mirror of
https://github.com/SELinuxProject/selinux
synced 2024-12-23 06:22:15 +00:00
62d6d13f70
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
189 lines
5.3 KiB
Plaintext
189 lines
5.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
|
|
"sandbox/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
|
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset '%s':een (K/E): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:121
|
|
msgid "Sandbox Message"
|
|
msgstr "Hiekkalaatikkoviesti"
|
|
|
|
#: ../sandbox:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
|
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset '%s' :een? (k E): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:134
|
|
msgid "[yY]"
|
|
msgstr "[kK]"
|
|
|
|
#: ../sandbox:157
|
|
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
|
msgstr "Käyttäjätili on määritettävä MCS-alueen kanssa"
|
|
|
|
#: ../sandbox:185
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
|
"this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käyttämättömien luokkaryhmien löytäminen epäonnistui. Harkitse suurempaa MCS-"
|
|
"aluetta tälle käyttäjälle."
|
|
|
|
#: ../sandbox:217
|
|
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
|
msgstr "Kotihakemisto ja väliaikaishakemisto vaaditaan tasokiinnityksille"
|
|
|
|
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s vaaditaan suoritettavaan toimintoon.\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:307
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Käytäntö määrittää seuraavat -t kanssa käytettävät tyypit:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l taso ] [-[X|M] [-H kotihakemisto] [-T väliaikaishakemisto]] "
|
|
"[-I sisällytätiedosto ] [-W ikkunakäsittelijä ] [ -w ikkunakoko ] [[-i "
|
|
"tiedosto ] ...] [ -t tyyppi] komento\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l taso ] [-[X|M] [-H kotihakemisto] [-T väliaikaishakemisto]] "
|
|
"[-I sisällytätiedosto ] [ -w ikkunakoko ] [[-i tiedosto ] ...] [ -t tyyppi] -"
|
|
"S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:326
|
|
msgid "include file in sandbox"
|
|
msgstr "sisällytä tiedosto hiekkalaatikkoon"
|
|
|
|
#: ../sandbox:329
|
|
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
|
msgstr ""
|
|
"lue luettelo tiedostoista, jotka sisällytetään hiekkalaatikkoon INCLUDEFILE"
|
|
|
|
#: ../sandbox:331
|
|
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
|
msgstr "Suorita hiekkalaatikko SELinux-tyypillä"
|
|
|
|
#: ../sandbox:334
|
|
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
|
msgstr "asenna uusi koti- ja/tai tmp-hakemisto"
|
|
|
|
#: ../sandbox:338
|
|
msgid "dots per inch for X display"
|
|
msgstr "X-displayn pisteitä tuumalla"
|
|
|
|
#: ../sandbox:341
|
|
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
|
msgstr "Suorita täydellinen työpöytäistunto hiekkalaatikossa"
|
|
|
|
#: ../sandbox:344
|
|
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
|
msgstr "Silppua sisältö ennen tilapäishakemistojen poistamista"
|
|
|
|
#: ../sandbox:348
|
|
msgid "run X application within a sandbox"
|
|
msgstr "Suorita X-sovellus hiekkalaatikossa"
|
|
|
|
#: ../sandbox:354
|
|
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgstr "vaihtoehtoinen kotihakemisto, jota käytetään liitämisessä"
|
|
|
|
#: ../sandbox:359
|
|
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
|
msgstr "vaihtoehtoinen väliaikaishakemisto, jota käytetään liitämisessä"
|
|
|
|
#: ../sandbox:364
|
|
msgid ""
|
|
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
|
|
msgstr ""
|
|
"vaihtoehtoinen XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - liittämiseen käytettävä "
|
|
"hakemisto"
|
|
|
|
#: ../sandbox:373
|
|
msgid "alternate window manager"
|
|
msgstr "vaihtoehtoinen ikkunahallinnoija"
|
|
|
|
#: ../sandbox:376
|
|
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
|
msgstr "MCS/MLS-taso hiekkalaatikolle"
|
|
|
|
#: ../sandbox:392
|
|
msgid ""
|
|
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
|
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiekkalaatikkokäytäntöä ei ole tällä hetkellä asennettu.\n"
|
|
"Sinun on asennettava selinux-policy-sandbox-paketti tämän komennon "
|
|
"suorittamiseksi"
|
|
|
|
#: ../sandbox:404
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kotihakemisto ja väliaikaishakemisto vaaditaan määritettäessä "
|
|
"istuntohiekkalaatikkoa"
|
|
|
|
#: ../sandbox:406
|
|
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
|
msgstr "Komennot eivät ole sallittuja istunnon hiekkalaatikossa"
|
|
|
|
#: ../sandbox:418
|
|
msgid "Command required"
|
|
msgstr "Komento vaaditaan"
|
|
|
|
#: ../sandbox:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an executable"
|
|
msgstr "%s ei pystytä suorittamaan"
|
|
|
|
#: ../sandbox:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
msgstr "virheellinen arvo %s"
|