selinux/sandbox/po/ru.po
Petr Lautrbach 62d6d13f70 Update translations
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/

Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
2023-02-06 15:34:01 +01:00

184 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ludek Janda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-20 10:27-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в '%s'(Y / N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Сообщение о песочнице"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "Вы хотите сохранить изменения в '%s'(y / N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[YY]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr ""
"Учетная запись пользователя должна быть настроена с использованием диапазона "
"MCS"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"Не удалось найти неиспользуемые категории. Рассмотрим большой диапазон MCS "
"для этого пользователя."
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "Homedir и tempdir, необходимые для крепления уровня"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s требуется для действия, которое вы хотите выполнить.\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Политика определяет следующие типы для использования с -t: \\ t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file]. ..] [-t type] "
"команда sandbox [-h] [-l level] [- [X | M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile] [-W windowmanager] [-w windowsize] [[-i file] ...] [-t type] -"
"S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "включить файл в песочницу"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "читать список файлов для включения в песочницу из INCLUDEFILE"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "беговая песочница с типом SELinux"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "монтировать новый домашний каталог и / или tmp"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "точек на дюйм для отображения X"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "запустить полный рабочий стол в песочнице"
#: ../sandbox:344
#, fuzzy
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Содержимое Shred до удаления каталогов tempory"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "запустить приложение X в изолированной программной среде"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "альтернативный домашний каталог для монтажа"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "альтернативный / tmp каталог для монтажа"
#: ../sandbox:364
#, fuzzy
#| msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr "альтернативный домашний каталог для монтажа"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "альтернативный оконный менеджер"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "Уровень MCS / MLS для песочницы"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"Политика Sandbox в настоящее время не установлена. Вам нужно установить "
"пакет selinux-policy-sandbox для запуска этой команды"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Вы должны указать Homedir и tempdir при настройке изолированной программной "
"среды сеанса"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "Команды не разрешены в изолированной программной среде сеанса"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "Требуется команда"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s не является исполняемым"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Неверное значение %s"