2004-10-20 16:11:45 +00:00
// Last sync on 2004-10-20 with help_mp-en.h 1.148
// Translated by: Carl F<> rstenberg <azatoth@gmail.com>
// Helped by: Jan Knutar <jknutar@nic.fi>
2004-10-20 00:47:42 +00:00
// ========================= MPlayer hj<68> lp ===========================
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text [ ] =
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Anv<EFBFBD> ndning: mplayer [argument] [url|s<> kv<6B> g/]filnamn \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Grundl<EFBFBD> ggande argument: (komplett lista <20> terfinns i `man mplayer`) \n "
" -vo <drv[:enhet]> v<> lj video-ut drivrutin & enhet ('-vo help' f<> r lista) \n "
" -ao <drv[:enhet]> v<> lj audio-ut drivrutin & enhet ('-ao help' f<> r lista) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# ifdef HAVE_VCD
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" vcd://<sp<73> rnr> spela (S)VCD (Super Video CD) sp<73> r (r<> enhet, ingen montering) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# endif
# ifdef USE_DVDREAD
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" dvd://<titlenr> spela DVD titel fr<66> n enhet ist<73> llet f<> r ifr<66> n en enkel fil \n "
" -alang/-slang v<> lj DVD audio/textningsspr<70> k (m.h.a. ett 2-teckens landskod) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# endif
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" -ss <tidpos> s<> k till given position (sekunder eller hh:mm:ss) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" -nosound spela inte upp ljud \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" -fs fullsk<73> rmsuppspelning (eller -vm, -zoom, detaljer p<> manualsidan) \n "
" -x <x> -y <y> s<> tt sk<73> rmuppl<70> sning (f<> r anv<6E> ndning med -vm eller -zoom) \n "
" -sub <fil> specifiera textningsfil att anv<6E> nda (se ocks<6B> -subfps, -subdelay) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" -playlist <fil> specifiera spellistefil \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" -vid x -aid y v<> lj video (x) och audio (y) str<74> m att spela \n "
2005-09-02 17:06:37 +00:00
" -fps x -srate y <20> ndra video (x fps) och audio (y Hz) frekvens \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" -pp <kvalit<69> > aktivera postredigeringsfilter (detaljer p<> manualsidan) \n "
" -framedrop aktivera reducering av antalet bildrutor (f<> r l<> ngsamma maskiner) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Grundl<EFBFBD> ggande navigering: (komplett lista <20> terfinns p<> manualsidan, l<> s <20> ven input.conf) \n "
" <- eller -> s<> k bak<61> t/fram<61> t 10 sekunder \n "
" upp eller ner s<> k bak<61> t/fram<61> t 1 minut \n "
" pgup eller pgdown s<> k bak<61> t/fram<61> t 10 minuter \n "
" < eller > stega bak<61> t/fram<61> t i spellistan \n "
" p eller SPACE pausa filmen (tryck p<> valfri tagent f<> r att forts<74> tta) \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" q eller ESC stanna spelningen och avsluta programmet \n "
2004-10-20 09:40:48 +00:00
" + eller - st<73> ll in audiof<6F> rdr<64> jning med <20> 0.1 sekund \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" o v<> xla OSD l<> ge: ingen / l<> gesindikator / l<> gesindikator + tidtagare \n "
" * eller / <20> ka eller s<> nk PCM-volym \n "
2004-10-20 09:40:48 +00:00
" z eller x st<73> ll in textningsf<73> rdr<64> jning med <20> 0.1 sekund \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" r or t st<73> ll in textningsposition upp/ner, se ocks<6B> '-vf expand' \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" * * * L<> S MANUALEN F<> R FLER DETALJER, MER AVANCERADE ARGUMENT OCH KOMMANDON * * * \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " ;
# endif
2004-10-20 09:40:48 +00:00
# define MSGTR_SamplesWanted "Fler exempel p<> detta format beh<65> vs f<> r att vidare <20> ka support. Var v<> nlig kontakta utvecklarna.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_Exiting "\nSt<53> nger ner...\n"
# define MSGTR_ExitingHow "\nSt<53> nger ner... (%s)\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Exit_quit "Avsluta"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_Exit_eof "Slut p<> fil"
# define MSGTR_Exit_error "O<> verkomligt fel"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer var avbruten av signal %d i modul: %s\n"
# define MSGTR_NoHomeDir "Kan inte lokalisera $HOME-katalog.\n"
# define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
# define MSGTR_CreatingCfgFile "Skapar konfigfil: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_InvalidAOdriver "Ej godk<64> nd audio-ut-drivrutinsnamn: %s\n"\
" Anv<EFBFBD> nd '-ao help' f<> r att f<> en lista med tillg<6C> ngliga audio-ut-drivrutiner. \n "
# define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiera / l<EFBFBD> nka etc / codecs.conf fr<66> n MPlayer's k<> llkod till ~ / .mplayer / codecs.conf)\n"
# define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Anv<6E> nder standardinbyggd codecs.conf.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CantLoadFont "Kan inte ladda font: %s\n"
# define MSGTR_CantLoadSub "Kan inte ladda vald textning: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATALT: Vald str<74> m ej tillg<6C> nglig!\n"
# define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan inte <20> ppna dumpfil.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CoreDumped "Core dumpad ;)\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ej specifierad i filhuvudet eller <20> r icke godk<64> nd, anv<6E> nd argument -fps.\n"
# define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "F<> rs<72> ker att forcera audiocodecfamilj %s...\n"
# define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan inte finna codec f<> r audioformat 0x%X.\n"
# define MSGTR_RTFMCodecs "L<> s DOCS / HTML / en / codecs.html!\n"
# define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "F<> rs<72> ker att forcera videocodecfamilj %s...\n"
# define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan inte finna codec f<> r vald -vo och videoformat 0x%X.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan inte initiera videodrivrutin.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CannotInitAO "Kan inte <20> ppna / initiera audioenhet -> inget ljud.\n"
# define MSGTR_StartPlaying "P<> b<EFBFBD> rjar uppspelning...\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" *********************************************************** \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" **** Ditt system <20> r f<> r sl<73> tt f<> r att spela upp detta! **** \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" *********************************************************** \n \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Troliga orsaker, problem, samt s<> tt att fixa det: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" - Troligast: trasig/buggig _audio_drivrutin \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - F<> rs<72> k -ao sdl eller anv<6E> nd OSS-emulatorn i ALSA. \n " \
" - Experimentera med olika v<> rden f<> r -autosync, 30 <20> r en bra start. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" - Seg video-ut \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - F<> rs<72> k en annan -vo drivrutin (-vo help f<> r en lista) eller f<> rs<72> k -framedrop! \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" - Seg CPU \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - F<> rs<72> k att inte spela upp allt f<> r stora DVD/DivX p<> en seg CPU! Testa med -hardframedrop. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" - Trasig fil \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - F<> rs<72> k med olika kombinationer av -nobps -ni -forceidx -mc 0. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" - Segt media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc.) \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - F<> rs<72> k med -cache 8192. \n " \
" - Anv<6E> nder du -cache till att spela upp en ickeinterleaved AVIfil? \n " \
" - F<> rs<72> k -nocache. \n " \
2004-11-11 02:27:15 +00:00
" L<EFBFBD> s DOCS/HTML/en/video.html f<> r optimeringstips. \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Om inget av dessa hj<68> lper, l<> s DOCS/HTML/en/bugreports.html. \n \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_NoGui "MPlayer var kompilerad UTAN GUI-support.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI kr<6B> ver X11.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Playing "Spelar %s.\n"
# define MSGTR_NoSound "Audio: inget ljud\n"
# define MSGTR_FPSforced "FPS forcerad att vara %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompilerad med \"runtime CPU detection\" - VARNING - detta <20> r inte optimalt!\n"\
" F<EFBFBD> r att f<> b<> st prestanda, omkompilera med '--disable-runtime-cpudetection'. \n "
# define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompilerad f<> r x86 med till<6C> gg:"
# define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tillg<6C> ngliga video-ut-drivrutiner:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tillg<6C> ngliga audio-ut-drivrutiner:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tillg<6C> ngliga audiocodec:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tillg<6C> ngliga videocodec:\n"
# define MSGTR_AvailableAudioFm "Tillg<6C> ngliga (inkompilerade) audiocodec familjer / drivrutiner:\n"
# define MSGTR_AvailableVideoFm "Tillg<6C> ngliga (inkompilerade) videocodec familjer / drivrutiner:\n"
# define MSGTR_AvailableFsType "Tillg<6C> ngliga l<> gen f<> r fullsk<73> rmslager:\n"
# define MSGTR_UsingRTCTiming "Anv<6E> nder Linux's h<> rdvaru-RTC-tidtagning (%ldHz).\n"
# define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kan inte l<> sa inst<73> llningar.\n"
# define MSGTR_NoStreamFound "Ingen str<74> m funnen.\n"
# define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fel vid <20> ppning / initiering av vald video_out-enhet (-vo).\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forcerad videocodec: %s\n"
# define MSGTR_ForcedAudioCodec "Forcerad audiocodec: %s\n"
# define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video\n"
# define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATALT: Kunde inte initiera videofilter (-vf) eller video-ut (-vo).\n"
# define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r" // no more than 23 characters (status line for audio files)
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nOf<4F> rm<72> gen att ladda spellista %s.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
" - MPlayer krachade av en 'Illegal Instruction'. \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Det kan vare en bugg i v<> r nya \" runtime CPU-detection \" kod... \n " \
" Var god l<> s DOCS/HTML/en/bugreports.html. \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGILL \
" - MPlayer krashade av en 'Illegal Instruction'. \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Detta h<> nder vanligast om du k<> r koden p<> en annan CPU <20> n den var \n " \
" kompilerad/optimerad f<> r \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" Verifiera detta! \n "
# define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - MPlayer krashade p<> grund utav d<> lig anv<6E> ndning av CPU/FPU/RAM. \n " \
" Omkompilera MPlayer med '--enable-debug' och k<> r en \" 'gdb' backtrace \" och \n " \
" deassemblera. Detaljer <20> terfinns i DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash. \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" - MPlayer krashade. Detta borde inte intr<74> ffa. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" Det kan vara en bugg i MPlayers kod, eller i din drivrutin, eller i din \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" gcc version. Om du tror det <20> r MPlayers fel, var v<> nlig l<> s \n " \
" DOCS/HTML/en/bugreports.html och f<> lj instruktionerna d<> r, Vi kan inte och \n " \
" kommer inte att hj<68> lpa dig, om du inte kan befodra denna information n<> r \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" du rapporterar en trolig bugg. \n "
# define MSGTR_LoadingConfig "Laddar konfiguration '%s'\n"
# define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: lade till textningsfil %d: %s \n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fel vid <20> ppning av fil [%s] f<> r skrivning!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CommandLine "Kommandorad:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Misslyckades att <20> ppna %s: %s (den borde vara l<> sbar av anv<6E> ndaren.)\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "'Linux RTC' initieringsfel i 'ioctl' rtc_irqp_set %lu: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "F<> rs<72> k l<> gg till \"echo %lu > / proc / sys / dev / rtc / max-user-freq\" till ditt systems uppstartningsscript.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "'Linux RTC init' fel i 'ioctl' [rtc_pie_on]: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_UsingTimingType "Anv<6E> nder %s tidtagning.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MenuInitialized "Meny initierad: %s\n"
# define MSGTR_MenuInitFailed "Menyinitiering misslyckades.\n"
# define MSGTR_Getch2InitializedTwice "VARNING: getch2_init anropad dubbelt!\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kan inte dumpa denna str<74> m - ingen 'fd' tillg<6C> nglig.\n"
# define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Faller tillbaka med att f<> rs<72> ka tolka spellista %s...\n"
# define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kan inte <20> ppna 'libmenu video filter' med rotmeny %s.\n"
# define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Fel vid f<> rinitiering av audiofilter!\n"
# define MSGTR_LinuxRTCReadError "'Linux RTC' l<> sfel: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Varning! Softsleep underflow!\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_EDLSKIPStartStopLength "\nEDL_SKIP: start [%f], stopp [%f], l<> ngd [%f]\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MenuCall "Menyanrop\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kan inte anv<6E> nda -edl och -edlout samtidigt.\n"
# define MSGTR_EdlOutOfMem "Kan inte allokera tillr<6C> ckligt med minne f<> r att h<> lla EDL-data.\n"
# define MSGTR_EdlRecordsNo "L<> st %d EDL-funtioner.\n"
# define MSGTR_EdlQueueEmpty "Det <20> r inga EDL-funktioner att ta hand om.\n"
# define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kan inte <20> ppna EDL-fil [%s] f<> r skrivning.\n"
# define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kan inte <20> ppna EDL-fil [%s] f<> r l<> sning.\n"
# define MSGTR_EdlNOsh_video "Kan inte anv<6E> nda EDL utan video, inaktiverar.\n"
# define MSGTR_EdlNOValidLine "Icke godk<64> nd EDL-rad: %s\n"
# define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "D<> ligt formaterad EDL-rad [%d]. Kastar bort.\n"
# define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Senaste stopposition var [%f] ; n<> sta start <20> r [%f]. Noteringar m<> ste vara i kronologisk ordning, kan inte lappa <20> ver. Kastar bort.\n"
# define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Stopptid m<> ste vara efter starttid.\n"
# define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV-h<> ndelse NULL?!\n"
# define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV-h<> ndelse: Highlight-h<> ndelse trasig\n" // FIXME highlight
# define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV-h<> ndelse Event: %s\n"
# define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV-h<> ndelse: Highlight g<> md\n"
# define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV-h<> ndelse: Fortfarande bildruta: %d sekunder\n"
# define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV-h<> ndelse: Nav Stop\n" // FIXME Nav Stop?
# define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV-h<> ndelse: Nav NOP\n"
# define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav SPU'-str<74> mnings<67> ndring: fysisk: %d / %d / %d logisk: %d\n"
# define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav SPU'-str<74> mnings<67> ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
# define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav Audio'-str<74> mnings<67> ndring: fysisk: %d logisk: %d\n"
# define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav VTS' <20> ndrad\n"
# define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav Cell' <20> ndrad\n"
# define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav SPU CLUT' <20> ndrad\n"
# define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV-h<> ndelse: 'Nav Seek' <20> ndrad\n"
/*
* FIXME A lot of shorted words , not translating atm
*/
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// mencoder.c:
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Anv<6E> nder pass3-kontrollfil: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MissingFilename "\nFilnamn saknas.\n\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan inte <20> ppna fil / enhet.\n"
# define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan inte <20> ppna demuxer.\n"
# define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen audioencoder (-oac) vald. V<> lj en (se -oac help) eller anv<6E> nd -nosound.\n"
# define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoencoder (-ovc) vald. V<> lj en (se -ovc help).\n"
# define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan inte <20> ppna utfil '%s'.\n"
# define MSGTR_EncoderOpenFailed "Misslyckade att <20> ppna encodern.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcerar utmatning 'fourcc' till %x [%.4s]\n" // FIXME fourcc?
# define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI-filhuvud...\n"
# define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicerad bildruta / or!\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SkipFrame "\nHoppar <20> ver bildruta!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fel vid skrivning till fil.\n"
# define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI-index...\n"
# define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixering AVI-filhuvud...\n" // FIXME fixing?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Rekommenderad videobitrate f<> r %s CD: %d\n"
2005-09-02 17:11:00 +00:00
# define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideost<73> m: %8.3f kbit / s (%d B / s) storlek: %d byte %5.3f sekunder %d bildrutor\n"
# define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiost<73> m: %8.3f kbit / s (%d B / s) storlek: %d byte %5.3f sekunder\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_OpenedStream "klart: format: %d data: 0x%X - 0x%x\n"
# define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" // FIXME translate?
2005-09-02 17:11:00 +00:00
# define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B / s=%ld sample-%ld)\n" // -''-
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio valt\n"
# define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio valt\n"
# define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kunde inte allokera %d byte\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SettingAudioDelay "S<> tter AUDIO DELAY till %5.3f\n"
# define MSGTR_SettingAudioInputGain "S<> tter 'audio input gain' till %f\n" // FIXME to translate?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" // FIXME translate?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_LimitingAudioPreload "Begr<67> nsar audiof<6F> rinladdning till 0.4s\n" // preload?
# define MSGTR_IncreasingAudioDensity "H<> jer audiodensitet till 4\n"
# define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forcerar audiof<6F> rinladdning till 0, 'max pts correction' till 0\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld byte / sec, %d byte / block\n"
# define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fel: Angiven bitrate <20> r utanf<6E> r godk<64> nd rymd f<> r detta val\n"\
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Vid anv<6E> ndning av detta val s<> m<> ste du ange ett v<> rde mellan \" 8 \" och \" 320 \" \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<EFBFBD> r vidare information testa: \" -lameopts preset=help \" \n "
# define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Fel: du angav inte en godk<64> nd profil och / eller f<> rinst<73> llda val\n"\
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Tillg<EFBFBD> ngliga profiler <20> r: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" <fast> standard \n " \
" <fast> extreme \n " \
" insane \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode <20> r underf<72> rst<73> tt. F<> r att anv<6E> nda det,, \n " \
" helpt enkelt ange en bitrate. F<> r exempel: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \" preset=185 \" aktiverar detta \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" f<> rinst<73> llda val, och anv<6E> nder 185 som ett genomsnittlig kbps. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" N<> gra exempel: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" \" -lameopts fast:preset=standard \" \n " \
" eller \" -lameopts cbr:preset=192 \" \n " \
" eller \" -lameopts preset=172 \" \n " \
" eller \" -lameopts preset=extreme \" \n " \
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<EFBFBD> r vidare information, f<> rs<72> k: \" -lameopts preset=help \" \n "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" De f<> rinst<73> llda switcharna <20> r designade f<> r att f<> rs<72> rja den h<> gsta m<> jliga kvalit<69> . \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" De har f<> r mestadels blivit utsatta f<> r och inst<73> mmnt via rigor<6F> sa dubbelblindslystningstester \n " \
" f<EFBFBD> r att verifiera och <20> stakomma detta m<> l. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Dessa <20> r ideligen uppdaterade f<> r att sammantr<74> ffa med de senaste utveckling som \n " \
" f<EFBFBD> rekommer, och som result skulle f<> rs<72> rja dig med bort<72> t den b<> sta kvalit<69> \n " \
" f<EFBFBD> r stunden m<> jligt fr<66> n LAME. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<EFBFBD> r att aktivera dessa f<> rinst<73> llda v<> rden: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<> r VBR-modes (generellt h<> gsta kvalit<69> ) \b : \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" \" preset=standard \" Denna f<> rinst<73> llning torde generellt vara transparent \n " \
" f<> r de flesta f<> r den mesta musik och har redan \n " \
" relativt h<> g kvalit<69> . \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" \" preset=extreme \" Om du har extremt god h<> rsel och liknande utrustning, \n " \
" d<> kommer denna inst<73> llning generellt att tillgodose \n " \
" n<> got h<> gre kvalit<69> <20> n \" standard \" -inst<73> llningen \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<> r 'CBR 320kbps' (h<> gsta m<> jliga kvalit<69> fr<66> n f<> rinst<73> llningsswitcharna): \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" \" preset=insane \" Denna f<> rinst<73> llning kommer troligen att vara f<> r mycket f<> r de \n " \
" flesta och de flesta situationer, men om du m<> ste absolut \n " \
" ha den h<> gsta m<> jliga kvalit<69> med inga inv<6E> ndningar om \n " \
" filstorleken s<> <20> r detta den v<> g att g<> . \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<> r ABR-modes (h<> g kvalit<69> per given bitrate, men inte s<> h<> g som f<> r VBR) \b : \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" \" preset=<kbps> \" Anv<6E> ndning av denna inst<73> llning vill f<> r det mesta ge dig god \n " \
" kvalit<69> vid specifik bitrate, Beroende p<> angiven bitrate, \n " \
" denna inst<73> llning kommer att anta den mest optimala inst<73> llning \n " \
" f<> r en optimal situation. Fast detta tillv<6C> gag<61> ngss<73> tt fungerar, \n " \
" s<> <20> r den inte tilln<6C> rmandesvis s<> flexibelt som VBR, och f<> r det \n " \
" mesta s<> kommer den inte att komma <20> t samma niv<69> av kvalit<69> som \n " \
" VBR vid h<> gre bitrate. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" F<EFBFBD> ljande inst<73> llningar <20> r <20> ven tillg<6C> ngliga f<> r motsvarande profil: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" <fast> standard \n " \
" <fast> extreme \n " \
" insane \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" <cbr> (ABR Mode) - ABR-mode <20> r underf<72> rst<73> tt. F<> r att anv<6E> nda det, \n " \
" helt enkelt ange en bitrate. F<> r exempel: \n " \
" \" preset=185 \" aktiverar denna inst<73> llning \n " \
" och anv<6E> nder 185 som ett genomsnittlig kbps. \n " \
" \n " \
" \" fast \" - Aktiverar den nya snabba VBR f<> e en speciell profil. \n " \
" Nackdel till snabbhetsswitchen <20> r att oftast kommer \n " \
" bitrate att vara n<> got h<> gre <20> n vid 'normal'-mode \n " \
" och kvalit<69> n kan <20> ven bil n<> got l<> gre. \n " \
" Varning: Med aktuell version kan 'fast'-inst<73> llningen resultera i \n " \
" f<> r h<> r bitrate i j<> mf<6D> relse med ordinarie inst<73> llning. \n " \
" \n " \
" \" cbr \" - Om du anv<6E> nder ABR-mode (l<> s ovanst<73> ende) med en signifikant \n " \
" bitrate, s<> som 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, \n " \
" du kan anv<6E> nda \" cbr \" -argument f<> r att forcera CBR-modeskodning \n " \
" ist<73> llet f<> r som standard ABR-mode. ABR g<> r h<> gre kvalit<69> \n " \
" men CBR kan vara anv<6E> ndbar i situationer s<> som vid str<74> mmande \n " \
" av mp3 <20> ver internet. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" Till exempel: \n " \
" \n " \
" \" -lameopts fast:preset=standard \" \n " \
" or \" -lameopts cbr:preset=192 \" \n " \
" or \" -lameopts preset=172 \" \n " \
" or \" -lameopts preset=extreme \" \n " \
" \n " \
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" Ett par alias <20> r tillg<6C> ngliga f<> r ABR-mode: \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono \n " \
" mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono \n " \
" fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps \n " \
" cd => 192kbps studio => 256kbps "
# define MSGTR_ConfigfileError "konfigurationsfilsfel"
# define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "fel vid tolkning av cmdline"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VideoStreamRequired "Videostr<74> m <20> r obligatoriskt!\n"
# define MSGTR_ForcingInputFPS "'input fps' kommer att bli tolkad som %5.2f ist<73> llet\n"
# define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Ut-filformat RAWVIDEO st<73> djer inte audio - deaktiverar audio\n"
# define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Denna demuxer st<73> djer inte -nosound <20> nnu.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MemAllocFailed "minnesallokering misslyckades"
# define MSGTR_NoMatchingFilter "Kunde inte finna matchande filter / ao-format!\n"
# define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, kanske trasig C-kompilator?\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, f<> rkommet codecsnamn!\n"
# define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, kunde inte finna encoder f<> r codec %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, kunde inte allokera kontext!\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CouldntOpenCodec "Kunde inte <20> ppna codec %s, br=%d\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// cfg-mencoder.h:
# define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4> variabel bitrate metod \n " \
" 0: cbr \n " \
" 1: mt \n " \
" 2: rh(default) \n " \
" 3: abr \n " \
" 4: mtrh \n " \
" \n " \
" abr medelbitrate \n " \
" \n " \
" cbr konstant bitrate \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" <20> ven forcerar CBR-modeskodning p<> subsequentiellt ABR-inst<73> llningsl<73> ge. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" br=<0-1024> specifierar bitrate i kBit (CBR och ABR endast) \n " \
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" q=<0-9> kvalit<69> (0-h<> gst, 9-l<> gst) (endast f<> r VBR) \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" aq=<0-9> algoritmiskt kvalit<69> (0-b<> st/segast, 9-s<> mst/snabbast) \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" ratio=<1-100> kompressionsratio \n " \
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" vol=<0-10> s<> tt audio-in-<2D> kning \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
" mode=<0-3> (standard: auto) \n " \
" 0: stereo \n " \
" 1: joint-stereo \n " \
" 2: dualchannel \n " \
" 3: mono \n " \
" \n " \
" padding=<0-2> \n " \
" 0: no \n " \
" 1: all \n " \
" 2: adjust \n " \
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" fast Aktivera snabbare kodning p<> subsequentiellt VBR-inst<73> llningsl<73> ge, \n " \
" n<> got l<> gre kvalit<69> och h<> gre bitrate. \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" preset=<value> Tillhandah<61> ller den h<> gsta tillg<6C> ngliga kvalit<69> tsinst<73> llning. \n " \
" medium: VBR kodning, godkvalit<69> \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" (150-180 kbps bitratesrymd) \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" standard: VBR kodning, h<> g kvalit<69> \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" (170-210 kbps bitratesrymd) \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" extreme: VBR kodning, mycket h<> g kvalit<69> \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" (200-240 kbps bitratesrymd) \n " \
2004-10-20 00:47:42 +00:00
" insane: CBR kodning, h<> gsta f<> rinst<73> lld kvalit<69> \n " \
2004-10-19 22:52:42 +00:00
" (320 kbps bitrate) \n " \
" <8-320>: ABR kodning vid i medeltal angiven bitrate (kbps). \n \n "
//codec-cfg.c:
# define MSGTR_DuplicateFourcc "duplicerad FourCC"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_TooManyFourccs "f<> r m<> nga FourCCs / format..."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ParseError "tolkningsfel"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "tolkningsfel (format-ID <20> r inget nummer?)"
# define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "tolkningsfel (format-ID-alias <20> r inget nummer?)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_DuplicateFID "duplicerade format-ID"
2005-06-01 21:55:28 +00:00
# define MSGTR_TooManyOut "f<> r m<> nga ut..." //FIXME 'to many out'?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_InvalidCodecName "\ncodec(%s) namn <20> r icke godk<64> nt!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CodecLacksFourcc "\ncodec(%s) har inte FourCC / format!\n"
# define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) har ingen drivrutin!\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CodecNeedsDLL "\ncodec(%s) beh<65> ver en 'dll'!\n"
# define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) beh<65> ver en 'outfmt'!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CantAllocateComment "Kan inte allokera minne flr kommentar. "
# define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token() \b: max >= MAX_MR_TOKEN!" //FIXME translate?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_ReadingFile "L<> ser %s: "
# define MSGTR_CantOpenFileError "Kan inte <20> ppna '%s': %s\n"
# define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Kan inte f<> minne f<> r 'line': %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kan inte realloc '*codecsp': %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codec namn '%s' <20> r inte unikt."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_CantStrdupName "Kan inte strdup -> 'name': %s\n"
# define MSGTR_CantStrdupInfo "Kan inte strdup -> 'info': %s\n"
# define MSGTR_CantStrdupDriver "Kan inte strdup -> 'driver': %s\n"
# define MSGTR_CantStrdupDLL "Kan inte strdup -> 'dll': %s"
# define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "Codec <20> r inte definerad korrekt."
# define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Denna codecs.conf <20> r f<> r gammal och inkompatibel med denna MPlayer version!" // release is more like 'sl<73> pp', sounds wrong, using version instead
2004-10-20 16:11:45 +00:00
// divx4_vbr.c:
# define MSGTR_OutOfMemory "slut p<> minne"
// FIXME chip? chips or kort?
# define MSGTR_OverridingTooLowBitrate "Specifierad bitrate <20> r f<> r l<> g f<> r detta chips.\n"\
" Minimal m<> jlig bitrate f<> r detta chips <20> r %.0f Kbps. Skriver <20> ver \n " \
" anv<EFBFBD> ndarspecificerade v<> rden. \n "
// fifo.c
# define MSGTR_CannotMakePipe "Kan inte skapa en PIPE!\n" // FIXME make?
// m_config.c
# define MSGTR_SaveSlotTooOld "Allt f<> r gammal sparningsslottar funna fr<66> n niv<69> %d: %d !!!\n" // FIXME slot?
# define MSGTR_InvalidCfgfileOption "Alternativ %s kan inte anv<6E> ndas i en konfigurationsfil\n"
# define MSGTR_InvalidCmdlineOption "Alternativ %s kan inte bli anv<6E> nds som ett kommandoradsargument\n"
# define MSGTR_InvalidSuboption "Fel: alternativ '%s' har inga underalternativ '%s'\n" // FIXME suboption?
# define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Fel: underalternativ '%s' av '%s' m<> ste ha en parameter!\n" // FIXME Don't know what seccond %s is, perhaps totaly wrong to have 'av' there
# define MSGTR_MissingOptionParameter "Fel: alternativ '%s' m<> ste ha en parameter!\n"
# define MSGTR_OptionListHeader "\n Namn Typ Min Max Global CL Cfg\n\n" // TODO why static tabs?
# define MSGTR_TotalOptions "\nTotalt: %d alternativ\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// open.c, stream.c:
# define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM-enhet '%s' ej funnet.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_ErrTrackSelect "Fel vid val av VCD-sp<73> r."
# define MSGTR_ReadSTDIN "L<> ser fr<66> n stdin...\n"
# define MSGTR_UnableOpenURL "Of<4F> rm<72> gen att <20> ppna URL: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ConnToServer "Ansluten till server: %s\n"
# define MSGTR_FileNotFound "Fil ej funnen: '%s'\n"
# define MSGTR_SMBInitError "Kan inte initiera libsmbclient-bilioteket: %d\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunde inte <20> ppna fr<66> n LAN: '%s'\n"
# define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var inte kompilerad med SMB-l<> sst<73> d.\n"
# define MSGTR_CantOpenDVD "Kunde inte <20> ppna DVD-enhet: %s\n"
# define MSGTR_DVDwait "L<> ser diskstruktur, var god dr<64> j...\n"
# define MSGTR_DVDnumTitles "Det <20> r %d titlar p<> denna DVD.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidTitle "Icke godk<64> nt DVD-titelnummer: %d\n"
# define MSGTR_DVDnumChapters "Der <20> r %d kapitel p<> denna DVD-titel.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ej godk<64> nt DVD-kapitelnummer: %d\n"
# define MSGTR_DVDnumAngles "Det <20> r %d vinkar p<> denna DVD-titel.\n"
# define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ej godk<64> nd DVD-vinkelsnummer: %d\n"
# define MSGTR_DVDnoIFO "Kan inte <20> ppna IFO-fil f<> r DVD-titel %d.\n"
# define MSGTR_DVDnoVOBs "Kunde inte <20> ppna titel VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
# define MSGTR_DVDopenOk "DVD <20> ppnades problemfritt.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// demuxer.c, demux_*.c:
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AudioStreamRedefined "VARNING: Audiostr<74> msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
# define MSGTR_VideoStreamRedefined "WARNING: Videostr<74> msfilhuvud %d omdefinerad.\n"
# define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nAllt f<> r m<> nga audiopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
# define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nAllt f<> r m<> nga videopaket i bufferten: (%d i %d byte).\n"
# define MSGTR_MaybeNI "Kanske f<> rs<72> ker du spela upp en icke-interleaved str<74> m / fil, eller s<> har decodern falierat?\n" \
" F<EFBFBD> r AVI-filer, f<> rs<72> k med att forcera icke-interleaved-l<> gen med -ni argumentet. \n " // FIXME non-interleaved
# define MSGTR_SwitchToNi "\nSv<53> rt interleaved AVI-fil detekterad, g<> r <20> ver till '-ni'-l<> ge...\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s filformat detekterat.\n"
# define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiofilformat detekterat.\n"
# define MSGTR_NotSystemStream "Icke 'MPEG System Stream'-format... (kanske Transport Stream?)\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_InvalidMPEGES "Icke godk<64> nd 'MPEG-ES'-str<74> m??? Kontakta upphovsmannen, det kanske <20> r en bugg :(\n" //FIXME author???
# define MSGTR_FormatNotRecognized "================ Tyv<79> rr, detta filformat <20> r inte rekogniserbart / st<EFBFBD> tt ==================\n"\
" === Om denna fil <20> r en AVi, ASF eller MPEG-str<74> m, var v<> nlig kontakta upphovsmannen! === \n " //FIXME author???
# define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostr<74> m funnen.\n"
# define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen audiostr<74> m funnen -> inget ljud.\n"
# define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Saknar videostr<74> m!? Kontakta upphovsmannen, det kan vara en bugg :(\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Fil inneh<65> ller ej den valda audio- eller videostr<74> mmen.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_NI_Forced "Forcerad"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_NI_Detected "P<> visad" // FIXME right to say?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_NI_Message "%s 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_UsingNINI "Anv<6E> nder trasig 'NON-INTERLEAVED AVI'-filformat.\n"
# define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunde inte avg<76> ra antalet bildrutor (f<> r absolut s<> kning).\n"
# define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan inte s<> ka i r<> a AVI-str<74> mmar. (Index kr<6B> vs, f<> rs<72> k med '-idx'-switchen.)\n"
# define MSGTR_CantSeekFile "Kan inte s<> ka i denna fil.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_EncryptedVOB "Krypterad VOB-fil! Read DOCS / HTML / en / dvd.html.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: filhuvudkomprimeringssupport kr<6B> ver ZLIB!\n"
# define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: VARNING: Variabel FOURCC p<> visad!?\n"
# define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: VARNING: allt f<> rm<72> nga sp<73> r"
# define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fann audiostr<74> m: %d\n"
# define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fann videostr<74> m: %d\n"
# define MSGTR_DetectedTV "TV p<> visad! ;-)\n"
# define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Of<4F> rm<72> gen att <20> ppna oggdemuxern.\n"
# define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: S<> ker efter audiostr<74> m (id:%d).\n"
# define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan inte <20> ppna audiostr<74> m: %s\n"
# define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan inte <20> ppna textningsstr<74> m: %s\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Misslyckades att <20> ppna audiodemuxern: %s\n"
# define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Misslyckades att <20> ppna textningsdemuxern: %s\n"
# define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-in <20> r inte s<> kbar! (S<> kning kommer troligen bli f<> r att <20> ndra kanal ;)\n"
# define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxerinfo %s redan inst<73> lld!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ClipInfo "Clip-info:\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: '30fps NTSC'-inneh<65> ll uppt<70> ckt, <20> ndrar framerate.\n" // FIXME framerate?
# define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: '24fps progressive NTSC'-inneh<65> ll uppt<70> ckt, <20> ndrar framerate.\n" // -''-
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// dec_video.c & dec_audio.c:
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CantOpenCodec "Kunde inte <20> ppna codec.\n"
# define MSGTR_CantCloseCodec "Kunde inte st<73> nga codec\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MissingDLLcodec "FEL: Kunde inte <20> ppna obligatorisk DirecShow-codec %s.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ACMiniterror "Kunde inte ladda / initiera 'Win32 / ACM AUDIO'-codec (saknas Dll-fil?).\n"
# define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunde inte finna codec '%s' i libavcodec...\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under s<> kning efter sequencefilhuvuden\n" // FIXME sequence?
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunde inte l<> sa sequencefilhuvud\n"
# define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunde inte l<> sa sequencefilhuvudstill<6C> gg.\n"
# define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: d<> lig sequencefilhuvud\n"
# define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: d<> lig sequencefilhuvudstill<6C> gg\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunde inte allokera delat minne.\n"
# define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunde inte allokera audio-ut-buffert.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_UnknownAudio "Ok<4F> nd / saknad audioformat -> inget ljud\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Anv<6E> nder externt postprocesseringsfiler, max q = %d.\n"
# define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Anv<6E> nder codecens postprocessing, max q = %d.\n"
# define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoattribut '%s' har inget st<73> d hos vald vo & vd.\n" // FIXME more info? vo & vd
# define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Beg<65> rd videocodecfamilj [%s] (vfm=%s) <20> r ej tillg<6C> nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
# define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Beg<65> rd audiocodecfamilj [%s] (afm=%s) <20> r ej tillg<6C> nglig.\nAktivera det vil kompilation.\n"
# define MSGTR_OpeningVideoDecoder "<22> ppnar videodecoder: [%s] %s\n"
# define MSGTR_OpeningAudioDecoder "<22> ppnar audiodecoder: [%s] %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" // FIXME translate?
# define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" // -''-
# define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder-initiering misslyckades :(\n" // FIXME VDecoder something special or just a shortcut?
# define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder-initiering misslyckades :(\n" // -''-
# define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder-preinitiering misslyckades :(\n" // -''-
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerar %d byte f<> r inbuffert.\n"
# define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerar %d + %d = %d byte f<> r utbuffert.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// LIRC:
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SettingUpLIRC "Aktiverar LIRC-st<73> d...\n"
# define MSGTR_LIRCdisabled "Du kommer inte att kunna anv<6E> nda din fj<66> rrkontroll.\n"
# define MSGTR_LIRCopenfailed "Misslyckades med att aktivera LIRC-st<73> d.\n"
# define MSGTR_LIRCcfgerr "Misslyckades med att l<> sa LIRC-konfigurationsfil %s.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// vf.c
# define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunde inte finna videofilter '%s'.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunde inte <20> ppna videofilter '%s'.\n"
# define MSGTR_OpeningVideoFilter "<22> ppnar videofilter: "
# define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunde inte hitta matchande f<> rgrymder, t.o.m. vid ins<6E> ttning av 'scale' :(\n" // FIXME colorspace
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// vd.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec satt inte sh->disp_w samt sh->disp_h, f<> rs<72> ker g<> runt problemet.\n"
# define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo-konfigurationsbeg<65> ran - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
# define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunde inte finna matchande f<> rgrymder - f<> rs<72> ker <20> ter med -vf scale...\n" // -''-
# define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect <20> r %.2f:1 - prescaling till korrekt film-aspect.\n"
# define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect <20> r ej definerad - ingen prescaling kommer att <20> ga rum.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du m<> ste uppgradera / installera de bin<69> ra codecspaketen.\nG<6E> till http: //mplayerhq.hu/homepage/dload.html\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_DShowInitOK "INFO: 'Win32 / DShow'-videocodecinitiering: OK.\n"
# define MSGTR_DMOInitOK "INFO: 'Win32 / DMO'-videocodecinitiering: OK.\n"
// x11_common.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Kunde inte s<> nda EWMH-fullsk<73> rmsh<73> ndelse!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] Ingen h<> rdvarumixning, l<> gger till volymfilter.\n"
# define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Ingen volymkontroll tillg<6C> nglig.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ====================== GUI messages/buttons ========================
# ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
# define MSGTR_About "Om"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_FileSelect "V<> lj fil..."
# define MSGTR_SubtitleSelect "V<> lj textning..."
# define MSGTR_OtherSelect "V<> lj..."
# define MSGTR_AudioFileSelect "V<> lj extern audiokanal..."
# define MSGTR_FontSelect "V<> lj font..."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PlayList "Spellista"
# define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SkinBrowser "Skinl<6E> sare"
# define MSGTR_Network "N<> tverksstr<74> mning..."
# define MSGTR_Preferences "Inst<73> llningar"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AudioPreferences "Audiodirvrutinskonfiguration"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_NoMediaOpened "Inget media <20> ppnad"
# define MSGTR_VCDTrack "VCD-sp<73> r %d"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_NoChapter "Inget kapitel"
# define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
# define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil laddad"
// --- buttons ---
# define MSGTR_Ok "OK"
# define MSGTR_Cancel "Avbryt"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_Add "L<> gg till"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_Remove "Radera"
# define MSGTR_Clear "Rensa"
# define MSGTR_Config "Konfiguration"
# define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurera drivrution"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_Browse "Bl<42> ddra"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// --- error messages ---
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_NEMDB "Tyv<79> rr, inte tillr<6C> ckligt minne f<> r ritbuffert."
# define MSGTR_NEMFMR "Tyv<79> rr, inte tillr<6C> ckligt minne f<> r menyrendering."
# define MSGTR_IDFGCVD "Tyv<79> rr, jag hittade inte en GUI-kompatibel video-ut-drivrutin."
# define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Tyv<79> rr, du kan inte spela icke-MPEG-filer med ditt DXR3 / H+-enhet utan omkodning.\nVar god aktivera lavc eller fame i 'DXR3 / H+'-konfigurationsboxen."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// --- skin loader error messages
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fel i skinkonfigureringsfil p<> rad %d: %s"
# define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"section\" funnen f<> re"
# define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\nwidget (%s) funnen, men ingen \"subsection\" funnen f<> re"
# define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] varning i konfigurationsfil p<> rad %d:\ndenna undersektion st<73> djs inte av widget (%s)"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16-bitar eller l<> gre bitmappar st<73> djs inte (%s).\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "fil ej funnen (%s)\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP l<> sfel (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA l<> sfel (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG l<> sfel (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-packad TGA st<73> djs ej (%s)\n"
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ok<6F> nd filtyp (%s)\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24-bitars till 32-bitars konverteringsfel (%s)\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ok<6F> nt meddelande: %s\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ej tillr<6C> ckligt minne\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Allt f<> r m<> nga fonter deklarerade.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Fontfil ej funnen.\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Fontbildsfil ej funnen.\n"
# define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "icke-existerande fontidentifkator (%s)\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ok<6F> nd parameter (%s)\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ej funnen (%s).\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "skinkonfigurationsfilsl<73> sfel (%s)\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin:"
// --- gtk menus
# define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_Open "<22> ppna..."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayFile "Spela fil..."
# define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spela VCD..."
# define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spela DVD..."
# define MSGTR_MENU_PlayURL "Spela URL..."
# define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Ladda textning..."
# define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Droppa textning..."
# define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ladda extern audiofil..."
# define MSGTR_MENU_Playing "Spelar"
# define MSGTR_MENU_Play "Spela"
# define MSGTR_MENU_Pause "Pausa"
# define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_NextStream "N<> sta str<74> m"
# define MSGTR_MENU_PrevStream "F<> reg<65> ende str<74> m"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_Size "Storlek"
# define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal storlek"
# define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbel storlek"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullsk<73> rm"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
# define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_PlayDisc "<22> ppnar disk..." // FIXME to open or is opening?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Visa DVD-meny"
# define MSGTR_MENU_Titles "Titlar"
# define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
# define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
# define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
# define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospr<70> k"
# define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Textningsspr<70> k"
# define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinl<6E> sare"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_Exit "Avsluta..."
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_Mute "D<> mpa"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_Original "Orginal"
# define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect ratio" // FIXME translate?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiosp<73> r"
# define MSGTR_MENU_Track "Sp<53> r %d"
# define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videosp<73> r"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// --- equalizer
# define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
# define MSGTR_EQU_Video "Video"
# define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
# define MSGTR_EQU_Brightness "Ljusstyrka: "
# define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
# define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_EQU_Front_Left "V<> nster fram"
# define MSGTR_EQU_Front_Right "H<> ger fram"
# define MSGTR_EQU_Back_Left "V<> nster bak"
# define MSGTR_EQU_Back_Right "H<> ger bak"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_EQU_Center "Center"
# define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
# define MSGTR_EQU_All "Allt"
# define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
# define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
# define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
# define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
# define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
# define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
// --- playlist
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PLAYLIST_Path "S<> kv<6B> g"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valda filer"
# define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalogtr<74> d"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// --- preferences
# define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Textning & OSD"
# define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
# define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Diverse"
# define MSGTR_PREFERENCES_None "Inget"
# define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "standarddrivrutin"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tillg<6C> ngliga drivrutioner:"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spela inte upp ljud"
# define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizera ljud"
# define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "AKtivera equalizer"
# define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivera extra stereo"
# define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audiof<6F> rdr<64> jning"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivera double buffering"
# define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivera direct rendering"
# define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivera frame dropping"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivera H<> RD frame dropping (dangerous)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flippa bilden uppochner"
# define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timers och indikatorer"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Tillst<73> ndsrad endast"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent och total tid"
# define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Textning:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "F<> rdr<64> jning: "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktivera automatisk laddning av textning"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicodetextning"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertera given text till MPlayers egna textningsformat"
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertera given text till det tidbaserade SubViewer (SRT) formatet"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Aktivera textnings<67> verlappning"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Fontfaktor:"
# define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivera postprocessing"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autokvalit<69> : "
# define MSGTR_PREFERENCES_NI "Anv<6E> nd non-interleaved AVI tolk"
# define MSGTR_PREFERENCES_IDX "<22> terbygg indextabell, om s<> beh<65> vs"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodecfamilj:"
# define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodecfamilj:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-niv<69> "
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Textning"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Font"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
# define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
# define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Enhet:"
# define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
# define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixerkanal:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Message "Var god komih<69> g att du m<> ste starta om uppspelning f<> r att vissa <20> ndringar ska ta effekt!"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "ANv<4E> nd LAVC (FFmpeg)"
# define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Anv<6E> nd FAME"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "V<> steuropeiska spr<70> k (ISO-8859-1)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "V<> steuropeiska spr<70> k med Euro (ISO-8859-15)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slaviska / Centraleuropeiska spr<70> k (ISO-8859-2)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Turkiska (ISO-8859-3)" // FIXME Galician, Maltese
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "<22> ldre baltisk teckenupps<70> ttning (ISO-8859-4)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Kyrilliska (ISO-8859-5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabiska (ISO-8859-6)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern grekiska (ISO-8859-7)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turkiska (ISO-8859-9)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltiska (ISO-8859-13)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtiska (ISO-8859-14)"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew teckenupps<70> ttningar (ISO-8859-8)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ryska (KOI8-R)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainska, Vitrysska (KOI8-U / RU)"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Enkel Kinesisk teckenupps<70> ttning (CP936)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionell Kinesisk teckenupps<70> ttning (BIG5)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk teckenupps<70> ttning (SHIFT-JIS)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk teckenupps<70> ttning (CP949)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thail<69> nsk teckenupps<70> ttning (CP874)"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Kyrilliska Windown (CP1251)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slaviska / Centraleuropeiska Windows (CP1250)"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalning"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Propotionellt mot filmbredd"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Propotionellt mot filmh<6D> jd"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Propotionellt mot filmdiagonalen"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodning:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalning:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSDskalning:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache p<> / av"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachestorlek: "
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Starta i fullsk<73> rm"
# define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Spara f<> nsterposition"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stoppa XScreenSaver"
# define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivera spelindikator"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync p<> / av"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
# define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-enhet:"
# define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet:"
# define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film-FPS:"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videof<6F> nster n<> r den <20> r inaktiv"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayers k<> rngrupp:\n"
# define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " <20> vriga kodare:\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Huvudsakliga testare:\n"
// --- messagebox
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "O<> verkomligt fel!"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!"
# define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Varning!"
# endif
// ======================= VO Video Output drivers ========================
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VOincompCodec "Vald video-ut-enhet <20> r inte kompatibel med denna codec.\n"
# define MSGTR_VO_GenericError "Detta fel har intr<74> ffat"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_VO_UnableToAccess "Kan inte accessa"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_ExistsButNoDirectory "finns redan, men <20> r inte en katalog."
# define MSGTR_VO_DirExistsButNotWritable "Ut-katalog finns redan, men <20> r inte skrivbar."
# define MSGTR_VO_DirExistsAndIsWritable "Utkatalog finns redan och <20> r skrivbar."
# define MSGTR_VO_CantCreateDirectory "Of<4F> rm<72> gen att skapa ut-katalog."
# define MSGTR_VO_CantCreateFile "Of<4F> rm<72> gen att skapa utfil."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Ut-katalog skapad."
# define MSGTR_VO_ParsingSuboptions "Tolkar suboptions." // FIXME suboptions?
# define MSGTR_VO_SuboptionsParsedOK "Suboptions tolkad OK." // -''-
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "V<> rden utanf<6E> r godk<64> nd rymd"
# define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Inget v<> rde angett."
# define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "Ok<4F> nd suboption" // -''-
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// vo_jpeg.c
# define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' aktiverat."
# define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "'Progressive JPEG' deaktiverat."
# define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "'Baseline JPEG' aktiverat."
# define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "'Baseline JPEG' deaktiverat."
// vo_pnm.c
# define MSGTR_VO_PNM_ASCIIMode "ASCII-mode aktiverat."
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_PNM_RawMode "R<> tt-mode aktiverat." // FIXME R<> tt sounds strange
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_VO_PNM_PPMType "Kommer att skriva PPM-filer."
# define MSGTR_VO_PNM_PGMType "Kommer att skriva PGM-filer."
# define MSGTR_VO_PNM_PGMYUVType "Kommer att skriva PGMYUV-filer."
// vo_yuv4mpeg.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "'Interlaced'-mode kr<6B> ver bildh<64> jd som <20> r delbar med 4." // FIXME interlaced?
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Of<4F> rm<72> gen att allokera linjebufferrt f<> r interlaced-mode."
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "indata <20> r ej i RGB-format, kan inte separera 'chrominance' via f<> lt!" // FIXME chrominance
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildbredd m<> ste vara delbart med 2."
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Ej tillr<6C> ckligt med minne f<> r att allokera RGB-bildramsbuffert."
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Kan inte f<> minnes- eller filhanterare att skriva till \"stream.yuv\"!"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fel vid skrivning av bild till ut!" // FIXME output here?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Ok<4F> nd subdevice: %s" // FIXME subdevice
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Anv<6E> nder 'interlaced output mode', <20> vre f<> ltet f<> rst." // FIXME top-field first? && 'interlaced output mode'
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Anv<6E> nder 'interlaced output mode',nedre f<> ltet f<> rst." // FIXME bottom-field first? && 'interlaced output mode'
2004-10-19 22:52:42 +00:00
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_VO_YUV4MPEG_ProgressiveMode "Anv<6E> nder (som standard) progressiv bildramsinst<73> llning."
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// Old vo drivers that have been replaced
# define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "pgm-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo pnm:pgmyuv'.\n"
# define MSGTR_VO_MD5_HasBeenReplaced "md5-video-ut-drivrutinen har blivit utbytt av '-vo md5sum'.\n"
// ======================= AO Audio Output drivers ========================
// libao2
// audio_out.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9- samt alsa1xmodulerna har blivit borttagna, anv<6E> nd -ao ist<73> llet.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_oss.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Kan inte <20> ppna mixernehet %s: %s\n"
# define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] audio_setup: Audiokortsmixer har inte kanal '%s' anv<6E> nder standard.\n"
# define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] audio_setup: Kan inte <20> ppna audioenhet %s: %s\n"
# define MSGTR_AO_OSS_CantMakeFd "[AO OSS] audio_setup: Kan inte f<> till 'filedescriptor'sblockning: %s\n" // FIXME filedescriptor
# define MSGTR_AO_OSS_CantSetAC3 "[AO OSS] Kan inte s<> tta audioenhet %s till AC3-ut, pr<70> var S16...\n"
# define MSGTR_AO_OSS_CantSetChans "[AO OSS] audio_setup: Misslyckades att s<> tta audioenhet till %d kanaler.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_OSS_CantUseGetospace "[AO OSS] audio_setup: dirvrutin hanerar ej SNDCTL_DSP_GETOSPACE :-(\n"
# define MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect "[AO OSS]\n *** Din audiodrivrutin hanterar inte select() ***\n Komplilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n" // TODO shoud be a better way to do this
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_OSS_CantReopen "[AO OSS]\nFatalt fel: *** CAN INTE BLI <20> TER<45> PPNAD / <20> TERST<53> LLER AUDIOENHET *** %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_arts.c
# define MSGTR_AO_ARTS_CantInit "[AO ARTS] %s\n" // FIXME nothing?
# define MSGTR_AO_ARTS_ServerConnect "[AO ARTS] Anslutet till ljudserver.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ARTS_CantOpenStream "[AO ARTS] Of<4F> rm<72> gen att <20> ppna en str<74> m.\n" // FIXME 'str<74> m' or 'ljudstr<74> m'?
# define MSGTR_AO_ARTS_StreamOpen "[AO ARTS] Str<74> m <20> ppnad.\n" // -''-
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ARTS_BufferSize "[AO ARTS] buffertstorlek: %d\n"
// ao_dxr2.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_DXR2_SetVolFailed "[AO DXR2] S<> ttning av volym till %d misslyckades.\n"
# define MSGTR_AO_DXR2_UnsupSamplerate "[AO DXR2] dxr2: %d Hz <20> r ej tillg<6C> nglig, f<> rs<72> k med \"-aop list=resample\"\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_esd.c
# define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound misslyckades: %s\n"
# define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [server: %0.2fs, net: %0.2fs] (adjust %0.2fs)\n" // FIXME translate?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] misslyckades att <20> ppna uppspelningsstr<74> m: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_mpegpes.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB-audio-s<> ttningsmixer misslyckades: %s\n" // set ~= s<> ttning?
# define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz ej tillg<6C> nglig, f<> rs<72> ker resampla...\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_null.c
// This one desn't even have any mp_msg nor printf's?? [CHECK]
// ao_pcm.c
# define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fil: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: snabbaste dumplning <20> r tillg<6C> nglig via -vc dummy -vo null\nPCM: Info: f<> r att skriva WAVE-filer anv<6E> nd -waveheader (standard).\n"
# define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Misslyckades att <20> ppna %s f<> r skrivning!\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_sdl.c
# define MSGTR_AO_SDL_INFO "[AO SDL] Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // -''-
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SDL_DriverInfo "[AO SDL] anv<6E> nder %s som audioenhet.\n"
# define MSGTR_AO_SDL_UnsupportedAudioFmt "[AO SDL] Icke tillg<6C> ngligt audioformat: 0x%x.\n" // support?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SDL_CantInit "[AO SDL] Initialisering av 'SDL Audio' misslyckades: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SDL_CantOpenAudio "[AO SDL] Of<4F> rm<72> gen att <20> ppna audio: %s\n" // audio what?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_sgi.c
# define MSGTR_AO_SGI_INFO "[AO SGI] kontroll.\n"
# define MSGTR_AO_SGI_InitInfo "[AO SGI] init: Samplerate: %iHz Kanaler: %s Format %s\n" // FIXME Samplerate
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_InvalidDevice "[AO SGI] play: icke godk<64> nd enhet.\n"
# define MSGTR_AO_SGI_CantSetParms_Samplerate "[AO SGI] init: setparams misslyckades: %s\nKunde inte s<> tta <20> nskad samplerate.\n" // -''-
# define MSGTR_AO_SGI_CantSetAlRate "[AO SGI] init: AL_RATE var inte accepterad p<> given resurs.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_CantGetParms "[AO SGI] init: getparams misslyckades: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_SampleRateInfo "[AO SGI] init: samplerate <20> r nu %lf (<28> nskad rate var %lf)\n" // -''- also rate?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_InitConfigError "[AO SGI] init: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_InitOpenAudioFailed "[AO SGI] init: Of<4F> rm<72> gen att <20> ppna audiokanal: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SGI_Uninit "[AO SGI] uninit: ...\n" // FIXME translate?
# define MSGTR_AO_SGI_Reset "[AO SGI] reset: ...\n" // -''-
# define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] audio_pause: ...\n" // -''-
# define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] audio_resume: ...\n" // -''-
// ao_sun.c
# define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: SETINFO misslyckades.\n"
# define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: skrivning misslyckades."
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Kan inte <20> ppna audioenhet %s, %s -> inget ljud.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] audio_setup: ditt kort hanterar inte %d kanaler, %s, %d Hz samplerate.\n" // FIXME samplerate
# define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Din ljudkortsenhet hanterar inte select() ***\nKompilera om med '#undef HAVE_AUDIO_SELECT' i config.h !\n\n" // same as for MSGTR_AO_OSS_CantUseSelect
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nFatalt fel: *** KAN INTE <20> TER<45> PPNA / <20> TERST<53> LLA AUDIOENHET (%s) ***\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
// ao_alsa5.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: <20> nskat format: %d Hz, %d kanaler, %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: inga ljudkort funna.\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: icke godk<64> nt format (%s) <20> nskat - ut deaktiverat.\n" // FIXME output -> ut here?
# define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: uppspelnings<67> ppningsfel: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-infofel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d ljurtkort funna, anv<6E> nder: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: pcm-kanalinfofel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid s<> ttning av parametrarna: %s\n" // FIXME setting?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: fel vid initiering av kanal: %s\n"
# define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: kanalprepareringsfel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsl<73> nsningsfel: %s\n" // FIXME drain -> l<> nsning?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: uppspelningsspolningsfel: %s\n" // FIXME flush -> spolning?
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: pcm-st<73> ngningsfel: %s\n"
# define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsl<73> nsningsfel: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
# define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: kanalprepareringsfel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsl<73> nsningsfel: %s\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: uppspelningsspolningsfel: %s\n"
# define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: kanalprepareringsfel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa underrun, <20> terst<73> ller str<74> m.\n" // FIXME underun - translate?
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: uppspelningsprepareringsfel: %s\n"
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: skrivfel efter <20> terst<73> llning: %s - ger upp.\n"
2004-10-19 22:52:42 +00:00
# define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: utfel: %s\n" // FIXME output -> ut her?
// ao_plugin.c
2004-10-20 00:47:42 +00:00
# define MSGTR_AO_PLUGIN_InvalidPlugin "[AO PLUGIN] icke godk<64> nd plugin: %s\n" // FIXME plugin - translate?
2004-10-19 22:52:42 +00:00