selinux/policycoreutils/po/ta.po
Petr Lautrbach 8aca100c5b Update translations from translate.fedoraproject.org
Source https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Petr Lautrbach <plautrba@redhat.com>
2022-04-06 10:53:37 +02:00

356 lines
14 KiB
Plaintext

# Petr Lautrbach <plautrba@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:06-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"பயன்பாடு: run_init <script> <args ...>\n"
" எங்கு: <script> ஆரம்ப உரையின் பெயரை இயக்க வேண்டும்,\n"
" <args ...> இவை அந்த உரையின் மதிப்புகள் ஆகும்."
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1149
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM ஐ துவக்க முடியவில்லை\n"
#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "கணக்கு விவரங்களை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../run_init/run_init.c:170 ../newrole/newrole.c:336
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: ../run_init/run_init.c:205 ../newrole/newrole.c:361
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பில் உங்கள் உள்ளீடை காண முடியவில்லை.\n"
#: ../run_init/run_init.c:211 ../newrole/newrole.c:368
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "getpass /dev/ttyஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
#: ../run_init/run_init.c:283
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr "run_init: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n"
#: ../run_init/run_init.c:317
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "%s கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை\n"
#: ../run_init/run_init.c:344
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "%s கோப்பில் சூழல் இல்லை\n"
#: ../run_init/run_init.c:369
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "மன்னிக்கவும், run_init SELinux கர்னலில் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்.\n"
#: ../run_init/run_init.c:388
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படவில்லை.\n"
#: ../run_init/run_init.c:414 ../newrole/newrole.c:1292
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "%sக்கு exec சூழலை அமைக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:200
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "PAM_TTYஐ அமைக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:285
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr "புதிய பங்கு: சேவை பெயர் கட்டமைப்பு வழிகிறது\n"
#: ../newrole/newrole.c:295
#, c-format
msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
msgstr "புதிய பங்கு: %s: கோட்டில் பிழை %lu.\n"
#: ../newrole/newrole.c:434
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr "சரியான உள்ளீடை கடவுச்சொல் கோப்பில் பார்க்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:445
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை!\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
msgstr "பிழை! ஷெல் தவறாக உள்ளது.\n"
#: ../newrole/newrole.c:510
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "சூழலை துடைக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:551 ../newrole/newrole.c:562 ../newrole/newrole.c:593
#: ../newrole/newrole.c:604 ../newrole/newrole.c:631
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "KEEPCAPS மறுஅமைப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது\n"
#: ../newrole/newrole.c:557 ../newrole/newrole.c:599 ../newrole/newrole.c:636
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "uid ஐ மாற்றுவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n"
#: ../newrole/newrole.c:654
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr "தணிக்கை அமைப்புடன் இணைப்பதில் பிழை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:660
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "நினைவகம் ஒதுக்குவதில் பிழை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:667
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "தணிக்கை செய்தியை அனுப்புவதில் பிழை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:711 ../newrole/newrole.c:1083
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "கட்டாயப்படுத்தும் முறையை குறிப்பிட முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:718
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
msgstr "பிழை! %sஐ திறக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:724
#, c-format
msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
msgstr "பிழை! %s இல் O_NONBLOCK ஐ அழிக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:730
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s! %sக்கு நடப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:740
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr "%s! %sக்கு புதிய சூழலை பெற முடியவில்லை, ttyஐ மறு பெயர் இட முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:750
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
msgstr "%s! %sக்கு புதிய சூழலை அமைக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:797
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "%s மாற்றப்பட்ட பெயர்கள்.\n"
#: ../newrole/newrole.c:803
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "எச்சரிக்கை! %sக்கு சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "பிழை: பல பாத்திரங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
#: ../newrole/newrole.c:868
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "பிழை: பல வகைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
#: ../newrole/newrole.c:875
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr "மன்னிக்கவும், -SELinux MLS துணையை பயன்படுத்தி இருக்கலாம்.\n"
#: ../newrole/newrole.c:880
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "பிழை: பல நிலைகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன\n"
#: ../newrole/newrole.c:890
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr "பிழை: ஒரு பாதுகாப்பில்லாத முனைய மட்டங்களை மாற்ற உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை \n"
#: ../newrole/newrole.c:916
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "முன்னிருப்பு வகையை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:926
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr "புதிய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:933
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "புதிய பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:940
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "புதிய வகையை அமைக்க முடியவில்லை %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:950
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr "%s நிலைகளுடன் புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:955
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "புதிய வரையறையை உருவாக்க முடியவில்லை %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:963
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr "புதிய சூழலை சரமாக மாற்ற முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:968
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s சரியான சூழல் இல்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:975
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr "புதிய சூழலுக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை (_c)"
#: ../newrole/newrole.c:1001
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr "வெற்று சமிக்ஞை அமைப்பதை பெற முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "SIGHUP கையாளியை அமைக்க முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:1061
msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
msgstr "மன்னிக்கவும், newrole திறப்பாடுகளை விடுப்பதில் தோல்வியுற்றது\n"
#: ../newrole/newrole.c:1077
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "SELinux கர்னலில் மட்டுமே புதிய பாத்திரம் பயன்படுத்தப்படும்.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1094
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr "பழைய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1101
#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "எச்சரிக்கை! tty தகவலை சரியாக்க இயலவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1123
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr "PAM சேவை கட்டமைப்பினை வாசிப்பதில் பிழை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1158
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "புதிய பாத்திரம்: %sக்கு தவறான கடவுச்சொல்\n"
#: ../newrole/newrole.c:1185
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "புதிய பாத்திரம்: கிளைப்படுத்த முடியவில்லை: %s"
#: ../newrole/newrole.c:1188 ../newrole/newrole.c:1211
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "tty பெயரை மறு சேமிக்க முடியவில்லை...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1190 ../newrole/newrole.c:1217
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "ttyஐ சரியாக மூட முடியவில்லை\n"
#: ../newrole/newrole.c:1250
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "விவரிப்பிகளை மூட முடியவில்லை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1285
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "ஷெல்லுடைய argv0ஐ ஒதுக்குவதில் பிழை.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1307
#, c-format
msgid "Failed to send audit message"
msgstr "தணிக்கை செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி"
#: ../newrole/newrole.c:1315
#, c-format
msgid "Failed to transition to namespace\n"
msgstr "பெயரிடைவெளிக்கு நிலைமாறுவதில் தோல்வியடைந்தது\n"
#: ../newrole/newrole.c:1321
#, c-format
msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
msgstr "செயல்திறன்களை விடுவதில் தோல்வியடைந்தது %m\n"
#: ../newrole/newrole.c:1326
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "சூழலை மறு சேமிக்க முடியவில்லை, வெளியேறுகிறது\n"
#: ../newrole/newrole.c:1337
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "ஷெல்லை செயல்படுத்த முடியவில்லை\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage: %s [-qi]\n"
msgstr "பயன்பாடு: %s [-q]\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:73
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
msgstr ""
"%s: பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை மற்றும் வலியுறுத்துகிற முறைமையை கோரப்படுகிறது: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:83
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "%s: பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"