selinux/sandbox/po/ru.po
Vit Mojzis 5b5056b1b4 Update translations
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Vit Mojzis <vmojzis@redhat.com>
2022-10-05 08:13:26 -04:00

177 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:27-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в '%s'(Y / N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Сообщение о песочнице"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в '%s'(y / N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[YY]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr ""
"Учетная запись пользователя должна быть настроена с использованием диапазона "
"MCS"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"Не удалось найти неиспользуемые категории. Рассмотрим большой диапазон MCS "
"для этого пользователя."
#: ../sandbox:216
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "Homedir и tempdir, необходимые для крепления уровня"
#: ../sandbox:219 ../sandbox:230 ../sandbox:235
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s требуется для действия, которое вы хотите выполнить.\n"
#: ../sandbox:306
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Политика определяет следующие типы для использования с -t: \\ t%s\n"
#: ../sandbox:313
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file]. ..] [-t type] "
"команда sandbox [-h] [-l level] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file] ...] [-t type] -"
"S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:325
msgid "include file in sandbox"
msgstr "включить файл в песочницу"
#: ../sandbox:328
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "читать список файлов для включения в песочницу из INCLUDEFILE"
#: ../sandbox:330
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "беговая песочница с типом SELinux"
#: ../sandbox:333
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "монтировать новый домашний каталог и / или tmp"
#: ../sandbox:337
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "точек на дюйм для отображения X"
#: ../sandbox:340
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "запустить полный рабочий стол в песочнице"
#: ../sandbox:343
#, fuzzy
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Содержимое Shred до удаления каталогов tempory"
#: ../sandbox:347
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "запустить приложение X в изолированной программной среде"
#: ../sandbox:353
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "альтернативный домашний каталог для монтажа"
#: ../sandbox:358
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "альтернативный / tmp каталог для монтажа"
#: ../sandbox:367
msgid "alternate window manager"
msgstr "альтернативный оконный менеджер"
#: ../sandbox:370
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "Уровень MCS / MLS для песочницы"
#: ../sandbox:386
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"Политика Sandbox в настоящее время не установлена. Вам нужно установить "
"пакет selinux-policy-sandbox для запуска этой команды"
#: ../sandbox:398
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Вы должны указать Homedir и tempdir при настройке изолированной программной "
"среды сеанса"
#: ../sandbox:400
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "Команды не разрешены в изолированной программной среде сеанса"
#: ../sandbox:410
msgid "Command required"
msgstr "Требуется команда"
#: ../sandbox:413
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s не является исполняемым"
#: ../sandbox:536
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Неверное значение %s"