selinux/policycoreutils/po/bg.po
2013-10-24 13:58:39 -04:00

5267 lines
150 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Todorov <atodorov@redhat.com>, 2008
# Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>, 2007
# Valentin Laskov <laskov@festa.bg>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:43+0000\n"
"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
"УПОТРЕБА: run_init <скрипт> <аргументи ...>\n"
" където: <скрипт> е името на инициализиращ скрипт за изпълнение,\n"
" <аргументи ...> са аргументите към този скрипт."
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
#, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "инициализацията на PAM не успя\n"
#: ../run_init/run_init.c:139
#, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "взимането на информация за акаунта не успя\n"
#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr "Не може да се намери Ваш запис във файла shadow.\n"
#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr "getpass не може да отвори /dev/tty\n"
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr "run_init: грешна парола за %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:309
#, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "Не можах да отворя файл %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:336
#, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "Няма контекст във файла %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "Съжаляваме, run_init може да се ползва само със SELinux ядро.\n"
#: ../run_init/run_init.c:380
#, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "удостоверяването не успя.\n"
#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
#, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Не можах да задам контекст за изпълнение на %s.\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:232
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr "********************** ВАЖНО *************************\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:233
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr "За да активирате този пакет с политика, изпълнете:"
#: ../semanage/seobject.py:210
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "Не може да се създаде semanage обект за управление"
#: ../semanage/seobject.py:218
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr "SELinux политиката не е управлявана или хранилището не е достъпно."
#: ../semanage/seobject.py:223
msgid "Cannot read policy store."
msgstr "Не може да се прочете хранилището с политики."
#: ../semanage/seobject.py:228
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Не може да се установи semanage връзка"
#: ../semanage/seobject.py:233
msgid "Could not test MLS enabled status"
msgstr "Не може да се тества статус с разрешен MLS"
#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
msgid "Not yet implemented"
msgstr "Все още не е реализирано"
#: ../semanage/seobject.py:243
msgid "Semanage transaction already in progress"
msgstr "Semanage транзакцията е вече в ход"
#: ../semanage/seobject.py:252
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Не можах да стартирам semanage транзакция"
#: ../semanage/seobject.py:264
msgid "Could not commit semanage transaction"
msgstr "Не можах да ангажирам semanage транзакция"
#: ../semanage/seobject.py:269
msgid "Semanage transaction not in progress"
msgstr "Semanage транзакцията не е в ход"
#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
msgid "Could not list SELinux modules"
msgstr "Не може да се направи списък на SELinux модулите"
#: ../semanage/seobject.py:300
msgid "Modules Name"
msgstr "Име на модули"
#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"
#: ../semanage/seobject.py:312
#, python-format
msgid "Module does not exists %s "
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:322
#, python-format
msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
msgstr "Не можах да забраня модула %s (неуспешно премахване)"
#: ../semanage/seobject.py:333
#, python-format
msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
msgstr "Не можах да разреша модула %s (неуспешно премахване)"
#: ../semanage/seobject.py:348
#, python-format
msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
msgstr "Не можах да премахна модула %s (неуспешно премахване)"
#: ../semanage/seobject.py:363
msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
msgstr "dontaudit изисква или 'вкл' или 'изкл'"
#: ../semanage/seobject.py:391
msgid "Builtin Permissive Types"
msgstr "Вградени Permissive типове"
#: ../semanage/seobject.py:401
msgid "Customized Permissive Types"
msgstr "Индивидуални Permissive типове"
#: ../semanage/seobject.py:410
msgid ""
"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
"# yum install policycoreutils-devel\n"
"Or similar for your distro."
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:447
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""
"Не можах да задам permissive domain %s (инсталирането на модул не успя)"
#: ../semanage/seobject.py:453
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
msgstr "Не можах да премахна permissive domain %s (премахването не успя)"
#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
#: ../semanage/seobject.py:2135
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Не можах да създам ключ за %s"
#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
#, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали е дефинирано съответствие за вход на %s"
#: ../semanage/seobject.py:501
#, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
msgstr "Linux група %s не съществува"
#: ../semanage/seobject.py:506
#, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr "Linux потребител %s не съществува"
#: ../semanage/seobject.py:510
#, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Не можах да създам съответствие за вход за %s"
#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
#, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Не можах да задам името за %s"
#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
#, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Не можах да задам MLS диапазон за %s"
#: ../semanage/seobject.py:523
#, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Не можах да задам SELinux потребител за %s"
#: ../semanage/seobject.py:527
#, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Не можах да добавя съответствие за вход за %s"
#: ../semanage/seobject.py:545
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Изисква seuser или serange"
#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Не е дефинирано съответствие за вход за %s"
#: ../semanage/seobject.py:572
#, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Не можах да запитам seuser за %s"
#: ../semanage/seobject.py:586
#, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Не можах да променя съответствието за вход за %s"
#: ../semanage/seobject.py:620
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
"Съответствие за вход за %s е дефинирано в политиката, не може да бъде изтрито"
#: ../semanage/seobject.py:624
#, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Не можах да изтрия съответствието за вход за %s"
#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
#: ../semanage/seobject.py:927
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Не можах да направя списък на съответствията за вход"
#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
msgid "Login Name"
msgstr "Потребителско име"
#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
msgid "SELinux User"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr "MLS/MCS интервал"
#: ../semanage/seobject.py:707
msgid "Service"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
#: ../semanage/seobject.py:894
#, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали SELinux потребител %s е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
#: ../semanage/seobject.py:900
#, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Не можах да запитам потребителя за %s"
#: ../semanage/seobject.py:756
#, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
msgstr "Трябва да добавите поне една роля за %s"
#: ../semanage/seobject.py:771
#, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr "Не можах да създам SELinux потребител за %s"
#: ../semanage/seobject.py:780
#, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr "Не можах да добавя роля %s за %s"
#: ../semanage/seobject.py:789
#, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Не можах да задам MLS ниво за %s"
#: ../semanage/seobject.py:792
#, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr "Не можах да добавя префикс %s за %s"
#: ../semanage/seobject.py:795
#, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Не можах да извлека ключ за %s"
#: ../semanage/seobject.py:799
#, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Не можах да добавя SELinux потребител %s"
#: ../semanage/seobject.py:821
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr "Изисква префикс, роли, ниво или диапазон"
#: ../semanage/seobject.py:823
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Изисква префикс или роли"
#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
#, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "SELinux потребител %s не е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:862
#, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Не можах да променя SELinux потребителя %s"
#: ../semanage/seobject.py:896
#, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "SELinux потребителя %s е дефиниран в политика, не може да се изтрие"
#: ../semanage/seobject.py:907
#, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Не можах да изтрия SELinux потребител %s"
#: ../semanage/seobject.py:945
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr "Не можах да направя списък на SELinux потребителите"
#: ../semanage/seobject.py:951
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr "Не можах да направя списък на ролите за потребител %s"
#: ../semanage/seobject.py:976
msgid "Labeling"
msgstr "Етикетиране"
#: ../semanage/seobject.py:976
msgid "MLS/"
msgstr "MLS/"
#: ../semanage/seobject.py:977
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: ../semanage/seobject.py:977
msgid "MCS Level"
msgstr "MCS ниво"
#: ../semanage/seobject.py:977
msgid "MCS Range"
msgstr "MCS интервал"
#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
msgid "SELinux Roles"
msgstr "SELinux роли"
#: ../semanage/seobject.py:1002
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr "Изисква се протокол udp или tcp"
#: ../semanage/seobject.py:1004
msgid "Port is required"
msgstr "Изисква се порт"
#: ../semanage/seobject.py:1014
msgid "Invalid Port"
msgstr "Невалиден порт"
#: ../semanage/seobject.py:1018
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr "Не можах да създам ключ за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1029
msgid "Type is required"
msgstr "Изисква се тип"
#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
#: ../semanage/seobject.py:1873
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали порт %s/%s е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1042
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr "Порт %s/%s вече е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1046
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr "Не можах да създам порт за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1052
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr "Не можах да създам контекст за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1056
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr "Не можах да задам потребител в контекста на порта за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1060
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr "Не можах да задам роля в контекста на порта за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1064
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr "Не можах да задам тип в контекста на порта за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1069
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr "Не можах да задам mls полета в контекста на порта за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1073
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Не можах да задам контекста на порта за %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Не можах да добавя порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
#: ../semanage/seobject.py:1566
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Необходим е setype или serange"
#: ../semanage/seobject.py:1093
msgid "Requires setype"
msgstr "Необходим е setype"
#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Порт %s/%s не е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1108
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Не можах да запитам порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1119
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Не можах да променя порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1132
msgid "Could not list the ports"
msgstr "Не можах да направя списък на портовете"
#: ../semanage/seobject.py:1148
#, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
msgstr "Не можах да изтрия порт %s"
#: ../semanage/seobject.py:1165
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Порт %s/%s е дефиниран в политика, не може да се изтрие"
#: ../semanage/seobject.py:1169
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Не можах да изтрия порт %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
msgid "Could not list ports"
msgstr "Не можах да направя списък на портовете"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
msgid "SELinux Port Type"
msgstr "SELinux тип порт"
#: ../semanage/seobject.py:1246
msgid "Proto"
msgstr "Протокол"
#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
msgid "Port Number"
msgstr "Номер на порт"
#: ../semanage/seobject.py:1270
msgid "Node Address is required"
msgstr "Изисква се адрес на възел"
#: ../semanage/seobject.py:1285
msgid "Unknown or missing protocol"
msgstr "Непознат или липсващ протокол"
#: ../semanage/seobject.py:1299
msgid "SELinux node type is required"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
#: ../semanage/seobject.py:1818
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Не можах да създам ключ за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
#, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали addr %s е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1317
#, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
msgstr "Не можах да създам addr за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
#: ../semanage/seobject.py:1767
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Не можах да създам контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1327
#, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
msgstr "Не можах да задам маска за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1331
#, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
msgstr "Не можах да задам потребител в addr контекст %s"
#: ../semanage/seobject.py:1335
#, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
msgstr "Не можах да задам роля в addr контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1339
#, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
msgstr "Не можах да задам тип в addr контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1344
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
msgstr "Не можах да задам mls полета в addr контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1348
#, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
msgstr "Не можах да задам addr контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1352
#, python-format
msgid "Could not add addr %s"
msgstr "Не можах да добавя addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
#, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
msgstr "Addr %s не е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1384
#, python-format
msgid "Could not query addr %s"
msgstr "Не можах да запитам addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1394
#, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
msgstr "Не можах да променя addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1422
#, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Addr %s е дефиниран в политика, не може да се изтрие"
#: ../semanage/seobject.py:1426
#, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
msgstr "Не можах да изтрия addr %s"
#: ../semanage/seobject.py:1438
msgid "Could not deleteall node mappings"
msgstr "Не можах да изтрия всички съответствия на възли"
#: ../semanage/seobject.py:1452
msgid "Could not list addrs"
msgstr "Не можах да направя addr списък"
#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Необходим е SELinux тип"
#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали интерфейс %s е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1519
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "Не можах да създам интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1528
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr "Не можах да задам потребител в контекст на интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1532
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr "Не можах да задам роля в контекст на интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1536
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr "Не можах да задам тип в контекст на интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1541
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr "Не можах да задам mls полета в контекст на интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1545
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr "Не можах да задам контекст на интерфейс за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1549
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Не можах да задам контекст на съобщението за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1553
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Не можах да добавя интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Интерфейс %s не е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1580
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Не можах да запитам интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1591
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Не можах да променя интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1616
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Интерфейс %s е дефиниран в политика, не може да се изтрие"
#: ../semanage/seobject.py:1620
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Не можах да изтрия интерфейс %s"
#: ../semanage/seobject.py:1632
msgid "Could not delete all interface mappings"
msgstr "Не можах да изтрия всички съответствия на интерфейси"
#: ../semanage/seobject.py:1646
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Не можах да създам списък с интерфейсите"
#: ../semanage/seobject.py:1671
msgid "SELinux Interface"
msgstr "SELinux интерфейс"
#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: ../semanage/seobject.py:1738
#, python-format
msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1741
#, python-format
msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1744
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s already exists"
msgstr "Клас за еквивалентност за %s вече съществува"
#: ../semanage/seobject.py:1750
#, python-format
msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
msgstr ""
"Файловата спецификация %s е в конфликт с правило за еквивалентност '%s %s'"
#: ../semanage/seobject.py:1759
#, python-format
msgid "Equivalence class for %s does not exists"
msgstr "Клас за еквивалентност за %s не съществува"
#: ../semanage/seobject.py:1773
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr "Не можах да задам потребител в контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1777
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Не можах да задам роля в контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "Не можах да задам mls полета в контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1788
msgid "Invalid file specification"
msgstr "Невалидна файлова спецификация"
#: ../semanage/seobject.py:1790
msgid "File specification can not include spaces"
msgstr "Файловата спецификация не може да съдържа интервали"
#: ../semanage/seobject.py:1795
#, python-format
msgid ""
"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
msgstr ""
"Файловата спецификация %s е в конфликт с правило за еквивалентност '%s %s'; "
"Вместо това опитайте като добавите '%s'"
#: ../semanage/seobject.py:1814
#, python-format
msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
#: ../semanage/seobject.py:1969
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали файловия контекст за %s е дефиниран"
#: ../semanage/seobject.py:1835
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr "Не можах да създам контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1843
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Не можах да задам тип в контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
#: ../semanage/seobject.py:1915
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Не можах да задам контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1857
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Не можах да добавя контекст на файл за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1871
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Изисква setype, serange или seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Не е дефиниран файлов контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1893
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Не можах да запитам файловия контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1919
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Не можах да променя файловия контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1932
msgid "Could not list the file contexts"
msgstr "Не можах да направя списък на файловите контексти"
#: ../semanage/seobject.py:1946
#, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
msgstr "Не можах да изтрия файловия контекст %s"
#: ../semanage/seobject.py:1971
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
"Файловият контекст за %s е дефиниран в политика, не може да бъде изтрит"
#: ../semanage/seobject.py:1977
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Не можах да изтрия файловия контекст за %s"
#: ../semanage/seobject.py:1992
msgid "Could not list file contexts"
msgstr "Не можах да направя списък на файловите контексти"
#: ../semanage/seobject.py:1996
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr "Не можах да направя списък на локалните файловите контексти"
#: ../semanage/seobject.py:2033
msgid "SELinux fcontext"
msgstr "SELinux ф.контекст"
#: ../semanage/seobject.py:2033
msgid "type"
msgstr "тип"
#: ../semanage/seobject.py:2046
msgid ""
"\n"
"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
msgstr ""
"\n"
"Дистрибуционна SELinux fcontext еквивалентност \n"
#: ../semanage/seobject.py:2051
msgid ""
"\n"
"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
msgstr ""
"\n"
"Локална SELinux fcontext еквивалентност \n"
#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
#: ../semanage/seobject.py:2144
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Не можах да проверя дали булевата променлива %s е дефинирана"
#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Булева променлива %s не е дефинирана"
#: ../semanage/seobject.py:2093
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Не можах да проверя файловия контекст %s"
#: ../semanage/seobject.py:2098
#, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
msgstr "Трябва да зададете една от следните стойности: %s"
#: ../semanage/seobject.py:2103
#, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
msgstr "Не можах да задам активна стойност на булева променлива %s"
#: ../semanage/seobject.py:2106
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Не можах да променя булевата променлива %s"
#: ../semanage/seobject.py:2122
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
msgstr "Грешен формат %s: Запис %s"
#: ../semanage/seobject.py:2146
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Булевата променлива %s е дефинирана в политика, не може да се изтрие"
#: ../semanage/seobject.py:2150
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Не можах да изтрия булева променлива %s"
#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Не можах да направя списък на булевите променливи"
#: ../semanage/seobject.py:2214
msgid "off"
msgstr "изкл"
#: ../semanage/seobject.py:2214
msgid "on"
msgstr "вкл"
#: ../semanage/seobject.py:2228
msgid "SELinux boolean"
msgstr "SELinux булева"
#: ../semanage/seobject.py:2228
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: ../semanage/seobject.py:2228
msgid "Default"
msgstr "Подразбиращ се"
#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../newrole/newrole.c:201
#, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "настройката на PAM_TTY не успя\n"
#: ../newrole/newrole.c:290
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr ""
"newrole: препълване на хеш таблицата на конфигурацията на услугата за имена\n"
#: ../newrole/newrole.c:300
#, c-format
msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
msgstr "newrole: %s: грешка на ред %lu.\n"
#: ../newrole/newrole.c:439
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr "не можах да намеря валиден запис във файла passwd.\n"
#: ../newrole/newrole.c:450
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Паметта свърши!\n"
#: ../newrole/newrole.c:455
#, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
msgstr "Грешка! Обвивката не е валидна.\n"
#: ../newrole/newrole.c:512
#, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "Не мога да почистя средата\n"
#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr "Грешка при смяна на uid, авариен изход.\n"
#: ../newrole/newrole.c:611
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "Грешка при връщане на KEEPCAPS, авариен изход\n"
#: ../newrole/newrole.c:634
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr "Грешка при връзка със системата за одит.\n"
#: ../newrole/newrole.c:640
#, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "Грешка при заделяне на памет.\n"
#: ../newrole/newrole.c:647
#, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Грешка при изпращане на одит съобщение.\n"
#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr "Не можах да определя enforcing режима.\n"
#: ../newrole/newrole.c:698
#, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
msgstr "Грешка! Не можах да отворя %s.\n"
#: ../newrole/newrole.c:704
#, c-format
msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:710
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
"%s! Не можах да определя текущия контекст за %s, tty няма да се "
"преетикетира.\n"
#: ../newrole/newrole.c:720
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
"%s! Не можах да определя нов контекст за %s, tty няма да се преетикетира.\n"
#: ../newrole/newrole.c:730
#, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
msgstr "%s! Не можах да задам нов контекст за %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:777
#, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "%s промяна на етикетите.\n"
#: ../newrole/newrole.c:783
#, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Предупреждение! Не можах да възстановя контекста за %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:840
#, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "Грешка: зададени са няколко роли\n"
#: ../newrole/newrole.c:848
#, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "Грешка: зададени са няколко типа\n"
#: ../newrole/newrole.c:855
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr "Съжаляваме, -l може да се ползва с поддръжка на SELinux MLS.\n"
#: ../newrole/newrole.c:860
#, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "Грешка: зададени са няколко нива\n"
#: ../newrole/newrole.c:870
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr "Грешка: не Ви е позволено да променяте нивата на несигурен терминал\n"
#: ../newrole/newrole.c:896
#, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "Не можах да определя подразбиращия се тип.\n"
#: ../newrole/newrole.c:906
#, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr "получаването на нов контекст не успя.\n"
#: ../newrole/newrole.c:913
#, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "не успя задаването на нова роля %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:920
#, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "не успя задаването на нов тип %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:930
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr "не успя изграждането на нов диапазон с ниво %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:935
#, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "не успя задаването на нов диапазон %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:943
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr "не успя конвертирането на новия контекст към низ\n"
#: ../newrole/newrole.c:948
#, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s не е валиден контекст\n"
#: ../newrole/newrole.c:955
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr "Не мога да заделя памет за нов_контекст"
#: ../newrole/newrole.c:981
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr "Не мога да се сдобия с празен сигнален набор\n"
#: ../newrole/newrole.c:989
#, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "Не мога да задам манипулатор на SIGHUP\n"
#: ../newrole/newrole.c:1041
msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1057
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr "Съжаляваме, newrole може да се ползва само на SELinux ядро.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1074
#, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr "не успя извличането на старонтекст.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1081
#, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "Внимание! Не можах да извлека tty информация.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1102
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr "грешка при четене на конфигурацията на PAM услуга.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1137
#, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "newrole: некоректна парола за %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:1164
#, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "newrole: неуспешно изпълнение на fork: %s"
#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr "Не мога да възстановя етикета на tty...\n"
#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
#, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Коректното затваряне на tty не успя\n"
#: ../newrole/newrole.c:1228
#, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "Не можах да затворя дескриптори.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1263
#, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Грешка при заделяне argv0 на обвивката.\n"
#: ../newrole/newrole.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to send audit message"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to transition to namespace\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1299
#, c-format
msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "Не мога да възстановя средата, авариен изход\n"
#: ../newrole/newrole.c:1315
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "стартирането на обвивката не успя\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, c-format
msgid "usage: %s [-qi]\n"
msgstr "употреба: %s [-qi]\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
msgstr "%s: Политиката е вече заредена и е изискано първоначално зареждане\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се зареди политика и искания за налагане режим: %s\n"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се зареди политика: %s\n"
#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Изисква поне една категория"
#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr "Не може да се променят нивата на чувствителност ползвайки '+' на %s"
#: ../scripts/chcat:110
#, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr "%s вече е в %s"
#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
#, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s не е в %s"
#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr "Не може да се комбинира +/- с други типове категории"
#: ../scripts/chcat:319
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr "Не може да има няколко чувствителности"
#: ../scripts/chcat:325
#, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr "Употреба %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
#: ../scripts/chcat:326
#, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr "Употреба %s -l КАТЕГОРИЯ потребител ..."
#: ../scripts/chcat:327
#, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr "Употреба %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..."
#: ../scripts/chcat:328
#, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr "Употреба %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q потребител ..."
#: ../scripts/chcat:329
#, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr "Употреба %s -d Файл ..."
#: ../scripts/chcat:330
#, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr "Употреба %s -l -d потребител ..."
#: ../scripts/chcat:331
#, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr "Употреба %s -L"
#: ../scripts/chcat:332
#, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr "Употреба %s -L -l потребител"
#: ../scripts/chcat:333
msgid "Use -- to end option list. For example"
msgstr "Ползвайте -- за край на списъка с опции. Например"
#: ../scripts/chcat:334
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr "chcat -- -КонфиденциалноЗаКомпанията /документи/бизнесплан.odt"
#: ../scripts/chcat:335
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr "chcat -l +КонфиденциалноЗаКомпанията спотребител"
#: ../scripts/chcat:399
#, c-format
msgid "Options Error %s "
msgstr "Грешка в опциите %s "
#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
msgid "Boolean"
msgstr "Булева"
#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
msgid "all"
msgstr "всички"
#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
msgid "Customized"
msgstr "Индивидуални"
#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
msgid "File Labeling"
msgstr "Етикетиране на файлове"
#: ../gui/fcontextPage.py:74
msgid ""
"File\n"
"Specification"
msgstr ""
"Файлова\n"
"спецификация"
#: ../gui/fcontextPage.py:81
msgid ""
"Selinux\n"
"File Type"
msgstr ""
"Selinux\n"
"Тип файл"
#: ../gui/fcontextPage.py:88
msgid ""
"File\n"
"Type"
msgstr ""
"Файл\n"
"Тип"
#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
msgid "User Mapping"
msgstr "Съответствие на потребители"
#: ../gui/loginsPage.py:52
msgid ""
"Login\n"
"Name"
msgstr ""
"Име за\n"
"влизане"
#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
msgid ""
"SELinux\n"
"User"
msgstr ""
"SELinux\n"
"Потребител"
#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
msgid ""
"MLS/\n"
"MCS Range"
msgstr ""
"MLS/\n"
"MCS Обхват"
#: ../gui/loginsPage.py:133
#, python-format
msgid "Login '%s' is required"
msgstr "Изисква се '%s' влизане"
#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
msgid "Policy Module"
msgstr "Модул за политики"
#: ../gui/modulesPage.py:58
msgid "Module Name"
msgstr "Име на модул"
#: ../gui/modulesPage.py:135
msgid "Disable Audit"
msgstr "Забрана на наблюдението"
#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
msgid "Enable Audit"
msgstr "Разрешаване на наблюдението"
#: ../gui/modulesPage.py:163
msgid "Load Policy Module"
msgstr "Зареждане на модула за политики"
#: ../gui/polgen.glade:9
msgid "Red Hat 2007"
msgstr "Red Hat 2007"
#: ../gui/polgen.glade:11
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
msgid "translator-credits"
msgstr "Валентин Ласков, 2012, laskov@fedoraproject.org"
#: ../gui/polgen.glade:34
msgid "Add Booleans Dialog"
msgstr "Добави диалог за булеви променливи"
#: ../gui/polgen.glade:101
msgid "Boolean Name"
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../gui/polgen.glade:230
msgid "SELinux Policy Generation Tool"
msgstr "Инструмент за генериране на SELinux политики"
#: ../gui/polgen.glade:251
msgid ""
"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
"confine:</b>"
msgstr ""
"<b>Изберете тип политика за приложението или роля на потребителя, който "
"искате да ограничите:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:284
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Приложения</b>"
#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
msgid "Standard Init Daemon"
msgstr "Standard Init Daemon"
#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
msgid ""
"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually "
"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
msgstr ""
"Standard Init Daemon са демони, стартирани при зареждането от инициализиращи "
"скриптове. Обикновено изисква скрипт в /etc/rc.d/init.d"
#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
msgid "DBUS System Daemon"
msgstr "DBUS System Daemon"
#: ../gui/polgen.glade:349
msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
#: ../gui/polgen.glade:353
msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
msgstr "Internet Services Daemon са демони, стартирани от xinetd"
#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
msgid "Web Application/Script (CGI)"
msgstr "Web Application/Script (CGI)"
#: ../gui/polgen.glade:370
msgid ""
"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
msgstr ""
"Web Applications/Script (CGI) са CGI скриптове, стартирани от уеб сървъра "
"(apache)"
#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
msgid "User Application"
msgstr "Потребителско приложение"
#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
msgid ""
"User Application are any application that you would like to confine that is "
"started by a user"
msgstr ""
"Потребителско приложение са всякакви приложения, стартирани от потребител, "
"които искате да ограничите"
#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"
#: ../gui/polgen.glade:446
msgid "<b>Login Users</b>"
msgstr "<b>Влизане на потребители</b>"
#: ../gui/polgen.glade:478
msgid "Existing User Roles"
msgstr "Съществуващи роли на потребителя"
#: ../gui/polgen.glade:482
msgid "Modify an existing login user record."
msgstr "Промяна на съществуващия запис за влизане на потребител."
#: ../gui/polgen.glade:495
msgid "Minimal Terminal User Role"
msgstr "Минимална роля на потребител в терминал"
#: ../gui/polgen.glade:499
msgid ""
"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By "
"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo."
msgstr ""
"Този потребител ще влиза в машината само през терминал или отдалечено. По "
"подразбиране, този потребител няма да има setuid, достъп до мрежа, su и "
"sudo."
#: ../gui/polgen.glade:512
msgid "Minimal X Windows User Role"
msgstr "Минимална X Windows роля на потребител"
#: ../gui/polgen.glade:516
msgid ""
"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user "
"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
msgstr ""
"Такъв потребител може да влезе в машината през X или терминал. По "
"подразбиране потребителят ще е без setuid, без работа в мрежа, без sudo и su"
#: ../gui/polgen.glade:529
msgid "User Role"
msgstr "Роля на потребител"
#: ../gui/polgen.glade:533
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
"sudo, no su."
msgstr ""
"Потребител с пълноценна работа в мрежа, без setuid приложения без "
"transition, без sudo и su."
#: ../gui/polgen.glade:546
msgid "Admin User Role"
msgstr "Потребител с Административна роля"
#: ../gui/polgen.glade:550
msgid ""
"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
"can sudo to Root Administration Roles"
msgstr ""
"Потребител с пълноценна работа в мрежа, без setuid приложения без "
"transition, без su, с възможност за sudo към Административна Root роля."
#: ../gui/polgen.glade:592
msgid "<b>Root Users</b>"
msgstr "<b>Root потребители</b>"
#: ../gui/polgen.glade:623
msgid "Root Admin User Role"
msgstr "Потребител с роля Root Администратор"
#: ../gui/polgen.glade:627
msgid ""
"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
"the machine while running as root. This user will not be able to login to "
"the system directly."
msgstr ""
"Изберете роля на потребител Root Администратор, ако този потребител ще се "
"ползва да администрира машината, докато работи като root. Този потребител "
"няма да е способен да влезе в системата директно."
#: ../gui/polgen.glade:705
msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
msgstr "<b>Въведете име на приложение или роля на потребител:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../gui/polgen.glade:739
msgid "Enter complete path for executable to be confined."
msgstr "Въведете пълен път на изпълним файл, който ще бъде ограничен."
#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../gui/polgen.glade:776
msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
msgstr ""
"Въведете уникално име за ограниченото приложение или роля на потребител."
#: ../gui/polgen.glade:794
msgid "Executable"
msgstr "Изпълним файл"
#: ../gui/polgen.glade:808
msgid "Init script"
msgstr "Инициализиращ скрипт"
#: ../gui/polgen.glade:821
msgid ""
"Enter complete path to init script used to start the confined application."
msgstr ""
"Въведете пълен път до инициализиращ скрипт, използван за стартиране на "
"ограниченото приложение."
#: ../gui/polgen.glade:887
msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
msgstr "<b>Изберете съществуваща роля за промяна:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:908
msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:928
msgid "role tab"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:945
msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:963
msgid "Select applications domains that %s will transition to."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:983
msgid ""
"transition \n"
"role tab"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1001
msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1019
msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1056
msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
msgstr "<b>Изберете домейни, които %s ще администрира:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
msgid "Select the domains that you would like this user administer."
msgstr "Изберете домейните, които желаете този потребител да администрира."
#: ../gui/polgen.glade:1111
msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
msgstr "<b>Изберете допълнителни роли за %s:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1166
msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
msgstr "<b>Въведете мрежови портове, към които %s ще се привързва:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
msgid "<b>TCP Ports</b>"
msgstr "<b>TCP портове</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
msgid "Allows %s to bind to any udp port"
msgstr "Позволява %s да се привързва към който и да е udp порт"
#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
msgid "600-1024"
msgstr "600-1024"
#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
msgstr "Позволи %s да извиква bindresvport с 0. Привързване към порт 600-1024"
#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
msgid "Unreserved Ports (>1024)"
msgstr "Нерезервирани портове (>1024)"
#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
"to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
"Въведете списък udp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
"към които %s ще се привързва. Пример: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
#: ../gui/polgen.glade:1718
msgid "Select Ports"
msgstr "Изберете портове"
#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
msgstr "Позволява %s да се привързва към който и да е udp порт > 1024"
#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
msgid "<b>UDP Ports</b>"
msgstr "<b>UDP портове</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1519
msgid ""
"Network\n"
"Bind tab"
msgstr ""
#: ../gui/polgen.glade:1537
msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
msgstr "<b>Изберете мрежовите портове, към които %s ще се свързва:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1593
msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
msgstr "Позволява %s да се свързва с който и да е tcp порт"
#: ../gui/polgen.glade:1622
msgid ""
"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
"Въведете списък tcp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
"към които %s ще се свързва. Пример: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:1702
msgid "Allows %s to connect to any udp port"
msgstr "Позволява %s да се свързва с който и да е udp порт"
#: ../gui/polgen.glade:1731
msgid ""
"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
"connects to. Example: 612, 650-660"
msgstr ""
"Въведете списък udp портове или диапазони от портове, разделени със запетаи, "
"към които %s ще се свързва. Пример: 612, 650-660"
#: ../gui/polgen.glade:1792
msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
msgstr "<b>Изберете отличителни черти на приложението %s:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:1809
msgid "Writes syslog messages\t"
msgstr "Пише syslog съобщения\t"
#: ../gui/polgen.glade:1824
msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
msgstr "Създава/Работи с временни файлове в /tmp"
#: ../gui/polgen.glade:1839
msgid "Uses Pam for authentication"
msgstr "Ползва Pam за удостоверяване"
#: ../gui/polgen.glade:1854
msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
msgstr "Ползва извиквания на nsswitch или getpw*"
#: ../gui/polgen.glade:1869
msgid "Uses dbus"
msgstr "Ползва dbus"
#: ../gui/polgen.glade:1884
msgid "Sends audit messages"
msgstr "Праща съобщения към наблюдението"
#: ../gui/polgen.glade:1899
msgid "Interacts with the terminal"
msgstr "Взаимодейства с терминала"
#: ../gui/polgen.glade:1914
msgid "Sends email"
msgstr "Праща имейл"
#: ../gui/polgen.glade:1961
msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
msgstr "<b>Добавете файлове/директории, които %s управлява</b>"
#: ../gui/polgen.glade:2122
msgid ""
"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
"Files ..."
msgstr ""
"Файлове/директории, които %s \"управлява\". Pid файлове, Log файлове, /var/"
"lib файлове ..."
#: ../gui/polgen.glade:2166
msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
msgstr "<b>Добави булевите променливи от политиката %s:</b>"
#: ../gui/polgen.glade:2274
msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
msgstr "Добавя/Премахва булеви променливи, използвани от домейна %s"
#: ../gui/polgen.glade:2316
msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
msgstr "<b>В коя директория ще генерирате политиката %s?</b>"
#: ../gui/polgen.glade:2334
msgid "Policy Directory"
msgstr "Директория на политиката"
#: ../gui/polgengui.py:282
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: ../gui/polgengui.py:289
msgid "Existing_User"
msgstr "Съществуващ потребител"
#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: ../gui/polgengui.py:370
#, python-format
msgid "%s must be a directory"
msgstr "%s трябва да е директория"
#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
msgid "You must select a user"
msgstr "Трябва да изберете потребител"
#: ../gui/polgengui.py:560
msgid "Select executable file to be confined."
msgstr "Посочете изпълним файл, който да бъде ограничен"
#: ../gui/polgengui.py:571
msgid "Select init script file to be confined."
msgstr "Посочете файл с инициализиращ скрипт, който да бъде ограничен"
#: ../gui/polgengui.py:581
msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
msgstr "Посочете файл(ове), които ограниченото приложение създава или пише"
#: ../gui/polgengui.py:588
msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
msgstr ""
"Посочете директория(и), които ограниченото приложение притежава и пише в тях"
#: ../gui/polgengui.py:650
msgid "Select directory to generate policy files in"
msgstr "Посочете директория, в която да се генерират файловете на политиката"
#: ../gui/polgengui.py:667
#, python-format
msgid ""
"Type %s_t already defined in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Типът %s_t е вече дефиниран в текущата политика.\n"
"Искате ли да продължите?"
#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
msgid "Verify Name"
msgstr "Проверете името"
#: ../gui/polgengui.py:671
#, python-format
msgid ""
"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Модулът %s.pp е вече зареден в текущата политика.\n"
"Искате ли да продължите?"
#: ../gui/polgengui.py:717
msgid ""
"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
msgstr "Трябва да добавите име, съставено от букви и цифри, и без интервали."
#: ../gui/polgengui.py:731
msgid "You must enter a executable"
msgstr "Трябва да въведете изпълним файл"
#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
msgid "Configue SELinux"
msgstr "Конфигуриране на "
#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
msgid "Network Port"
msgstr "Мрежови порт"
#: ../gui/portsPage.py:85
msgid ""
"SELinux Port\n"
"Type"
msgstr ""
"SELinux Тип\n"
"порт"
#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
msgid ""
"MLS/MCS\n"
"Level"
msgstr ""
"MLS/MCS\n"
"ниво"
#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../gui/portsPage.py:207
#, python-format
msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
msgstr "Номер \"%s\" на порт не е валиден. 0 < Порт_номер < 65536 "
#: ../gui/portsPage.py:252
msgid "List View"
msgstr "Изглед като списък"
#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
msgid "Group View"
msgstr "Изглед като група"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s '%s'?"
#: ../gui/semanagePage.py:126
#, python-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Изтрий %s"
#: ../gui/semanagePage.py:134
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Добави %s"
#: ../gui/semanagePage.py:148
#, python-format
msgid "Modify %s"
msgstr "Промени %s"
#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
msgid "Permissive"
msgstr "Permissive"
#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
msgid "Enforcing"
msgstr "Enforcing"
#: ../gui/statusPage.py:94
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
msgid ""
"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Променяйки типа политика, ще предизвикате преетикетиране на цялата файлова "
"система при следващото зареждане. Преетикетирането отнема доста време, в "
"зависимост от големината на файловата система. Искате ли да продължите?"
#: ../gui/statusPage.py:147
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
"Промяната към забранен SELinux изисква рестартиране. Това не се "
"препоръчва. Ако по-късно решите да активирате SELinux, системата ще трябва "
"да бъде преетикетирана. Ако просто искате да видите дали SELinux е причина "
"за проблем в системата Ви, може да преминете в режим permissive, който само "
"ще регистрира грешките, без да налага SELinux политика. Режимът Permissive "
"не изисква рестартиране Искате ли да продължите?"
#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
msgid ""
"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
"file system. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Промяната към разрешен SELinux ще предизвика преетикетиране на цялата "
"файлова система при следващото зареждане. Преетикетирането отнема доста "
"време, в зависимост от големината на файловата система. Искате ли да "
"продължите?"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
msgid "system-config-selinux"
msgstr "system-config-selinux"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
msgid ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
msgstr ""
"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
msgid "Add SELinux Login Mapping"
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
msgid "Add SELinux Network Ports"
msgstr "Добавя SELinux мрежови портове"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
msgid "SELinux Type"
msgstr "SELinux тип"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
msgid "File Specification"
msgstr "Файлова спецификация"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
msgid "File Type"
msgstr "Тип файл"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
msgid ""
"all files\n"
"regular file\n"
"directory\n"
"character device\n"
"block device\n"
"socket\n"
"symbolic link\n"
"named pipe\n"
msgstr ""
"всички файлове\n"
"нормален файл\n"
"директория\n"
"знаково устр.\n"
"блоково устр.\n"
"сокет\n"
"символна връзка\n"
"named pipe\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
msgid "MLS"
msgstr "MLS"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
msgid "Add SELinux User"
msgstr "Добавя SELinux потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
msgid "SELinux Administration"
msgstr "SELinux администрация"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
msgid "_Properties"
msgstr "_Свойства"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтрий"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
msgid "Select Management Object"
msgstr "Изберете Management Object"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
msgid "<b>Select:</b>"
msgstr "<b>Изберете:</b>"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
msgid "System Default Enforcing Mode"
msgstr "Системен Enforcing режим по подразбиране"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
msgid ""
"Disabled\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
msgstr ""
"Забранен\n"
"Permissive\n"
"Enforcing\n"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
msgid "Current Enforcing Mode"
msgstr "Текущ Enforcing режим"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
msgid "System Default Policy Type: "
msgstr "Системен тип политика по подразбиране: "
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
msgid ""
"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. "
"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. "
"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
"relabel is required."
msgstr ""
"Изберете, ако искате да преетикетирате тогава цялата файлова система при "
"следващото зареждане. Преетикетирането може да отнеме доста време, в "
"зависимост от големината на файловата система. Ако променяте типовете "
"политика или преминавате от забранен към enforcing, е необходимо "
"преетикетиране."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
msgid "Relabel on next reboot."
msgstr "Преетикетиране при следващото зареждане"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
msgid "label37"
msgstr "label37"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
msgid "Revert boolean setting to system default"
msgstr "Върни булевите настройки към тези по подразбиране"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
msgstr "Превключва между Индивидуални и Всички булеви променливи"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
msgid "label50"
msgstr "label50"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
msgid "Add File Context"
msgstr "Добавя файлов контекст"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
msgid "Modify File Context"
msgstr "Променя файлов контекст"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
msgid "Delete File Context"
msgstr "Изтрива файлов контекст"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
msgid "Toggle between all and customized file context"
msgstr "Превключва между всички и индивидуален файлов контекст"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
msgid "label38"
msgstr "label38"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
msgid "Add SELinux User Mapping"
msgstr "Добави SELinux съответствие на потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
msgid "Modify SELinux User Mapping"
msgstr "Промени SELinux съответствие на потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
msgid "Delete SELinux User Mapping"
msgstr "Изтрий SELinux съответствие на потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
msgid "label39"
msgstr "label39"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
msgid "Add User"
msgstr "Добавя потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
msgid "Modify User"
msgstr "Променя потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
msgid "Delete User"
msgstr "Изтрива потребител"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
msgid "label41"
msgstr "label41"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
msgid "Add Network Port"
msgstr "Добавя мрежов порт"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
msgid "Edit Network Port"
msgstr "Редактира мрежов порт"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
msgid "Delete Network Port"
msgstr "Изтрива мрежов порт"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
msgid "Toggle between Customized and All Ports"
msgstr "Превключва между Индивидуални и Всички портове"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
msgid "label42"
msgstr "label42"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
msgid "Generate new policy module"
msgstr "Генерира нов модул с политика"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
msgid "Load policy module"
msgstr "Зарежда модул с политика"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
msgid "Remove loadable policy module"
msgstr "Премахва зареждаем модул с политика"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
msgid ""
"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
"log files."
msgstr ""
"Разрешава/Забранява допълнителни правила за наблюдение, които нормално не се "
"докладват в журналните файлове."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
msgid "label44"
msgstr "label44"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
msgid "Change process mode to permissive."
msgstr "Смени режима на процеса на permissive."
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
msgid "Change process mode to enforcing"
msgstr "Смени режима на процеса на enforcing"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
msgid "Process Domain"
msgstr "Домейн на процеса"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
msgid "label59"
msgstr "label59"
#: ../gui/usersPage.py:138
#, python-format
msgid "SELinux user '%s' is required"
msgstr "Изисква се SELinux потребител '%s'"
#: booleans.py:1
msgid ""
"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
msgstr ""
#: booleans.py:2
msgid ""
"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
msgstr ""
#: booleans.py:3
msgid ""
"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
msgstr ""
#: booleans.py:4
msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
msgstr ""
#: booleans.py:5
msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
msgstr ""
#: booleans.py:6
msgid "Allow auditadm to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:7
msgid ""
"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
"using a sssd server"
msgstr ""
#: booleans.py:8
msgid "Allow users to login using a radius server"
msgstr ""
#: booleans.py:9
msgid "Allow users to login using a yubikey server"
msgstr ""
#: booleans.py:10
msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
msgstr ""
#: booleans.py:11
msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
msgstr ""
#: booleans.py:12
msgid ""
"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
"devices, user temp and untrusted content files"
msgstr ""
#: booleans.py:13
msgid ""
"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:14
msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
msgstr ""
#: booleans.py:15
msgid ""
"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
"executable memory"
msgstr ""
#: booleans.py:16
msgid ""
"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
"transfer services."
msgstr ""
#: booleans.py:17
msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:18
msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:19
msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:20
msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:21
msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:22
msgid ""
"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
msgstr ""
#: booleans.py:23
msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
msgstr ""
#: booleans.py:24
msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
msgstr "Позволи всички демони да пишат основни файлове в /"
#: booleans.py:25
msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
msgstr ""
#: booleans.py:26
msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
msgstr ""
#: booleans.py:27
msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
msgstr ""
#: booleans.py:28
msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
msgstr ""
#: booleans.py:29
msgid ""
"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""
#: booleans.py:30
msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
msgstr ""
#: booleans.py:31
msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
msgstr ""
#: booleans.py:32
msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
msgstr ""
#: booleans.py:33
msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
msgstr ""
#: booleans.py:34
msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
msgstr ""
#: booleans.py:35
msgid ""
"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
"entropy feeds."
msgstr ""
#: booleans.py:36
msgid "Determine whether exim can connect to databases."
msgstr ""
#: booleans.py:37
msgid ""
"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
"content files."
msgstr ""
#: booleans.py:38
msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
msgstr ""
#: booleans.py:39
msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
msgstr ""
#: booleans.py:40
msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
msgstr ""
#: booleans.py:41
msgid "Determine whether fenced can use ssh."
msgstr ""
#: booleans.py:42
msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
msgstr ""
#: booleans.py:43
msgid ""
"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:44
msgid ""
"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:45
msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
msgstr ""
#: booleans.py:46
msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
msgstr ""
#: booleans.py:47
msgid ""
"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
"files on the system, governed by DAC."
msgstr ""
#: booleans.py:48
msgid ""
"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
msgstr ""
#: booleans.py:49
msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
msgstr ""
#: booleans.py:50
msgid ""
"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
msgstr ""
#: booleans.py:51
msgid ""
"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
msgstr ""
#: booleans.py:52
msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:53
msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:54
msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:55
msgid ""
"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
"ports."
msgstr ""
#: booleans.py:56
msgid ""
"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
"git_session_t domain."
msgstr ""
#: booleans.py:57
msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:58
msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:59
msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:60
msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
msgstr ""
#: booleans.py:61
msgid "Enable reading of urandom for all domains."
msgstr ""
#: booleans.py:62
msgid ""
"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:63
msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
msgstr ""
#: booleans.py:64
msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
msgstr ""
#: booleans.py:65
msgid ""
"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
"agent to manage user files."
msgstr ""
#: booleans.py:66
msgid ""
"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
"services."
msgstr ""
#: booleans.py:67
msgid ""
"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
msgstr ""
#: booleans.py:68
msgid "Allow guest to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:69
msgid ""
"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:70
msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
msgstr ""
#: booleans.py:71
msgid "Allow http daemon to check spam"
msgstr ""
#: booleans.py:72
msgid ""
"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
"ports"
msgstr ""
#: booleans.py:73
msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
msgstr ""
#: booleans.py:74
msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
msgstr ""
#: booleans.py:75
msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
msgstr ""
#: booleans.py:76
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:77
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
msgstr ""
#: booleans.py:78
msgid ""
"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
msgstr ""
#: booleans.py:79
msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
msgstr ""
#: booleans.py:80
msgid "Allow httpd to act as a relay"
msgstr ""
#: booleans.py:81
msgid "Allow http daemon to send mail"
msgstr ""
#: booleans.py:82
msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
msgstr ""
#: booleans.py:83
msgid "Allow httpd cgi support"
msgstr ""
#: booleans.py:84
msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
msgstr ""
#: booleans.py:85
msgid "Allow httpd to read home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:86
msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
msgstr ""
#: booleans.py:87
msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
msgstr ""
#: booleans.py:88
msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
msgstr ""
#: booleans.py:89
msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
msgstr ""
#: booleans.py:90
msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
msgstr ""
#: booleans.py:91
msgid "Allow httpd to read user content"
msgstr ""
#: booleans.py:92
msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
msgstr ""
#: booleans.py:93
msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
msgstr ""
#: booleans.py:94
msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
msgstr ""
#: booleans.py:95
msgid ""
"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
msgstr ""
#: booleans.py:96
msgid ""
"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
"labeled public_rw_content_t."
msgstr ""
#: booleans.py:97
msgid "Allow Apache to execute tmp content."
msgstr ""
#: booleans.py:98
msgid ""
"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
"passphrase for certificates at the terminal."
msgstr ""
#: booleans.py:99
msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
msgstr ""
#: booleans.py:100
msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:101
msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:102
msgid "Allow httpd to run gpg"
msgstr ""
#: booleans.py:103
msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:104
msgid "Allow httpd to access openstack ports"
msgstr ""
#: booleans.py:105
msgid "Allow httpd to connect to sasl"
msgstr ""
#: booleans.py:106
msgid "Allow Apache to query NS records"
msgstr ""
#: booleans.py:107
msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
msgstr ""
#: booleans.py:108
msgid ""
"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
"TCP ports."
msgstr ""
#: booleans.py:109
msgid ""
"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
"unreserved port."
msgstr ""
#: booleans.py:110
msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
msgstr ""
#: booleans.py:111
msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:112
msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:113
msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
msgstr ""
#: booleans.py:114
msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
msgstr ""
#: booleans.py:115
msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
msgstr ""
#: booleans.py:116
msgid "Allow epylog to send mail"
msgstr ""
#: booleans.py:117
msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
msgstr ""
#: booleans.py:118
msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
msgstr ""
#: booleans.py:119
msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
msgstr ""
#: booleans.py:120
msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
msgstr ""
#: booleans.py:121
msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
msgstr ""
#: booleans.py:122
msgid ""
"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
msgstr ""
#: booleans.py:123
msgid "Allow mock to read files in home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:124
msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
msgstr ""
#: booleans.py:125
msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:126
msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
msgstr ""
#: booleans.py:127
msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
msgstr ""
#: booleans.py:128
msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
msgstr ""
#: booleans.py:129
msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:130
msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:131
msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:132
msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
msgstr ""
#: booleans.py:133
msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
msgstr ""
#: booleans.py:134
msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
msgstr ""
#: booleans.py:135
msgid ""
"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
"used for dynamic DNS or zone transfers."
msgstr ""
#: booleans.py:136
msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
msgstr ""
#: booleans.py:137
msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
msgstr ""
#: booleans.py:138
msgid ""
"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:139
msgid "Allow system to run with NIS"
msgstr ""
#: booleans.py:140
msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
msgstr ""
#: booleans.py:141
msgid "Allow openshift to lockdown app"
msgstr ""
#: booleans.py:142
msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
msgstr ""
#: booleans.py:143
msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
msgstr ""
#: booleans.py:144
msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
msgstr ""
#: booleans.py:145
msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
msgstr ""
#: booleans.py:146
msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
msgstr ""
#: booleans.py:147
msgid ""
"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
"unreserved ports."
msgstr ""
#: booleans.py:148
msgid ""
"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
"polipo_session_t domain."
msgstr ""
#: booleans.py:149
msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:150
msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:151
msgid "Enable polyinstantiated directory support."
msgstr ""
#: booleans.py:152
msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
msgstr ""
#: booleans.py:153
msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
msgstr ""
#: booleans.py:154
msgid "Allow transmit client label to foreign database"
msgstr ""
#: booleans.py:155
msgid "Allow database admins to execute DML statement"
msgstr ""
#: booleans.py:156
msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
msgstr ""
#: booleans.py:157
msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
msgstr ""
#: booleans.py:158
msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
msgstr "Позволи pppd да бъде стартиран за нормален потребител"
#: booleans.py:159
msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
msgstr ""
#: booleans.py:160
msgid ""
"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
msgstr ""
#: booleans.py:161
msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
msgstr ""
#: booleans.py:162
msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
msgstr ""
#: booleans.py:163
msgid "Allow racoon to read shadow"
msgstr ""
#: booleans.py:164
msgid ""
"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. "
"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:165
msgid "Allow rsync to run as a client"
msgstr ""
#: booleans.py:166
msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
msgstr ""
#: booleans.py:167
msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
msgstr ""
#: booleans.py:168
msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
msgstr ""
#: booleans.py:169
msgid ""
"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
"passwords."
msgstr ""
#: booleans.py:170
msgid "Allow samba to share users home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:171
msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
msgstr ""
#: booleans.py:172
msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
msgstr ""
#: booleans.py:173
msgid "Allow samba to act as a portmapper"
msgstr ""
#: booleans.py:174
msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
msgstr ""
#: booleans.py:175
msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
msgstr ""
#: booleans.py:176
msgid "Allow samba to export NFS volumes."
msgstr ""
#: booleans.py:177
msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
msgstr ""
#: booleans.py:178
msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
msgstr ""
#: booleans.py:179
msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
msgstr ""
#: booleans.py:180
msgid "Allow sasl to read shadow"
msgstr ""
#: booleans.py:181
msgid "Allow secadm to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:182
msgid ""
"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
"user domains."
msgstr ""
#: booleans.py:183
msgid "Disable kernel module loading."
msgstr ""
#: booleans.py:184
msgid ""
"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have "
"to reboot to set it back."
msgstr ""
#: booleans.py:185
msgid "Allow regular users direct dri device access"
msgstr ""
#: booleans.py:186
msgid ""
"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing "
"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""
#: booleans.py:187
msgid ""
"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
"that are not labeled textrel_shlib_t"
msgstr ""
#: booleans.py:188
msgid ""
"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should "
"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
msgstr ""
#: booleans.py:189
msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
msgstr ""
#: booleans.py:190
msgid ""
"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
msgstr ""
#: booleans.py:191
msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
msgstr ""
#: booleans.py:192
msgid ""
"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
msgstr ""
#: booleans.py:193
msgid "Allow user music sharing"
msgstr ""
#: booleans.py:194
msgid ""
"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and "
"may change other protocols."
msgstr ""
#: booleans.py:195
msgid "Allow user to use ssh chroot environment."
msgstr ""
#: booleans.py:196
msgid ""
"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:197
msgid ""
"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:198
msgid ""
"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
"files on the system, governed by DAC."
msgstr ""
#: booleans.py:199
msgid ""
"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
"directories."
msgstr ""
#: booleans.py:200
msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
msgstr ""
#: booleans.py:201
msgid "Allow sge to access nfs file systems."
msgstr ""
#: booleans.py:202
msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
msgstr ""
#: booleans.py:203
msgid ""
"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. "
"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
msgstr ""
#: booleans.py:204
msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
msgstr ""
#: booleans.py:205
msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
msgstr ""
#: booleans.py:206
msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
msgstr ""
#: booleans.py:207
msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
msgstr ""
#: booleans.py:208
msgid ""
"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
"directories"
msgstr ""
#: booleans.py:209
msgid "allow host key based authentication"
msgstr ""
#: booleans.py:210
msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr "Позволи ssh влизания като sysadm_r:sysadm_t"
#: booleans.py:211
msgid "Allow staff to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:212
msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
msgstr ""
#: booleans.py:213
msgid "Allow sysadm to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:214
msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
msgstr ""
#: booleans.py:215
msgid ""
"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
msgstr ""
#: booleans.py:216
msgid "Allow testpolicy to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:217
msgid ""
"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
msgstr ""
#: booleans.py:218
msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:219
msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
msgstr ""
#: booleans.py:220
msgid "Allow tor to act as a relay"
msgstr ""
#: booleans.py:221
msgid ""
"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
"running chrome-sandbox"
msgstr ""
#: booleans.py:222
msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
msgstr ""
#: booleans.py:223
msgid ""
"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
"running xulrunner plugin-container."
msgstr ""
#: booleans.py:224
msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
msgstr ""
#: booleans.py:225
msgid "Support ecryptfs home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:226
msgid "Support fusefs home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:227
msgid "Determine whether to support lpd server."
msgstr ""
#: booleans.py:228
msgid "Support NFS home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:229
msgid "Support SAMBA home directories"
msgstr ""
#: booleans.py:230
msgid "Allow user to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:231
msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
msgstr ""
#: booleans.py:232
msgid ""
"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
"blocked."
msgstr ""
#: booleans.py:233
msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
msgstr ""
#: booleans.py:234
msgid ""
"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
msgstr ""
#: booleans.py:235
msgid ""
"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
msgstr ""
#: booleans.py:236
msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
msgstr ""
#: booleans.py:237
msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
msgstr ""
#: booleans.py:238
msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
msgstr ""
#: booleans.py:239
msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
msgstr ""
#: booleans.py:240
msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
msgstr ""
#: booleans.py:241
msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
msgstr ""
#: booleans.py:242
msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
msgstr ""
#: booleans.py:243
msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
msgstr ""
#: booleans.py:244
msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
msgstr ""
#: booleans.py:245
msgid ""
"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
"blocked."
msgstr ""
#: booleans.py:246
msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
msgstr ""
#: booleans.py:247
msgid ""
"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
msgstr ""
#: booleans.py:248
msgid ""
"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
msgstr ""
#: booleans.py:249
msgid "Allow xen to manage nfs files"
msgstr ""
#: booleans.py:250
msgid ""
"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
"logical volumes for disk images."
msgstr ""
#: booleans.py:251
msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
msgstr ""
#: booleans.py:252
msgid ""
"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
msgstr ""
#: booleans.py:253
msgid "Allow xguest to exec content"
msgstr ""
#: booleans.py:254
msgid "Allow xguest users to mount removable media"
msgstr ""
#: booleans.py:255
msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
msgstr ""
#: booleans.py:256
msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
msgstr ""
#: booleans.py:257
msgid "Allows XServer to execute writable memory"
msgstr ""
#: booleans.py:258
msgid "Support X userspace object manager"
msgstr ""
#: booleans.py:259
msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
msgstr ""
#: booleans.py:260
msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
msgstr ""
#: booleans.py:261
msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
msgstr ""
#: booleans.py:262
msgid ""
"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
"services."
msgstr ""
#: booleans.py:263
msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
#, python-format
msgid "Interface %s does not exist."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
msgid "Alternative root needs to be setup"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
msgid "Generate SELinux man pages"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
msgid "name of the OS for man pages"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
msgid "Alternate root directory, defaults to /"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
msgid ""
"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
"and policy.xml file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
msgid "All domains"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
msgid "Query SELinux policy network information"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
msgid "list all SELinux port types"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
msgid "show SELinux type related to the port"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
msgid "Show ports defined for this SELinux type"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
msgid "Source Domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
msgid "Target Domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
msgid "get all booleans descriptions"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
msgid "boolean to get description"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
msgid ""
"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
"the target process domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
msgid "source process domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
msgid "target process domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
#, python-format
msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
msgid "Command required for this type of policy"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
#, python-format
msgid ""
"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
#, python-format
msgid ""
"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
#, python-format
msgid ""
"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
msgid "List SELinux Policy interfaces"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
msgid "Enter interface names, you wish to query"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
msgid "Generate SELinux Policy module template"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
msgid "Enter domain type which you will be extending"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
msgid "name of policy to generate"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
msgid "path in which the generated policy files will be stored"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
msgid "path to which the confined processes will need to write"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
msgid "Policy types which require a command"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
#, python-format
msgid "Generate '%s' policy"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
#, python-format
msgid "Generate '%s' policy "
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
msgid "executable to confine"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
msgid "commands"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
#, python-format
msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
msgid "all files"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
msgid "regular file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
msgid "directory"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
msgid "character device"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
msgid "block device"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
msgid "socket file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
msgid "symbolic link"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
msgid "named pipe"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
msgid "No SELinux Policy installed"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
#, python-format
msgid "Failed to read %s policy file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
msgid "Internet Services Daemon"
msgstr "Internet Services демон"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
msgid "Existing Domain Type"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
msgid "Minimal Terminal Login User Role"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
msgid "Minimal X Windows Login User Role"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
msgid "Desktop Login User Role"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
msgid "Administrator Login User Role"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
msgid "Confined Root Administrator Role"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
msgid "Module information for a new type"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
msgid "Valid Types:\n"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
#, python-format
msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
msgstr "Портовете трябва да са номера или интервали от номера от 1 до %d "
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
msgid "You must enter a valid policy type"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
#, python-format
msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
msgid ""
"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
"MODULENAME\""
msgstr ""
"Името трябва да е от букви и цифри без интервали. Разгледайте ползването на "
"опцията \"-n MODULENAME\""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
msgid "User Role types can not be assigned executables."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
msgstr "Само Демон приложенията могат да ползват инит скрипт."
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
msgid "use_resolve must be a boolean value "
msgstr "use_resolve трябва да е булева стойност "
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
msgid "use_syslog must be a boolean value "
msgstr "use_syslog трябва да е булева стойност "
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
msgid "use_kerberos must be a boolean value "
msgstr "use_kerberos трябва да е булева стойност "
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
msgstr "manage_krb5_rcache трябва да е булева стойност "
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
msgid "USER Types automatically get a tmp type"
msgstr "USER типовете автоматично получават tmp тип"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
#, python-format
msgid "'%s' policy modules require existing domains"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
msgid "Type field required"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
#, python-format
msgid ""
"You need to define a new type which ends with: \n"
" %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
msgid "You must enter the executable path for your confined process"
msgstr "Трябва да въведете изпълнимия път за Вашия ограничен процес"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
msgid "Type Enforcement file"
msgstr "Тип Enforcement файл"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
msgid "Interface file"
msgstr "Интерфейсен файл"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
msgid "File Contexts file"
msgstr "Файл контекстен файл"
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
msgid "Spec file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
msgid "Setup Script"
msgstr "Setup Script"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Приложение"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
msgid "Select domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
msgid "Advanced Search >>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
msgid "File Equivalence"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Добавя потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
msgid "System"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Изберете портове"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
msgid ""
"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the "
"ex:/.../... format."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
msgid "Retry"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
#, fuzzy
msgid "Network Port Definitions"
msgstr "Мрежови порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
msgid ""
"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is "
"applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
msgid ""
"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually "
"end in an _u."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
msgid "Equivalence Path"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
msgid "Save to update"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
msgid ""
"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. "
"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
"equivalence path."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
msgid "Add a file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
msgid ""
"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
"when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
msgid "Advanced >>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
msgid "Class"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr ""
"Файл\n"
"Тип"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
msgid ""
"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all "
"classes."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
msgid "Make Path Recursive"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
msgid ""
"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
"label."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
msgid "Path "
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
msgid ""
"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
"labeling."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
msgid "Analyzing Policy..."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
msgid ""
"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
msgid ""
"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
"confinement."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
msgid ""
"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by "
"default get assigned by the __default__ user."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
msgid ""
"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the "
"Selected SELinux User."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
#, fuzzy
msgid "MLS Range"
msgstr "MCS интервал"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
msgid ""
"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the "
"selected SELinux Users MLS Range."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
msgid ""
"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when "
"update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
#, fuzzy
msgid "Port Type"
msgstr "SELinux тип порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
msgid "tcp"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
msgid ""
"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
msgid "udp"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
msgid ""
"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
#, fuzzy
msgid "SELinux Configuration"
msgstr "SELinux администрация"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
msgid "Select..."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
msgid "Booleans"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
msgid ""
"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
"'selected domain'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
msgid ""
"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
msgid "Network"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
msgid ""
"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
"to."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
msgid "Transitions"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
msgid ""
"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
"domain'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
#, fuzzy
msgid "Login Mapping"
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
msgid "Manage the SELinux configuration"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
#, fuzzy
msgid "SELinux Users"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
msgid "Lockdown"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
msgid ""
"Lockdown the SELinux System.\n"
"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
msgid "radiobutton"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
msgid "Show Modified Only"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
msgid "Mislabeled files exist"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
msgid "Show mislabeled files only"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
msgid ""
"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
"allow alternative access control."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
msgid "File Path"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
#, fuzzy
msgid "SELinux File Type"
msgstr "SELinux тип"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
msgid "Executable Files"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
msgid "Writable files"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
msgid "Application File Types"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
msgid "Outbound"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
msgid "Inbound"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
#, fuzzy
msgid ""
"Boolean \n"
"Enabled"
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
#, fuzzy
msgid "Boolean name"
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
#, fuzzy
msgid "SELinux Application Type"
msgstr "SELinux тип порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
msgid ""
"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
"domain' executes them."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
#, fuzzy
msgid ""
"Boolean\n"
"Enabled"
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
msgid "Calling Process Domain"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
msgid "Executable File"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
msgid ""
"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
"selected domains entrypoint."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
msgid ""
"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
"content of a particular class in a directory of the destination type. "
"Optionally a file name could be specified for the transition."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
#, fuzzy
msgid "SELinux Directory Type"
msgstr "SELinux тип порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
msgid "Destination Class"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
#, fuzzy
msgid "SELinux Destination Type"
msgstr "SELinux тип порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Име на модул"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
msgid "File Transitions From 'select domain'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
#, fuzzy
msgid "Default Level"
msgstr "Подразбиращ се"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
msgid "Select the system mode when the system first boots up"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
msgid "Select the system mode for the current session"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
#, fuzzy
msgid "System Policy Type:"
msgstr "Системен тип политика по подразбиране: "
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
#, fuzzy
msgid "<b>System Mode</b>"
msgstr "<b>Изберете:</b>"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
msgid "Import system settings from another machine"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
msgid "Export system settings to a file"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
msgid "No"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
msgid "<b>System Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
msgid ""
"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the "
"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will "
"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove "
"unconfined_t from the users/login screens."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
msgid ""
"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. "
"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
"allowed."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
msgid ""
"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. "
"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
"allowed."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
msgid ""
"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
"it were under the equivalence path."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
msgid "Files Equivalence"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
msgid "Modify"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
msgid "Revert"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
msgid ""
"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
"within the current transaction."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
msgid "Applications - Advanced Search"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
msgid "Process Types"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
msgid "More Details"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
#, fuzzy
msgid "Delete Modified File Labeling"
msgstr "Етикетиране на файлове"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
msgid ""
"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
"applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
msgid "SELinux File Label"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
msgid "Save to Update"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
#, fuzzy
msgid "Delete Modified Ports"
msgstr "Изтрива мрежов порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
msgid ""
"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
"deleted when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
#, fuzzy
msgid "More Types"
msgstr "Тип файл"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
msgid "Types"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
msgid ""
"Review the updates you have made before committing them to the system. To "
"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in "
"the system when you select update."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Приложение"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
msgid "Apply"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
msgid ""
"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
#, fuzzy
msgid "SELinux User Name"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
msgid ""
"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
"s0-s0:c1023"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
"with. Defaults to s0."
msgstr "Изберете домейните, които желаете този потребител да администрира."
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Забранен"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Разрешаване на наблюдението"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
msgid "Advanced <<"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
msgid "Advanced Search <<"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
msgid ""
"<small>\n"
"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
"- Reboot, so that the system can relabel\n"
"- Once the system is working as planned\n"
" * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a valid domain"
msgstr "%s не е валиден контекст\n"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
msgid "System Status: Disabled"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
msgid "Help: Start Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
#, fuzzy
msgid "Help: Booleans Page"
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
msgid "Help: Executable Files Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
msgid "Help: Writable Files Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
msgid "Help: Application Types Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
msgid "Help: Transition from application Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
msgid "Help: Transition into application Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
msgid "Help: Transition application file Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
msgid "Help: Systems Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
msgid "Help: Lockdown Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
#, fuzzy
msgid "Help: Login Page"
msgstr "Потребителско име"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
#, fuzzy
msgid "Help: SELinux User Page"
msgstr "Изтрий SELinux съответствие на потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
msgid "Help: File Equivalence Page"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
msgid "More..."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
#, python-format
msgid "File path used to enter the '%s' domain."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
#, python-format
msgid "Files to which the '%s' domain can write."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
#, python-format
msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
#, python-format
msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
#, python-format
msgid "File Types defined for the '%s'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
#, python-format
msgid ""
"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
"'%s'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
#, python-format
msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
#, python-format
msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
#, python-format
msgid "Application Transitions Into '%s'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
#, python-format
msgid "Application Transitions From '%s'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
#, python-format
msgid "File Transitions From '%s'"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
#, python-format
msgid ""
"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
"domains entrypoint."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
#, python-format
msgid ""
"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
"executes them."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
#, python-format
msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
#, python-format
msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
msgid "MISSING FILE PATH"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
#, fuzzy
msgid "Boolean section."
msgstr "Име на булева променлива"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
msgid "To disable this transition, go to the "
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
msgid "To enable this transition, go to the "
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
#, fuzzy
msgid "executable"
msgstr "Изпълним файл"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "Забранен"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "Приложение"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
#, python-format
msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
#, python-format
msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
#, python-format
msgid ""
"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
msgid "connect"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
msgid "listen for inbound connections"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
#, python-format
msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
#, python-format
msgid ""
"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
#, python-format
msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
#, fuzzy
msgid "Add new SELinux User/Role definition."
msgstr "Добави SELinux съответствие на потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
#, fuzzy
msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
msgstr "Изтрий SELinux съответствие на потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
#, fuzzy
msgid "Add new Login Mapping definition."
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
#, fuzzy
msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
msgstr "Не можах да променя съответствието за вход за %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
msgid "Add new File Equivalence definition."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
msgid ""
"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
#, python-format
msgid "Boolean %s Allow Rules"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
#, python-format
msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
#, fuzzy, python-format
msgid "Add Network Port for %s"
msgstr "Добавя мрежов порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
#, python-format
msgid ""
"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
#, fuzzy, python-format
msgid "Add File Labeling for %s"
msgstr "Етикетиране на файлове"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
#, fuzzy
msgid "Add Login Mapping"
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
msgid ""
"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
"applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
#, fuzzy
msgid "Add SELinux Users"
msgstr "Добавя SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
msgid ""
"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
#, fuzzy
msgid "Add SELinux File Equivalency"
msgstr ""
"\n"
"Локална SELinux fcontext еквивалентност \n"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
#, python-format
msgid ""
"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
"applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
msgid ""
"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
"applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
#, fuzzy
msgid "Modify SELinux File Equivalency"
msgstr "Промени SELinux съответствие на потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
#, python-format
msgid ""
"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
#, fuzzy, python-format
msgid "Modify Network Port for %s"
msgstr "Редактира мрежов порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
#, python-format
msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
msgid "Port number must be between 1 and 65536"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux name: %s"
msgstr "SELinux роли"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
#, python-format
msgid "Add file labeling for %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete file labeling for %s"
msgstr "Не можах да изтрия файловия контекст за %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
#, fuzzy, python-format
msgid "Modify file labeling for %s"
msgstr "Не можах да променя файловия контекст за %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
#, python-format
msgid "File path: %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
#, python-format
msgid "File class: %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux file type: %s"
msgstr "SELinux тип"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
#, fuzzy, python-format
msgid "Add ports for %s"
msgstr "Грешен формат %s: Запис %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete ports for %s"
msgstr "Изтрий %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
#, fuzzy, python-format
msgid "Modify ports for %s"
msgstr "Промени %s"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
#, fuzzy, python-format
msgid "Network ports: %s"
msgstr "Мрежови порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
#, fuzzy, python-format
msgid "Network protocol: %s"
msgstr "Мрежови порт"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
#, fuzzy
msgid "Add user"
msgstr "Добавя потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
#, fuzzy
msgid "Delete user"
msgstr "Изтрива потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
#, fuzzy
msgid "Modify user"
msgstr "Променя потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux User : %s"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
#, fuzzy, python-format
msgid "Roles: %s"
msgstr "Роля"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
#, fuzzy, python-format
msgid "MLS/MCS Range: %s"
msgstr "MLS/MCS интервал"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
#, fuzzy
msgid "Add login mapping"
msgstr "Добави SELinux съответствие за влизане"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
#, fuzzy
msgid "Delete login mapping"
msgstr "Изтрий SELinux съответствие на потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
#, fuzzy
msgid "Modify login mapping"
msgstr "Не можах да направя списък на съответствията за вход"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
#, fuzzy, python-format
msgid "Linux User : %s"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux User: %s"
msgstr "SELinux потребител"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
msgid "Add file equiv labeling."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
msgid "Delete file equiv labeling."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
msgid "Modify file equiv labeling."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
#, python-format
msgid "File path : %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
#, python-format
msgid "Equivalence: %s"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
#, python-format
msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
msgid "Update Changes"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
msgid "Revert Changes"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
msgid "System Status: Enforcing"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
msgid "System Status: Permissive"
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
#, fuzzy
msgid ""
"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If "
"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you "
"wish to continue?"
msgstr ""
"Промяната към забранен SELinux изисква рестартиране. Това не се "
"препоръчва. Ако по-късно решите да активирате SELinux, системата ще трябва "
"да бъде преетикетирана. Ако просто искате да видите дали SELinux е причина "
"за проблем в системата Ви, може да преминете в режим permissive, който само "
"ще регистрира грешките, без да налага SELinux политика. Режимът Permissive "
"не изисква рестартиране Искате ли да продължите?"
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
msgid ""
"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
" * To apply changes you have made during this session, click No and "
"click Update.\n"
" * To leave the application without applying your changes, click Yes. "
"All changes that you have made during this session will be lost."
msgstr ""
#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
msgid "Loss of data Dialog"
msgstr ""