mirror of
https://github.com/SELinuxProject/selinux
synced 2024-12-22 05:59:58 +00:00
62d6d13f70
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
184 lines
5.6 KiB
Plaintext
184 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"selinux/sandbox/ja/>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
|
msgstr "変更を '%s' (Y/N) に保存しますか: "
|
|
|
|
#: ../sandbox:121
|
|
msgid "Sandbox Message"
|
|
msgstr "Sandbox メッセージ"
|
|
|
|
#: ../sandbox:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
|
msgstr "変更を '%s' (y/N) に保存しますか: "
|
|
|
|
#: ../sandbox:134
|
|
msgid "[yY]"
|
|
msgstr "[yY]"
|
|
|
|
#: ../sandbox:157
|
|
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
|
msgstr "ユーザーアカウントは MCS 範囲でセットアップする必要があります"
|
|
|
|
#: ../sandbox:185
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
|
"this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"未使用のカテゴリーセットの発見に失敗しました。 このユーザーには、より広い "
|
|
"MCS 範囲を検討してください。"
|
|
|
|
#: ../sandbox:217
|
|
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
|
msgstr "レベルマウントに必要な Homedir および tempdir"
|
|
|
|
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s は、実行したい動作に必要です。\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:307
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ポリシーは、-t と使用する以下のタイプを定義します:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:326
|
|
msgid "include file in sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox のファイルを含めます"
|
|
|
|
#: ../sandbox:329
|
|
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
|
msgstr "INCLUDEFILE から Sandbox に含めるファイルのリストを読み取ります"
|
|
|
|
#: ../sandbox:331
|
|
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
|
msgstr "SELinux タイプで Sandbox を実行します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:334
|
|
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"新しいホームおよび tmp ディレクトリーをマウントするか、またはどちらか一方をマ"
|
|
"ウントします"
|
|
|
|
#: ../sandbox:338
|
|
msgid "dots per inch for X display"
|
|
msgstr "X ディスプレイ用のインチごとのドット"
|
|
|
|
#: ../sandbox:341
|
|
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox 内で完全なデスクトップセッションを実行します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:344
|
|
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
|
msgstr "一時ディレクトリーが削除される前にコンテンツをシュレッドします"
|
|
|
|
#: ../sandbox:348
|
|
msgid "run X application within a sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox 内で X アプリケーションを実行します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:354
|
|
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgstr "マウントに使用するホームディレクトリーを代替します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:359
|
|
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
|
msgstr "マウントに使用する /tmp ディレクトリーを代替します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:364
|
|
msgid ""
|
|
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
|
|
msgstr "別の XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - マウントに使用するディレクトリー"
|
|
|
|
#: ../sandbox:373
|
|
msgid "alternate window manager"
|
|
msgstr "ウィンドウマネージャーを代替します"
|
|
|
|
#: ../sandbox:376
|
|
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
|
msgstr "Sandbox の MCS/MLS レベル"
|
|
|
|
#: ../sandbox:392
|
|
msgid ""
|
|
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
|
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sandbox ポリシーは現在インストールされていません.\n"
|
|
"このコマンドを実行するには、selinux-policy-sandbox パッケージをインストールす"
|
|
"る必要があります"
|
|
|
|
#: ../sandbox:404
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"セッション Sandbox をセットアップする際に、Homedir および tempdir を指定する"
|
|
"必要があります"
|
|
|
|
#: ../sandbox:406
|
|
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
|
msgstr "セッション Sandbox では、コマンドは許可されていません"
|
|
|
|
#: ../sandbox:418
|
|
msgid "Command required"
|
|
msgstr "コマンドが必要"
|
|
|
|
#: ../sandbox:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an executable"
|
|
msgstr "%s は実行可能ではありません"
|
|
|
|
#: ../sandbox:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
msgstr "無効な値 %s"
|