178 lines
4.9 KiB
Plaintext
178 lines
4.9 KiB
Plaintext
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-16 03:02-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
|
msgstr "Wil je de veranderingen opslaan naar '%s' (J/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:121
|
|
msgid "Sandbox Message"
|
|
msgstr "Sandbox boodschap"
|
|
|
|
#: ../sandbox:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
|
msgstr "Wil je de veranderingen opslaan naar '%s' (j/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:134
|
|
msgid "[yY]"
|
|
msgstr "[jJ]"
|
|
|
|
#: ../sandbox:157
|
|
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
|
msgstr "Gebruikersaccount moet ingesteld worden met een MCS reeks"
|
|
|
|
#: ../sandbox:185
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
|
"this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het vinden van ongebruikte categoriereeksen is mislukt. Overweeg een "
|
|
"grotere MCS reeks voor deze gebruiker."
|
|
|
|
#: ../sandbox:216
|
|
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
|
msgstr "Homedir en tempdir zijn vereist voor level aankoppelingen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:219 ../sandbox:230 ../sandbox:235
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is vereist voor de actie die je wilt uitvoeren.\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:306
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Taktiek definieert de volgende types voor het gebruik met -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:325
|
|
msgid "include file in sandbox"
|
|
msgstr "bestand insluiten in sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:328
|
|
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
|
msgstr "lees lijst van bestanden om in te sluiten in sandbox uit INCLUDEFILE"
|
|
|
|
#: ../sandbox:330
|
|
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
|
msgstr "voer sandbox uit met SELinux type"
|
|
|
|
#: ../sandbox:333
|
|
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
|
msgstr "koppel nieuwe home en/of tmp map aan"
|
|
|
|
#: ../sandbox:337
|
|
msgid "dots per inch for X display"
|
|
msgstr "punten per inch voor X display"
|
|
|
|
#: ../sandbox:340
|
|
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
|
msgstr "Voer complete desktopsessie uit binnen sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:343
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
|
|
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
|
msgstr "Verwijder inhoud voordat tijdelijke mappen verwijderd worden"
|
|
|
|
#: ../sandbox:347
|
|
msgid "run X application within a sandbox"
|
|
msgstr "voer X toepasing uit binnen een sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:353
|
|
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgstr "alternatieve home map te gebruiken voor aankoppelen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:358
|
|
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
|
msgstr "alternatieve /tmp map te gebruiken voor aankoppelen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:367
|
|
msgid "alternate window manager"
|
|
msgstr "alternatieve vensterbeheerder"
|
|
|
|
#: ../sandbox:370
|
|
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
|
msgstr "MCS/MLS level voor de sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:386
|
|
msgid ""
|
|
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
|
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sandbox beleid is op dit moment niet geïnstalleerd.\n"
|
|
"Je moet het selinux-policy-sandbox pakket installeren om dit commando uit te "
|
|
"voeren"
|
|
|
|
#: ../sandbox:398
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jen moet een Homedir en tempdir specificeren bij het opzetten van een sessie "
|
|
"sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:400
|
|
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
|
msgstr "Commando's zijn niet toegestaan in een sessie sandbox"
|
|
|
|
#: ../sandbox:410
|
|
msgid "Command required"
|
|
msgstr "Commando vereist"
|
|
|
|
#: ../sandbox:413
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an executable"
|
|
msgstr "%s is geen uitvoerbaar bestand"
|
|
|
|
#: ../sandbox:536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
msgstr "Ongeldige waarde %s"
|