<73>mu.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Chyba inicializace Linuxov<6F>ch RTC v ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m %s <20>asov<6F>n<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Menu inicializov<6F>no: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Selhala inicializace menu.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VAROV<4F>N<EFBFBD>: getch2_init vol<6F>na dvakr<6B>t!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Nemohu ulo<6C>it (dump) tento proud - <20><>dn<64> 'fd' nen<65> dostupn<70>.\n"
#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Ustupuji od pokusu o zpracov<6F>n<EFBFBD> playlistu %s...\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Nemohu otev<65><76>t video filtr libmenu s ko<6B>enov<6F>m menu %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Chyba p<>i p<>edinicializaci <20>et<65>zce audio filtr<74>!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Chyba p<>i <20>ten<65> z Linuxov<6F>ch RTC: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varov<6F>n<EFBFBD>! Podte<74>en<65> softsleep!\n"
#define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n"
#define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n"
#define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n"
#define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Nedefinovan<61> DVDNAV ud<75>lost?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV ud<75>lost: Vadn<64> zv<7A>raz<61>ov<6F>n<EFBFBD> ud<75>lost<73>\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV ud<75>lost: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV ud<75>lost: Highlight Hide\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV ud<75>lost: Stoj<6F>c<EFBFBD> sn<73>mek: %d sek.\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV ud<75>lost: Nav Stop\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV ud<75>lost: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV ud<75>lost: Nav Zm<5A>na SPU proudu: fyz: %d/%d/%d logick<63>: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV ud<75>lost: Nav Zm<5A>na SPU proudu: fyz: %d logick<63>: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV ud<75>lost: Nav Zm<5A>na audio proudu: fyz: %d logick<63>: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV ud<75>lost: Nav Zm<5A>na VTS\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV ud<75>lost: Nav Cell Change\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV ud<75>lost: Nav Zm<5A>na SPU CLUT\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV ud<75>lost: Nav P<>ev<65>jen<65> Dokon<6F>eno\n"
#define MSGTR_MenuCall "Vol<6F>n<EFBFBD> menu\n"
#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Nelze pou<6F><75>t -edl a -edlout z<>rove<76>.\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Nelze alokovat dostatek pam<61>ti pro vlo<6C>en<65> EDL dat.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "Na<4E><61>t<EFBFBD>m %d EDL akc<6B>.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Ve<56>ker<65> EDL akce ji<6A> byly provedeny.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Nelze otev<65><76>t EDL soubor [%s] pro z<>pis.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Nelze otev<65><76>t EDL soubor [%s] pro <20>ten<65>.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "EDL nelze pou<6F><75>t bez videa, vyp<79>n<EFBFBD>m.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Chybn<62> EDL na <20><>dku: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "<22>patn<74> form<72>tovan<61> EDL na <20><>dku [%d] Zahazuji.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Posledn<64> stop zna<6E>ka byla [%f]; dal<61><6C> start je "\
"[%f]. Vstupy mus<75> b<>t v chronologick<63>m po<70>ad<61> a nesm<73> se p<>ekr<6B>vat. Zahazuji.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "<22>asov<6F> zna<6E>ka stop m<> b<>t za zna<6E>kou start.\n"
// mencoder.c:
#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "<22><>dic<69> soubor pro t<><74>pr<70>chodov<6F> re<72>im: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nChyb<79> jm<6A>no souboru.\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otev<65><76>t soubor/za<EFBFBD><EFBFBD>zen<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nelze otev<65><76>t demuxer.\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybr<62>n audio enkod<6F>r (-oac). N<>jak<61> vyberte (viz -oac help) nebo pou<6F>ijte -nosound.\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybr<62>n video enkod<6F>r (-ovc). N<>jak<61> vyberte (viz -ovc help).\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nelze otev<65><76>t v<>stupn<70> soubor '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Selhalo spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> enkod<6F>ru\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji v<>stupn<70> fourcc na %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji AVI hlavi<76>ku...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakuj<75>c<EFBFBD>ch se sn<73>mk<6D>!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nP<6E>eskakuji sn<73>mek!\n"
#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\nNov<6F> video soubor m<> jin<69> rozli<6C>en<65> nebo barevn<76> prostor ne<6E> jeho p<>edch<63>dce.\n"
#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\nV<6E>echny video soubory mus<75> m<>t shodn<64> fps, rozli<6C>en<65> a kodek pro -ovc copy.\n"
#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nV<6E>echny soubory mus<75> pou<6F><75>vat identick<63> audio kodek a form<72>t pro -oac copy.\n"
#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "VAROV<4F>N<EFBFBD>: volba -speed nem<65> zaru<72>enou spr<70>vnou funk<6E>nost spolu s -oac copy!\n"\
"V<EFBFBD>sledn<EFBFBD> film m<><6D>e b<>t vadn<64>!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba p<>i z<>pisu souboru.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji AVI hlavi<76>ku...\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporu<72>en<65> datov<6F> tok videa pro CD %s: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajt<6A> %5.3f sekund %d sn<73>mk<6D>\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajt<6A> %5.3f sekund\n"
#define MSGTR_OpenedStream "<22>sp<73>ch: form<72>t: %d data: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videokodek: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiokodek: framecopy (form<72>t=%x kan<61>l<EFBFBD>=%d frekvence=%ld bit<69>=%d bps=%ld vzorek-%ld)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "vybr<62>n CBR PCM zvuk\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "vybr<62>n MP3 zvuk\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Nelze alokovat %d bajt<6A>\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Nastavuji ZPO<50>D<EFBFBD>N<EFBFBD> ZVUKU na %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Nastavuji p<>edzes<65>len<65> zvukov<6F>ho vstupu na %f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Omezuji p<>edna<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku na 0.4s\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Zvy<76>uji hustotu audia na 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Vynucuji p<>edna<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku na 0, max korekci pts na 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR zvuk: %ld bajt<6A>/s, %d bajt<6A>/blok\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME ve verzi %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Chyba: Specifikovan<61> datov<6F> tok je mimo rozsah pro tento preset re<72>im.\n"\
"\n"\
"Pokud pou<6F><75>v<EFBFBD>te tento re<72>im, mus<75>te zadat hodnotu od \"8\" do \"320\".\n"\
"\n"\
"Dal<EFBFBD><EFBFBD> informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Chyba: Nezadali jste platn<74> profil a/nebo volby s preset re<72>imem.\n"\
"\n"\
"Dostupn<EFBFBD> profily jsou:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR Mode) - Implikuje re<72>im ABR. Pro jeho pou<6F>it<69>,\n"\
" jednodu<64>e zadejte datov<6F> tok. Nap<61><70>klad:\n"\
" \"preset=185\" aktivuje tento re<72>im\n"\
" a pou<6F>ije pr<70>m<EFBFBD>rn<72> datov<6F> tok 185 kbps.\n"\
"\n"\
" N<>kolik p<><70>klad<61>:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"Dal<EFBFBD><EFBFBD> informace viz: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"Preset re<72>imy jsou navr<76>eny tak, aby poskytovaly co nejvy<76><79><EFBFBD> mo<6D>nou kvalitu.\n"\
"\n"\
"V<EFBFBD>t<EFBFBD>ina z nich byla testov<6F>na a vylad<61>na pomoc<6F> zevrubn<62>ch zdvojen<65>ch slep<65>ch\n"\
"poslechov<EFBFBD>ch test<73>, za <20><>elem dosa<73>en<65> a ov<6F><76>en<65> t<>to kvality.\n"\
"\n"\
"Nastaven<EFBFBD> jsou neust<73>le aktualizov<6F>na v souladu s nejnov<6F>j<EFBFBD><6A>m v<>vojem\n"\
"a m<>la by poskytovat prakticky nejvy<76><79><EFBFBD> mo<6D>nou kvalitu, jak<61> je v sou<6F>asnosti \n"\
"s kodekem LAME dosa<73>iteln<6C>.\n"\
"\n"\
"Aktivace preset re<72>im<69>:\n"\
"\n"\
" Pro re<72>imy VBR (v<>eobecn<63> nejvy<76><79><EFBFBD> kvalita):\n"\
"\n"\
" \"preset=standard\" Tento re<72>im by m<>l b<>t jasnou volbou\n"\
" pro v<>t<EFBFBD>inu lid<69> a hudebn<62>ch <20><>nr<6E> a m<>\n"\
" ji<6A> vysokou kvalitu.\n"\
"\n"\
" \"preset=extreme\" Pokud m<>te v<>jime<6D>n<EFBFBD> dobr<62> sluch a odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD>\n"\
" vybaven<65>, tento re<72>im obecn<63> poskytuje\n"\
" m<>rn<72> vy<76><79><EFBFBD> kvalitu ne<6E> re<72>im \"standard\".\n"\
"\n"\
" Pro CBR 320kbps (nejvy<76><79><EFBFBD> mo<6D>n<EFBFBD> kvalita ze v<>ech preset re<72>im<69>):\n"\
"\n"\
" \"preset=insane\" Tento re<72>im je pro v<>t<EFBFBD>inu lid<69> a situac<61>\n"\
" p<>edimenzovan<61>, ale pokud vy<76>adujete\n"\
" absolutn<74> nejvy<76><79><EFBFBD> kvalitu bez ohledu na\n"\
" velikost souboru, je toto va<76>e volba.\n"\
"\n"\
" Pro re<72>imy ABR (vysok<6F> kvalita p<>i dan<61>m datov<6F>m toku, ale ne jako VBR):\n"\
"\n"\
" \"preset=<kbps>\" Pou<6F>it<69>m tohoto re<72>imu obvykle dos<6F>hnete dobr<62>\n"\
" kvality p<>i dan<61>m datov<6F>m toku. V z<>vislosti\n"\
" na zadan<61>m toku tento preset odvod<6F> optim<69>ln<6C>\n"\
" nastaven<65> pro danou situaci.\n"\
" A<>koli tento p<><70>stup funguje, nen<65> ani zdaleka\n"\
" tak flexibiln<6C> jako VBR, a obvykle nedosahuje\n"\
" stejn<6A> <20>rovn<76> kvality jako VBR na vy<76><79><EFBFBD>ch dato-\n"\
" v<>ch toc<6F>ch.\n"\
"\n"\
"Pro odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> profily jsou tak<61> dostupn<70> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> volby:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
" <cbr> (ABR re<72>im) - Implikuje re<72>im ABR. Pro jeho pou<6F>it<69>,\n"\
" jednodu<64>e zadejte datov<6F> tok. Nap<61><70>klad:\n"\
" \"preset=185\" aktivuje tento re<72>im\n"\
" a pou<6F>ije pr<70>m<EFBFBD>rn<72> datov<6F> tok 185 kbps.\n"\
"\n"\
" \"fast\" - V dan<61>m profilu aktivuje novou rychlou VBR kompresi.\n"\
" Nev<65>hodou je obvykle m<>rn<72> vy<76><79><EFBFBD> datov<6F> tok ne<6E> v norm<72>ln<6C>m\n"\
" re<72>imu a tak<61> m<><6D>e doj<6F>t k m<>rn<72>mu poklesu kvality.\n"\
" Varov<6F>n<EFBFBD>:v sou<6F>asn<73> verzi m<><6D>e nastaven<65> \"fast\" v<>st k p<><70>li<6C>\n"\
" vysok<6F>mu datov<6F>mu toku ve srovn<76>n<EFBFBD> s norm<72>ln<6C>m nastaven<65>m.\n"\
"\n"\
" \"cbr\" - Pokud pou<6F>ijete re<72>im ABR (viz v<><76>e) s v<>znamn<6D>m\n"\
" datov<6F>m tokem, nap<61>. 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
" m<><6D>ete pou<6F><75>t volbu \"cbr\" k vynucen<65> k<>dov<6F>n<EFBFBD> v re<72>imu CBR\n"\
" (konstantn<74> tok) nam<61>sto standardn<64>ho ABR re<72>imu. ABR poskytuje\n"\
" lep<65><70> kvalitu, ale CBR m<><6D>e b<>t u<>ite<74>n<EFBFBD> v situac<61>ch jako je\n"\
" vys<79>l<EFBFBD>n<EFBFBD> mp3 proudu po internetu.\n"\
"\n"\
" Nap<61><70>klad:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" nebo \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" nebo \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" nebo \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Pro ABR re<72>im je k dispozici n<>kolik zkratek:\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
#define MSGTR_LameCantInit "Nelze nastavit volby pro LAME, ov<6F><76>te datov<6F>_tok/vzorkovou_rychlost,"\
"n<EFBFBD>kter<EFBFBD> velmi n<>zk<7A> datov<6F> toky (<32) vy<76>aduj<75> ni<6E><69><EFBFBD> vzorkovou rychlost (nap<61>. -srate 8000)."\
"Pokud v<>e sel<65>e, zkuste p<>ednastaven<65>."
#define MSGTR_ConfigfileError "chyba konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "chyba p<>i zpracov<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Videoproud je povinn<6E>!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "m<>sto toho bude vstupn<70> fps interpretov<6F>no jako %5.2f\n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "V<>stupn<70> form<72>t souboru RAWVIDEO nepodporuje zvuk - vyp<79>n<EFBFBD>m ho\n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Tento demuxer zat<61>m nepodporuje -nosound.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "alokace pam<61>ti selhala"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Nemohu naj<61>t odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> filtr/ao form<72>t!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, mo<6D>n<EFBFBD> je vadn<64> p<>eklada<64> C?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, chyb<79> jm<6A>no kodeku!\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, nemohu naj<61>t enkod<6F>r pro kodek %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, nemohu alokovat kontext!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Nelze otev<65><76>t kodek %s, br=%d\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> metoda prom<6F>nn<6E>ho datov<6F>ho toku\n"\
" 0: cbr\n"\
" 1: mt\n"\
" 2: rh(v<>choz<6F>)\n"\
" 3: abr\n"\
" 4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr pr<70>m<EFBFBD>rn<72> datov<6F> tok\n"\
"\n"\
" cbr konstantn<74> datov<6F> tok\n"\
" Vynut<75> tak<61> metodu CBR pro n<>sledn<64> ABR preset re<72>imy\n"\
"\n"\
" br=<0-1024> ur<75>en<65> datov<6F>ho toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9> kvalita (0-nejvy<76><79><EFBFBD>, 9-nejni<6E><69><EFBFBD>) (pouze pro VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9> kvalita algoritmu (0-nejlep<65><70>/nejpomalej<65><6A>, 9-nejhor<6F><72>/nejrychlej<65><6A>)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> kompresn<73> pom<6F>r\n"\
"\n"\
" vol=<0-10> zes<65>len<65> zvuku\n"\
"\n"\
" mode=<0-3> (v<>choz<6F>: auto)\n"\
" 0: stereo\n"\
" 1: joint-stereo\n"\
" 2: dualchannel\n"\
" 3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
" 0: ne\n"\
" 1: v<>e\n"\
" 2: upravit\n"\
"\n"\
" fast Zap<61>n<EFBFBD> rychlej<65><6A> enk<6E>dov<6F>n<EFBFBD> pro n<>sledn<64> VBR preset re<72>imy,\n"\
" poskytuje o n<>co ni<6E><69><EFBFBD> kvalitu a vy<76><79><EFBFBD> datov<6F> tok.\n"\
"\n"\
" preset=<hodnota> P<>ednastaven<65> profily poskytuj<75>c<EFBFBD> maxim<69>ln<6C> kvalitu.\n"\
" medium: enk<6E>dov<6F>n<EFBFBD> metodou VBR, dobr<62> kvalita\n"\
" (datov<6F> tok 150-180 kbps)\n"\
" standard: enk<6E>dov<6F>n<EFBFBD> metodou VBR, vysok<6F> kvalita\n"\
" (datov<6F> tok 170-210 kbps)\n"\
" extreme: enk<6E>dov<6F>n<EFBFBD> metodou VBR, velmi vysok<6F> kvalita\n"\
" (datov<6F> tok 200-240 kbps)\n"\
" insane: enk<6E>dov<6F>n<EFBFBD> metodou CBR, nejvy<76><79><EFBFBD> preset kvalita\n"\
" (datov<6F> tok 320 kbps)\n"\
" <8-320>: hodnota pr<70>m<EFBFBD>rn<72>ho datov<6F>ho toku pro metodu ABR.\n\n"
//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "zdvojen<65> FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "p<><70>li<6C> mnoho FourCC/form<EFBFBD>t<EFBFBD>..."
#define MSGTR_ParseError "chyba interpretace (parse)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "chyba interpretace (ID form<72>tu, nikoli <20><>slo?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "chyba interpretace (alias ID form<72>tu, nikoli <20><>slo?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "zdvojen<65> ID form<72>tu"
#define MSGTR_TooManyOut "p<><70>li<6C> mnoho v<>stupu..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\njm<6A>no kodeku(%s) nen<65> platn<74>!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\nkodek(%s) nem<65> FourCC/form<EFBFBD>t!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\nkodek(%s) nem<65> driver!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nkodek(%s) vy<76>aduje 'dll'!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nkodek(%s) vy<76>aduje 'outfmt'!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Nelze alokovat pam<61><6D> pro koment<6E><74>. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "Na<4E><61>t<EFBFBD>m %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Nelze otev<65><76>t '%s': %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nem<65>m pam<61><6D> pro 'line': %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Nelze realokovat '*codecsp': %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Jm<4A>no kodeku '%s' nen<65> jedine<6E>n<EFBFBD>."
#define MSGTR_CantStrdupName "Nelze prov<6F>st strdup -> 'name': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "Nelze prov<6F>st strdup -> 'info': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "Nelze prov<6F>st strdup -> 'driver': %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "Nelze prov<6F>st strdup -> 'dll': %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video kodek<65>\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Kodek nen<65> spr<70>vn<76> definov<6F>n."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Tento codecs.conf je p<><70>li<6C> star<61> a nekompatibiln<6C> s t<>mto sestaven<65>m MPlayeru!"
// divx4_vbr.c:
#define MSGTR_OutOfMemory "nedostatek pam<61>ti"
#define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Nastaven<65> datov<6F> tok je p<><70>li<6C> mal<61> pro tento klip.\n"\
"Minim<EFBFBD>ln<EFBFBD> mo<6D>n<EFBFBD> datov<6F> tok pro tento klip je %.0f kbps. P<>episuji\n"\
"u<EFBFBD>ivatelem nastavenou hodnotu.\n"
// fifo.c
#define MSGTR_CannotMakePipe "Nelze vytvo<76>it ROURU!\n"
// m_config.c
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Nalezen p<><70>li<6C> star<61> save slot z lvl %d: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Volbu %s nelze pou<6F><75>t v konfigura<72>n<EFBFBD>m souboru\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Volbu %s nelze pou<6F><75>t z p<><70>kazov<6F>ho <20><>dku\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "Chyba: volba '%s' nem<65> <20><>dnou podvolbu '%s'\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Chyba: podvolba '%s' volby '%s' mus<75> m<>t parametr!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "Chyba: volba '%s' mus<75> m<>t parametr!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n N<>zev Typ Min Max Glob<6F>l CL Konfig\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\nCelkem: %d voleb\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM za<7A><61>zen<65> '%s' nebylo nalezeno.\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba p<>i v<>b<EFBFBD>ru VCD stopy."
#define MSGTR_ReadSTDIN "<22>tu ze std. vstupu...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otev<65><76>t URL: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "P<>ipojeno k serveru: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Soubor nenalezen: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBInitError "Nelze inicializovat knihovnu libsmbclient: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemohu otev<65><76>t soubor ze s<>t<EFBFBD>: '%s'\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl p<>elo<6C>en s podporou <20>ten<65> SMB.\n"
#define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otev<65><76>t DVD za<7A><61>zen<65>: %s\n"
#define MSGTR_DVDwait "Na<4E><61>t<EFBFBD>m strukturu disku, <20>ekejte pros<6F>m...\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Na tomto DVD je %d titul(<28>).\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Neplatn<74> <20><>slo DVD titulu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "V tomto DVD titulu je %d kapitol.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Neplatn<74> <20><>slo DVD kapitoly: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Tento DVD titul m<> %d <20>hl<68> pohledu.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Neplatn<74> <20><>slo DVD <20>hlu pohledu: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Nelze otev<65><76>t IFO soubor pro DVD titul %d.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Nelze otev<65><76>t VOBy titulu (VTS_%02d_1.VOB).\n"
#define MSGTR_DVDopenOk "DVD <20>sp<73><70>n<EFBFBD> otev<65>eno.\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Hlavi<76>ka audio proudu %d p<>edefinov<6F>na!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Hlavi<76>ka video proudu %d p<>edefinov<6F>na!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nP<6E><50>li<6C> mnoho audio paket<65> ve vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti: (%d v %d bajtech)\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nP<6E><50>li<6C> mnoho video paket<65> ve vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti: (%d v %d bajtech)\n"
#define MSGTR_MaybeNI "Mo<4D>n<EFBFBD> p<>ehr<68>v<EFBFBD>te neprokl<6B>dan<61> proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\
"V AVI souborech zkuste vynutit neprokl<6B>dan<61> re<72>im pomoc<6F> volby -ni.\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekov<6F>n <20>patn<74> prokl<6B>dan<61> AVI soubor - p<>ep<65>n<EFBFBD>m do -ni re<72>imu...\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekov<6F>n form<72>t souboru %s.\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekov<6F>n zvukov<6F> soubor.\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Toto nen<65> form<72>t MPEG System Stream... (mo<6D>n<EFBFBD> Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "<22>patn<74> MPEG-ES proud??? Kontaktujte autora, mo<6D>n<EFBFBD> to je chyba :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohu<68>el, form<72>t tohoto souboru nebyl rozpozn<7A>n/nen<EFBFBD> podporov<6F>n =======\n"\
"==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte pros<6F>m autora! ====\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Nebyl nalezen video proud.\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Nebyl nalezen audio proud -> bez zvuku.\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chyb<79> video proud!? Kontaktujte autora, m<><6D>e to b<>t chyba :(\n"
#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Soubor neobsahuje zvolen<65> audio nebo video proud.\n"
#define MSGTR_NI_Forced "Vynucen"
#define MSGTR_NI_Detected "Detekov<6F>n"
#define MSGTR_NI_Message "%s NEPROKL<4B>DAN<41> form<72>t AVI souboru.\n"
#define MSGTR_UsingNINI "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m NEPROKL<4B>DAN<41> vadn<64> form<72>tov<6F>n<EFBFBD> AVI souboru.\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Nelze ur<75>it po<70>et sn<73>mk<6D> (pro absolutn<74> posun)\n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surov<6F>ch (raw) AVI proudech! (Pot<6F>ebuji index, zkuste pou<6F><75>t volbu -idx.)\n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "<22>ifrovan<61> soubor VOB! P<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si DOCS/HTML/en/dvd.html.\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimovan<61> hlavi<76>ky vy<76>aduj<75> ZLIB!\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VAROV<4F>N<EFBFBD>: Prom<6F>nn<6E> FOURCC detekov<6F>na!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>li<6C> mnoho stop"
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n"
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n"
#define MSGTR_DetectedTV "Detekov<6F>na TV! ;-)\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nelze otev<65><76>t ogg demuxer.\n"
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hled<65>m audio proud (id: %d).\n"
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otev<65><76>t audio proud: %s\n"
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otev<65><76>t proud s titulky: %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otev<65><76>t audio demuxer: %s\n"
#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otev<65><76>t demuxer pro titulky: %s\n"
#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumo<6D><6F>uje posun! (\"Posun\" bude pravd<76>podobn<62> pou<6F>it pro zm<7A>nu kan<61>l<EFBFBD> ;)\n"
#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s je ji<6A> p<><70>tomna!\n"
#define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu:\n"
#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: detekov<6F>no 30000/1001 fps NTSC, p<>ep<65>n<EFBFBD>m frekvenci sn<73>mk<6D>.\n"
#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: detekov<6F>no 24000/1001 fps progresivn<76> NTSC, p<>ep<65>n<EFBFBD>m frekvenci sn<73>mk<6D>.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Nelze otev<65><76>t kodek.\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Nelze uzav<61><76>t kodek.\n"
#define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nelze otev<65><76>t po<70>adovan<61> DirectShow kodek %s.\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Nemohu na<6E><61>st/inicializovat Win32/ACM AUDIO kodek (chyb<79> DLL soubor?).\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemohu naj<61>t kodek '%s' v libavcodec...\n"
#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: KRITICK<43> CHYBA: Konec souboru v pr<70>b<EFBFBD>hu vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> hlavi<76>ky sekvence.\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "KRITICK<43> CHYBA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st hlavi<76>ku sekvence.\n"
#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "KRITICK<43> CHYBA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hlavi<76>ky sekvence.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: <20>patn<74> hlavi<76>ka sekvence.\n"
#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: <20>patn<74> roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hlavi<76>ky sekvence.\n"
#define MSGTR_ShMemAllocFail "Nelze alokovat sd<73>lenou pam<61><6D>\n"
#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nelze alokovat vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D> pro zvukov<6F> v<>stup\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Nezn<7A>m<EFBFBD>/chyb<EFBFBD>j<EFBFBD>c<EFBFBD> audio form<72>t -> nebude zvuk.\n"
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Pou<6F><75>v<EFBFBD>m extern<72> filtr pro postprocessing, max q = %d.\n"
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Pou<6F><75>v<EFBFBD>m integrovan<61> postprocessing kodeku, max q = %d.\n"
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' nen<65> podporov<6F>n vybran<61>m vo & vd.\n"
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Po<50>adovan<61> rodina video kodeku [%s] (vfm=%s) nen<65> dostupn<70>.\nAktivujte ji p<>i kompilaci.\n"
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Po<50>adovan<61> rodina audio kodeku [%s] (afm=%s) nen<65> dostupn<70>.\nAktivujte ji p<>i kompilaci.\n"
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otev<65>r<EFBFBD>m video dekod<6F>r: [%s] %s\n"
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otev<65>r<EFBFBD>m audio dekod<6F>r: [%s] %s\n"
#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n"
#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n"
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Video dekod<6F>r - inicializace selhala :(\n"
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Audio dekod<6F>r - inicializace selhala :(\n"
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Audio dekod<6F>r - p<>edinicializace selhala :(\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d byt<79> pro vstupn<70> vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D>\n"
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d byt<79> pro v<>stupn<70> vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D>\n"
// LIRC:
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Zap<61>n<EFBFBD>m podporu LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci pou<6F><75>vat d<>lkov<6F> ovlada<64>.\n"
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nepovedlo se zapnout podporu LIRC.\n"
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nepovedlo se p<>e<EFBFBD><65>st konfigura<72>n<EFBFBD> soubor LIRC %s.\n"
// vf.c
#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nal<61>zt video filtr '%s'\n"
#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otev<65><76>t video filtr '%s'\n"
#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otev<65>r<EFBFBD>m video filtr: "
#define MSGTR_CannotFindColorspace "Ani p<>i vlo<6C>en<65> 'scale' nemohu nal<61>zt spole<6C>n<EFBFBD> barevn<76> prostor :(\n"
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "V. dekod<6F>r: Kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, pokou<6F><75>m se to obej<65>t.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "V. dekod<6F>r: Po<50>adovan<61> konfigurace vo - %d x %d (preferovan<61> csp: %s)\n"
#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nal<61>zt spole<6C>n<EFBFBD> barevn<76> prostor - zkou<6F><75>m to znovu s -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Pom<6F>r stran obrazu filmu je %.2f:1 - <20>k<EFBFBD>luji na spr<70>vn<76> pom<6F>r.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Pom<6F>r stran obrazu filmu nen<65> definov<6F>n - nem<65>n<EFBFBD>m velikost.\n"
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Pot<6F>ebujete aktualizovat nebo nainstalovat bin<69>rn<72> kodeky.\nJd<4A>te na http://mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Inicializace Win32/DShow videokodeku OK.\n"
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Inicializace Win32/DMO videokodeku OK.\n"
// x11_common.c
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Nemohu poslat ud<75>lost EWMH fullscreen!\n"
#define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Hardwarov<6F> mix<69>r nen<65> k dispozici, vkl<6B>d<EFBFBD>m filtr pro hlasitost.\n"
#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] <20><>zen<65> hlasitosti nen<65> dostupn<70>.\n"
// ====================== GUI messages/buttons ========================
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
#define MSGTR_About "O aplikaci"
#define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..."
#define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..."
#define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat extern<72> zvukov<6F> kan<61>l..."
#define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..."
#define MSGTR_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_Equalizer "Ekvaliz<69>r"
#define MSGTR_SkinBrowser "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> t<>mat"
#define MSGTR_Network "S<><53>ov<6F> vys<79>l<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#define MSGTR_Preferences "Nastaven<65>" // P<>edvolby?
#define MSGTR_AudioPreferences "Konfigurace ovlada<64>e zvuku"
#define MSGTR_NoMediaOpened "Nic nen<65> otev<65>eno."
#define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d"
#define MSGTR_NoChapter "<22><>dn<64> kapitola" //bez kapitoly?
#define MSGTR_Chapter "Kapitola %d"
#define MSGTR_NoFileLoaded "Nen<65> na<6E>ten <20><>dn<64> soubor."
// --- buttons ---
#define MSGTR_Ok "OK"
#define MSGTR_Cancel "Zru<72>it"
#define MSGTR_Add "P<>idat"
#define MSGTR_Remove "Odebrat"
#define MSGTR_Clear "Vynulovat"
#define MSGTR_Config "Konfigurace"
#define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovlada<64>"
#define MSGTR_Browse "Prohl<68><6C>et"
// --- error messages ---
#define MSGTR_NEMDB "Bohu<68>el nen<65> dostatek pam<61>ti pro vykreslovac<61> mezipam<61><6D>."
#define MSGTR_NEMFMR "Bohu<68>el nen<65> dostatek pam<61>ti pro vykreslen<65> menu."
#define MSGTR_IDFGCVD "Bohu<68>el nebyl nalezen video ovlada<64> kompatibiln<6C> s GUI."
#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Bohu<68>el nelze p<>ehr<68>vat ne-MPEG s kartou DXR3/H+ bez p<>eenk<6E>dov<6F>n<EFBFBD>.\nPros<6F>m, zapn<70>te lavc nebo fame v konfiguraci DXR3/H+."
#define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "Nalezen nezn<7A>m<EFBFBD> typ okna ..."
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[t<>mata] chyba v konfigura<72>n<EFBFBD>m souboru t<>mat na <20><>dce %d: %s"
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[t<>mata] varov<6F>n<EFBFBD> v konfigura<72>n<EFBFBD>m souboru t<>mat na <20><>dce %d:\nwidget nalezen ale p<>ed n<>m nebyla nalezena <20><>dn<64> \"section\" (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[t<>mata] varov<6F>n<EFBFBD> v konfigura<72>n<EFBFBD>m souboru t<>mat na <20><>dce %d:\nwidget nalezen ale p<>ed n<>m nebyla nalezena <20><>dn<64> \"subsection\" (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[t<>mata] varov<6F>n<EFBFBD> v konfigura<72>n<EFBFBD>m souboru t<>mat na <20><>dce %d:\nwidget (%s) nepodporuje tuto subsekci"
#define MSGTR_SKIN_SkinFileNotFound "[skin] soubor ( %s ) nenalezen.\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bit<69> a m<>n<EFBFBD> nen<65> podporov<6F>na (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba <20>ten<65> BMP (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba <20>ten<65> TGA (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba <20>ten<65> PNG (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "form<72>t TGA zapouzd<7A>en<65> v RLE nen<65> podporov<6F>n (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "nezn<7A>m<EFBFBD> typ souboru (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 do 32 bit<69> (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "nezn<7A>m<EFBFBD> zpr<70>va: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek pam<61>ti\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarov<6F>no p<><70>li<6C> mnoho font<6E>\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nebyl nalezen\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu fontu nebyl nalezen\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistuj<75>c<EFBFBD> identifik<69>tor fontu (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nezn<7A>m<EFBFBD> parametr (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "T<>ma nenalezeno (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Vybran<61> skin ( %s ) nenalezen, zkou<6F><75>m 'v<>choz<6F>'...\n"
#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "chyba p<>i <20>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru t<>mat (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "T<>mata:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
#define MSGTR_MENU_Open "Otev<65><76>t..."
#define MSGTR_MENU_PlayFile "P<>ehr<68>t soubor..."
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "P<>ehr<68>t VCD..."
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "P<>ehr<68>t DVD..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "P<>ehr<68>t z URL..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Na<4E><61>st titulky..."
#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..."
#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Na<4E><61>st extern<72> soubor se zvukem..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#define MSGTR_MENU_Play "P<>ehr<68>t"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit"
#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
#define MSGTR_MENU_NextStream "Dal<61><6C> proud"
#define MSGTR_MENU_PrevStream "P<>edchoz<6F> proud"
#define MSGTR_MENU_Size "Velikost"
#define MSGTR_MENU_HalfSize "Polovi<76>n<EFBFBD> velikost"
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Norm<72>ln<6C> velikost"
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojn<6A>sobn<62> velikost"
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Cel<65> obrazovka"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "P<>ehr<68>t disk..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
#define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
#define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
#define MSGTR_MENU_None "(<28><>dn<64>)"
#define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
#define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulk<6C>"
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> t<>mat"
#define MSGTR_MENU_Preferences "P<>edvolby"
#define MSGTR_MENU_Exit "Konec..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit"
#define MSGTR_MENU_Original "P<>vodn<64>"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Pom<6F>r stran"
#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa"
#define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d"
#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa"
// --- equalizer
#define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk"
#define MSGTR_EQU_Video "Obraz"
#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
#define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: "
#define MSGTR_EQU_Hue "Odst<73>n: "
#define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: "
#define MSGTR_EQU_Front_Left "Lev<65> p<>edn<64>"
#define MSGTR_EQU_Front_Right "Prav<61> p<>edn<64>"
#define MSGTR_EQU_Back_Left "Lev<65> zadn<64>"
#define MSGTR_EQU_Back_Right "Prav<61> zadn<64>"
#define MSGTR_EQU_Center "St<53>edov<6F>"
#define MSGTR_EQU_Bass "Basov<6F>"
#define MSGTR_EQU_All "V<>e"
#define MSGTR_EQU_Channel1 "Kan<61>l 1:"
#define MSGTR_EQU_Channel2 "Kan<61>l 2:"
#define MSGTR_EQU_Channel3 "Kan<61>l 3:"
#define MSGTR_EQU_Channel4 "Kan<61>l 4:"
#define MSGTR_EQU_Channel5 "Kan<61>l 5:"
#define MSGTR_EQU_Channel6 "Kan<61>l 6:"
// --- playlist
#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta"
#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybran<61> soubory"
#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory"
#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adres<65><73>e"
// --- preferences
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Obraz"
#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatn<74>"
#define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic"
#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "v<>choz<6F> nastaven<65>"
#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupn<70> ovlada<64>e:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nep<65>ehr<68>vat zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk"
#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Aktivovat ekvaliz<69>r"
#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktivovat softwarov<6F> sm<73><6D>ova<76>"
#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo"
#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku"
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat dvojitou vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D>"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazov<6F>n<EFBFBD> sn<73>mk<6D>"
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRD<52> zahazov<6F>n<EFBFBD> sn<73>mk<6D> (nebezpe<70>n<EFBFBD>)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "P<>evr<76>tit obraz vzh<7A>ru nohama"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "<22>as a ostatn<74> ukazatele"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatele pozice a nastaven<65>"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "<22>as, procenta a celkov<6F> <20>as"
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpo<70>d<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice: "
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatick<63> na<6E>ten<65> titulk<6C>"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "P<>ev<65>st dan<61> titulky do vlastn<74>ho form<72>tu MPlayeru"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "P<>ev<65>st dan<61> titulky do <20>asov<6F> orientovan<61>ho form<72>tu SubViewer (SRT)"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout p<>ekr<6B>v<EFBFBD>n<EFBFBD> titulk<6C>"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Fontu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatick<63> <20><>zen<65> kvality:"
#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Pou<6F><75>t parser pro neprokl<6B>dan<61> AVI form<72>t"
#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Znovu sestavit tabulku index<65>, pokud je to t<>eba"
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:"
#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D>"
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatn<74>"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Za<5A><61>zen<65>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mix<69>r:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Kan<61>l mix<69>ru:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, n<>kter<65> nastaven<65> pot<6F>ebuj<75> pro svou funkci restartovat p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkod<6F>r:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Pou<6F><75>t LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Pou<6F><75>t FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Z<>padoevropsk<73> jazyky (ISO-8859-1)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Z<>padoevropsk<73> jazyky s Eurem (ISO-8859-15)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovansk<73>/st<EFBFBD>edoevropsk<EFBFBD> jazyky (ISO-8859-2)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, gael<65>tina, malt<6C>z<EFBFBD>tina, ture<72>tina (ISO-8859-3)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Star<61> Baltsk<73> k<>dov<6F>n<EFBFBD> (ISO-8859-4)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arab<61>tina (ISO-8859-6)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern<72> <20>e<EFBFBD>tina (ISO-8859-7)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Ture<72>tina (ISO-8859-9)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltick<63> (ISO-8859-13)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Kelt<6C>tina (ISO-8859-14)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrej<65>tina (ISO-8859-8)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ru<52>tina (KOI8-R)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajin<69>tina, b<>loru<72>tina (KOI8-U/RU)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduch<63> <20><>n<EFBFBD>tina (CP936)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradi<64>n<EFBFBD> <20><>n<EFBFBD>tina (BIG5)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japon<6F>tina (SHIFT-JIS)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korej<65>tina (CP949)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaj<61>tina (CP874)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrilick<63> Windows (CP1251)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slovansk<73>/st<EFBFBD>edoevropsk<EFBFBD> Windows (CP1250)"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatick<63> velikosti"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propor<6F>n<EFBFBD> dle <20><><EFBFBD>ky obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propor<6F>n<EFBFBD> dle v<><76>ky obrazu"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propor<6F>n<EFBFBD> dle <20>hlop<6F><70><EFBFBD>ky"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "K<>dov<6F>n<EFBFBD>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmaz<61>n<EFBFBD>:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D>"
#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti: "
#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Spustit p<>es celou obrazovku"
#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Ulo<6C>it pozici okna"
#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver"
#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci"
#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatick<63> synchronizace: "
#define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Za<5A><61>zen<65> CD-ROM:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Za<5A><61>zen<65> DVD:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Sn<53>mkov<6F> rychlost (FPS):"
#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno p<>i ne<6E>innosti"
#define MSGTR_ABOUT_UHU "V<>voj GUI je sponzorov<6F>n firmou UHU Linux\n"
#define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Hlavn<76> v<>voj<6F><6A>i programu MPlayer:\n"
#define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Dal<61><6C> v<>voj<6F><6A>i:\n"
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavn<76> teste<74>i:\n"
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritick<63> chyba!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!"
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varov<6F>n<EFBFBD>!"
// bitmap.c
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC32To1 "[c32to1] nedostatek pam<61>ti pro obr<62>zek\n"
#define MSGTR_NotEnoughMemoryC1To32 "[c1to32] nedostatek pam<61>ti pro obr<62>zek\n"
// cfg.c
#define MSGTR_ConfigFileReadError "[cfg] chyba p<>i <20>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru...\n"
#define MSGTR_UnableToSaveOption "[cfg] Nelze ulo<6C>it volbu '%s'.\n"
// interface.c
#define MSGTR_DeletingSubtitles "[GUI] Ma<4D>u titulky.\n"
#define MSGTR_LoadingSubtitles "[GUI] Na<4E><61>t<EFBFBD>m titulky: %s\n"
#define MSGTR_AddingVideoFilter "[GUI] P<>id<69>v<EFBFBD>m video filtr: %s\n"
#define MSGTR_RemovingVideoFilter "[GUI] Odstra<72>uji video filtr: %s\n"
// mw.c
#define MSGTR_NotAFile "Toto nevypad<61> jako soubor: %s !\n"
// ws.c
#define MSGTR_WS_CouldNotOpenDisplay "[ws] Nelze otev<65><76>t display.\n"
#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "[ws] Vzd<7A>len<65> display, vyp<79>n<EFBFBD>m XMITSHM.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshm "[ws] Promi<6D>te, ale v<><76> syst<73>m nepodporuje roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> X shared memory.\n"
#define MSGTR_WS_NoXshape "[ws] Promi<6D>te, ale v<><76> syst<73>m nepodporuje roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> XShape.\n"
#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "[ws] Promi<6D>te, ale barevn<76> hloubka je p<><70>li<6C> mal<61>.\n"
#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "[ws] P<><50>li<6C> mnoho otev<65>en<65>ch oken.\n"
#define MSGTR_WS_ShmError "[ws] chyba roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> shared memory\n"
#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "[ws] Promi<6D>te, nedostatek pam<61>ti pro vykreslen<65> bufferu.\n"
#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS nen<65> k dispozici?\n"
#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Nelze zapnout DPMS.\n"
// wsxdnd.c
#define MSGTR_WS_NotAFile "Toto nevypad<61> jako soubor...\n"
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nic se nevr<76>tilo!\n"
#endif
// ======================= VO Video Output drivers ========================
#define MSGTR_VOincompCodec "Vybran<61> video_out za<7A><61>zen<65> je nekompatibiln<6C> s t<>mto kodekem.\n"
#define MSGTR_VO_GenericError "Tato chyba nastala"
#define MSGTR_VO_UnableToAccess "Nem<65>m p<><70>stup k"
#define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "ji<6A> existuje, ale nen<65> to adres<65><73>."
#define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "V<>stupn<70> adres<65><73> ji<6A> existuje, ale nelze do n<>j zapisovat."
#define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "V<>stupn<70> adres<65><73> ji<6A> existuje a lze do n<>j zapisovat."
#define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Nelze vytvo<76>it v<>stupn<70> adres<65><73>."
#define MSGTR_VO_CantCreateFile "Nelze vytvo<76>it v<>stupn<70> soubor."
#define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "<22>sp<73><70>n<EFBFBD> vytvo<76>en v<>stupn<70> adres<65><73>."
#define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Interpretuji podvolby."
#define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Podvolby interpretov<6F>ny OK."
#define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "Hodnota je mimo rozsah"
#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Nebyla zad<61>na hodnota."
#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Nezn<7A>m<EFBFBD>(<28>) podvolba(y)"
// vo_aa.c
#define MSGTR_VO_AA_HelpHeader "\n\nZde jsou podvolby aalib vo_aa:\n"
#define MSGTR_VO_AA_AdditionalOptions "Dodate<74>n<EFBFBD> volby vo_aa zaji<6A><69>uj<75>:\n" \
" help vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du\n" \
" osdcolor nastav<61> barvu osd\n subcolor nastav<61> barvu titulk<6C>\n" \
" parametry barev jsou:\n 0 : normal\n" \
" 1 : dim\n 2 : bold\n 3 : boldfont\n" \
" 4 : reverse\n 5 : special\n\n\n"
// vo_jpeg.c
#define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "Zapnut progresivn<76> JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "Vypnut progresivn<76> JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Zapnut z<>kladn<64> JPEG."
#define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Vypnut z<>kladn<64> JPEG."
// vo_pnm.c
#define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "Zapnut ASCII re<72>im."
#define MSGTR_VO_PNM_RawMode "Zapnut surov<6F> (Raw) re<72>im."
#define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Budou zapisov<6F>ny PPM soubory."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Budou zapisov<6F>ny PGM soubory."
#define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Budou zapisov<6F>ny PGMYUV soubory."
// vo_yuv4mpeg.c
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Prokl<6B>dan<61> re<72>im obrazu vy<76>aduje v<><76>ku obrazu d<>litelnou 4."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Nelze alokovat <20><>dkovou vyrovn<76>vac<61> pam<61><6D> pro re<72>im prokl<6B>dan<61>ho obrazu."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Vstup nen<65> RGB, nelze odd<64>lit jasovou slo<6C>ku podle pol<6F>!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "<22><><EFBFBD>ka obrazu mus<75> b<>t d<>liteln<6C> 2."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Nen<65> dostatek pam<61>ti pro alokaci RGB framebufferu."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Nelze z<>skat pam<61><6D> nebo ukazatel souboru pro z<>pis \"%s\"!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Chyba p<>i z<>pisu obr<62>zku na v<>stup!"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Nezn<7A>m<EFBFBD> podza<7A><61>zen<65>: %s"
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m prokl<6B>dan<61> v<>stupn<70> re<72>im, horn<72> pole nap<61>ed."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m prokl<6B>dan<61> v<>stupn<70> re<72>im, doln<6C> pole nap<61>ed."
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Pou<6F><75>v<EFBFBD>m (v<>choz<6F>) neprokl<6B>dan<61> sn<73>mkov<6F> re<72>im."
// Old vo drivers that have been replaced
#define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "V<>stupn<70> videorozhran<61> pgm bylo nahrazeno -vo pnm:pgmyuv.\n"
#define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "V<>stupn<70> videorozhran<61> md5 bylo nahrazeno -vo md5sum.\n"
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
// libao2
// audio_out.c
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: moduly alsa9 a alsa1x byly odstran<61>ny, m<>sto nich pou<6F>ijte -ao alsa.\n"
// ao_oss.c
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nelze otev<65><76>t mix<69><78>n<EFBFBD> za<7A><61>zen<65> %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Mixer zvukov<6F> karty nem<65> kan<61>l '%s', pou<6F><75>v<EFBFBD>m v<>choz<6F>.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Nelze otev<65><76>t zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> %s: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Nelze prov<6F>st blokov<6F>n<EFBFBD> souborov<6F>ho deskriptoru: %s\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSet "[AO OSS] Zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> %s nelze nastavit na v<>stup %s, zkou<6F><75>m %s...\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Selhalo nastaven<65> v<>stupn<70>ho zvukov<6F>ho za<7A><61>zen<65> na %d kan<61>l<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: Ovlada<64> nepodporuje SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Ovlada<64> Va<56><61> zvukov<6F> karty NEPODPORUJE select() ***\n P<>ekompilujte MPlayer s #undef HAVE_AUDIO_SELECT v config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nKritick<63> chyba: *** NELZE ZNOVUOTEV<45><56>T / RESTARTOVAT ZVUKOV<4F> ZA<5A><41>ZEN<45> *** %s\n"
// ao_arts.c
#define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] P<>ipojen ke zvukov<6F>mu serveru.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Nelze otev<65><76>t datov<6F> proud.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Datov<6F> proud otev<65>en.\n"
#define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti: %d\n"
// ao_dxr2.c
#define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] Nastaven<65> hlasitosti na %d selhalo.\n"
#define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz nen<65> podporov<6F>no, zkuste \"-aop list=resample\"\n"
// ao_esd.c
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound selhalo: %s\n"
#define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latence: [server: %0.2fs, s<><73>: %0.2fs] (upravuji %0.2fs)\n"
#define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] selhalo otev<65>en<65> datov<6F>ho proudu esd pro p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s\n"
// ao_mpegpes.c
#define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] selhalo nastaven<65> DVB zvukov<6F>ho mixeru: %s\n"
#define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nen<65> podporov<6F>no, zkuste p<>evzorkovat...\n"
// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
// ao_pcm.c
#define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Soubor: %s (%s)\nPCM: Vzorkov<6F>n<EFBFBD>: %iHz Kan<61>l(y): %s Form<72>t %s\n"
#define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: nejrychlej<65><6A>ho dumpingu dos<6F>hnete s -vc dummy -vo null\nPCM: Info: pro z<>pis WAVE soubor<6F> pou<6F>ijte -waveheader (v<>choz<6F>).\n" // v<> n<>kdo co je dumping?
#define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Selhalo otev<65>en<65> %s pro z<>pis!\n"
// ao_sdl.c
#define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Vzorkov<6F>n<EFBFBD>: %iHz Kan<61>l(y): %s Form<72>t %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] pou<6F><75>v<EFBFBD>m zvukov<6F> ovlada<64> %s.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Nepodporovan<61> form<72>t zvuku: 0x%x.\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Inicializace SDL Audio selhala: %s\n"
#define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Nelze otev<65><76>t zvuk: %s\n"
// ao_sgi.c
#define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Vzorkov<6F>n<EFBFBD>: %iHz Kan<61>l(y): %s Form<72>t %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: neplatn<74> za<7A><61>zen<65>.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: selhalo setparams: %s\nNelze nastavit po<70>adovan<61> vzorkov<6F>n<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE nebyl p<>ijat dan<61>m zdrojem.\n"
#define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: selhalo getparams: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: vzorkov<6F>n<EFBFBD> je nyn<79> %lf (po<70>adovan<61> kmito<74>et je %lf)\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Nelze otev<65><76>t zvukov<6F> kan<61>l: %s\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n"
#define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n"
// ao_sun.c
#define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: selhalo SETINFO.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: z<>pis selhal."
#define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Nelze otev<65><76>t zvukov<6F> za<7A><61>zen<65> %s, %s -> nebude zvuk.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: Va<56>e karta nepodporuje %d kan<61>lov<6F>, %s, %d Hz vzorkov<6F>n<EFBFBD>.\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ovlada<64> Va<56><61> zvukov<6F> karty NEPODPORUJE select() ***\n P<>ekompilujte MPlayer s #undef HAVE_AUDIO_SELECT v config.h !\n\n"
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nKritick<63> chyba: *** NELZE ZNOVUOTEV<45><56>T / RESTARTOVAT ZVUKOV<4F> ZA<5A><41>ZEN<45> (%s) ***\n"
// ao_alsa5.c
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: po<70>adovan<61> form<72>t: %d Hz, %d kan<61>l(<28>), %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: <20><>dn<64> zvukov<6F> karta nebyla nalezena.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: po<70>adov<6F>n neplatn<74> form<72>t (%s) - v<>stup odpojen.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba otev<65>en<65> p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba v pcm info: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: nalezeno %d zvukov<6F>ch karet, pou<6F><75>v<EFBFBD>m: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba info v pcm kan<61>lu: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: chyba p<>i nastavov<6F>n<EFBFBD> parametr<74>: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: chyba p<>i nastavov<6F>n<EFBFBD> kan<61>lu: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: chyba p<>i p<><70>prav<61> kan<61>lu: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba playback drain: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba playback flush: %s\n" //to jsou n<>zvy <20>e by jeden pad
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: chyba uzav<61>en<65> pcm: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba playback drain: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba playback flush: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: chyba p<>i p<><70>prav<61> kan<61>l<EFBFBD>: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: chyba playback drain: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: chyba playback flush: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: chyba p<>i p<><70>prav<61> kan<61>l<EFBFBD>: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: podte<74>en<65> v alsa, restartuji proud.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: chyba p<><70>pravy p<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> zvuku: %s\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: chyba p<>i z<>pisu po restartu: %s - vzd<7A>v<EFBFBD>m to.\n"
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: chyba v<>stupu: %s\n"
// ao_plugin.c
#define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] neplatn<74> z<>suvn<76> modul: %s\n"
// ======================= AF Audio Filters ================================
// libaf
// af_ladspa.c
#define MSGTR_AF_LADSPA_AvailableLabels "dostupn<70> n<>zvy v"
#define MSGTR_AF_LADSPA_WarnNoInputs "VAROV<4F>N<EFBFBD>! Tento LADSPA plugin nem<65> audio vstupy.\n Vstupn<70> audio sign<67>l bude ztracen."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrMultiChannel "V<>cekan<61>lov<6F> (>2) pluginy nejsou podporov<6F>ny (zat<61>m).\n Pou<6F><75>vejte pouze mono a stereo pluginy."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoOutputs "Tento LADSPA plugin nem<65> audio v<>stupy."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrInOutDiff "Po<50>et audio vstup<75> LADSPA pluginu je odli<6C>n<EFBFBD> od po<70>tu audio v<>stup<75>."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrFailedToLoad "selhalo na<6E>ten<65>"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoDescriptor "Nelze nal<61>zt funkci ladspa_descriptor() v uveden<65> knihovn<76>."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrLabelNotFound "Nelze nal<61>zt po<70>adovan<61> n<>zev v knihovn<76> plugin<69>."
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoSuboptions "Nebyla zad<61>ny <20><>dn<64> podvolby"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLibFile "Nebyla zad<61>na <20><>dn<64> knihovna"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNoLabel "Nebyl zad<61>n n<>zev <20><>dn<64>ho filtru"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrNotEnoughControls "Na p<><70>kazov<6F>m <20><>dku bylo uvedeno m<>lo voli<6C><69>"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlBelow "%s: Vstupn<70> voli<6C> #%d je ni<6E><69><EFBFBD> ne<6E> minim<69>ln<6C> hodnota %0.4f.\n"
#define MSGTR_AF_LADSPA_ErrControlAbove "%s: Vstupn<70> voli<6C> #%d je vy<76><79><EFBFBD> ne<6E> maxim<69>ln<6C> hodnota %0.4f.\n"