selinux/policycoreutils/po/ms.po

1399 lines
37 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 10:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../run_init/run_init.c:67
msgid ""
"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
" where: <script> is the name of the init script to run,\n"
" <args ...> are the arguments to that script."
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize PAM\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
#: ../run_init/run_init.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get account information\n"
msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:338
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:363
#, c-format
msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:370
#, c-format
msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:275
#, c-format
msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka fail tetapan `%s': %s"
#: ../run_init/run_init.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No context in file %s\n"
msgstr "akhir fail tidak dijangka dalam %s\n"
#: ../run_init/run_init.c:361
#, c-format
msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""
#: ../run_init/run_init.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication failed.\n"
msgstr "Pengesahan gagal"
#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set exec context to %s.\n"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:217
#, fuzzy
msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
msgstr ""
"\n"
"******************** PENTING ************************\n"
#: ../audit2allow/audit2allow:218
msgid "To make this policy package active, execute:"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:48
#, fuzzy
msgid "Could not create semanage handle"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:55
msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:60
#, fuzzy
msgid "Cannot read policy store."
msgstr "gagal baca fail menu:%s"
#: ../semanage/seobject.py:65
#, fuzzy
msgid "Could not establish semanage connection"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:70
#, fuzzy
msgid "Could not test MLS enabled status"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:142 ../semanage/seobject.py:146
msgid "global"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:206
#, python-format
msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:239
msgid "Level"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:239
msgid "Translation"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:261
#, fuzzy, python-format
msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
#: ../semanage/seobject.py:250
#, fuzzy, python-format
msgid "Invalid Level '%s' "
msgstr "_Aras RAID:"
#: ../semanage/seobject.py:253
#, fuzzy, python-format
msgid "%s already defined in translations"
msgstr "Simpan masih dalam process"
#: ../semanage/seobject.py:265
#, fuzzy, python-format
msgid "%s not defined in translations"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
#: ../semanage/seobject.py:290
msgid "Not yet implemented"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:294
msgid "Semanage transaction already in progress"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:303
#, fuzzy
msgid "Could not start semanage transaction"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:309
#, fuzzy
msgid "Could not commit semanage transaction"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:313
msgid "Semanage transaction not in progress"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:325
#, fuzzy
msgid "Could not list SELinux modules"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan pengguna SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:336
msgid "Permissive Types"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:378
#, python-format
msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:384
#, python-format
msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:410 ../semanage/seobject.py:470
#: ../semanage/seobject.py:516 ../semanage/seobject.py:598
#: ../semanage/seobject.py:665 ../semanage/seobject.py:723
#: ../semanage/seobject.py:933 ../semanage/seobject.py:1506
#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1582
#: ../semanage/seobject.py:1663 ../semanage/seobject.py:1714
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create a key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:414 ../semanage/seobject.py:474
#: ../semanage/seobject.py:520 ../semanage/seobject.py:526
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:416
#, fuzzy, python-format
msgid "Login mapping for %s is already defined"
msgstr "Tiada 'Mountpoints' dikenalpasti"
#: ../semanage/seobject.py:421
#, fuzzy, python-format
msgid "Linux Group %s does not exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
#: ../semanage/seobject.py:426
#, fuzzy, python-format
msgid "Linux User %s does not exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
#: ../semanage/seobject.py:430
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:434 ../semanage/seobject.py:612
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set name for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:439 ../semanage/seobject.py:622
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set MLS range for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:443
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set SELinux user for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:447
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:459 ../semanage/seobject.py:462
#, fuzzy
msgid "add SELinux user mapping"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:466
#, fuzzy
msgid "Requires seuser or serange"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:476 ../semanage/seobject.py:522
#, fuzzy, python-format
msgid "Login mapping for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:480
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query seuser for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:496
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:528
#, python-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:532
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:555
#, fuzzy
msgid "Could not list login mappings"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:573
#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
#, fuzzy
msgid "SELinux User"
msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:568
msgid "MLS/MCS Range"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:594
#, fuzzy, python-format
msgid "You must add at least one role for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:602 ../semanage/seobject.py:669
#: ../semanage/seobject.py:727 ../semanage/seobject.py:733
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is already defined"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: ../semanage/seobject.py:608
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create SELinux user for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add role %s for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:626
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set MLS level for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:629
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add prefix %s for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:632
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not extract key for %s"
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
#: ../semanage/seobject.py:636
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:659
msgid "Requires prefix, roles, level or range"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:661
#, fuzzy
msgid "Requires prefix or roles"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:671 ../semanage/seobject.py:729
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is not defined"
msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
#: ../semanage/seobject.py:675
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query user for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:702
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:735
#, fuzzy, python-format
msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
#: ../semanage/seobject.py:739
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete SELinux user %s"
msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#: ../semanage/seobject.py:762
msgid "Could not list SELinux users"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan pengguna SELinux"
#: ../semanage/seobject.py:768
#, python-format
msgid "Could not list roles for user %s"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan peranan untuk pengguna %s"
#: ../semanage/seobject.py:781
msgid "Labeling"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:781
msgid "MLS/"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:782
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:782
msgid "MCS Level"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:782
msgid "MCS Range"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:782 ../semanage/seobject.py:787
msgid "SELinux Roles"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:802
msgid "Protocol udp or tcp is required"
msgstr "Protokol udp atau tcp diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:804
msgid "Port is required"
msgstr "Port diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:815
#, python-format
msgid "Could not create a key for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta kekunci untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:826
msgid "Type is required"
msgstr "Jenis diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:832 ../semanage/seobject.py:891
#: ../semanage/seobject.py:946 ../semanage/seobject.py:952
#, python-format
msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada port %s/%s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:834
#, python-format
msgid "Port %s/%s already defined"
msgstr "Port %s/%s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:838
#, python-format
msgid "Could not create port for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:844
#, python-format
msgid "Could not create context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:848
#, python-format
msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:852
#, python-format
msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:856
#, python-format
msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:861
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:865
#, python-format
msgid "Could not set port context for %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks port untuk %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:869
#, python-format
msgid "Could not add port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menambah port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:883 ../semanage/seobject.py:1129
#: ../semanage/seobject.py:1317
msgid "Requires setype or serange"
msgstr "Memerlukan setype atau serange"
#: ../semanage/seobject.py:885
msgid "Requires setype"
msgstr "Memerlukan setype"
#: ../semanage/seobject.py:893 ../semanage/seobject.py:948
#, python-format
msgid "Port %s/%s is not defined"
msgstr "Port %s/%s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:897
#, python-format
msgid "Could not query port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat menyoal port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:908
#, python-format
msgid "Could not modify port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat mengubah port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:921
#, fuzzy
msgid "Could not list the ports"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan port"
#: ../semanage/seobject.py:937
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete the port %s"
msgstr "Tidak dapat memadam port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:954
#, python-format
msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Port %s/%s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:958
#, python-format
msgid "Could not delete port %s/%s"
msgstr "Tidak dapat memadam port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:974 ../semanage/seobject.py:996
msgid "Could not list ports"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan port"
#: ../semanage/seobject.py:1017
msgid "SELinux Port Type"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1017
msgid "Proto"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1017
msgid "Port Number"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1034 ../semanage/seobject.py:1116
#: ../semanage/seobject.py:1166
#, fuzzy
msgid "Node Address is required"
msgstr "Port diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:1037 ../semanage/seobject.py:1119
#: ../semanage/seobject.py:1169
#, fuzzy
msgid "Node Netmask is required"
msgstr "Port diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:1044 ../semanage/seobject.py:1125
#: ../semanage/seobject.py:1176
msgid "Unknown or missing protocol"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1054 ../semanage/seobject.py:1256
#: ../semanage/seobject.py:1445
msgid "SELinux Type is required"
msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#: ../semanage/seobject.py:1058 ../semanage/seobject.py:1133
#: ../semanage/seobject.py:1180 ../semanage/seobject.py:1260
#: ../semanage/seobject.py:1321 ../semanage/seobject.py:1355
#: ../semanage/seobject.py:1449
#, python-format
msgid "Could not create key for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta kekunci untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1060 ../semanage/seobject.py:1137
#: ../semanage/seobject.py:1184 ../semanage/seobject.py:1190
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not check if addr %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada port %s/%s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1064
#, fuzzy, python-format
msgid "Addr %s already defined"
msgstr "Port %s/%s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:1068
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not create addr for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1275
#: ../semanage/seobject.py:1415
#, python-format
msgid "Could not create context for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1077
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set mask for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1082
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set user in addr context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1086
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set role in addr context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1090
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set type in addr context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1095
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1099
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set addr context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1103
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not add addr %s"
msgstr "Tidak dapat menambah port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1139 ../semanage/seobject.py:1186
#, fuzzy, python-format
msgid "Addr %s is not defined"
msgstr "Port %s/%s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1143
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not query addr %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1154
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not modify addr %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah port %s/%s"
#: ../semanage/seobject.py:1192
#, fuzzy, python-format
msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Port %s/%s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:1196
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete addr %s"
msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:1212
#, fuzzy
msgid "Could not list addrs"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan port"
#: ../semanage/seobject.py:1264 ../semanage/seobject.py:1325
#: ../semanage/seobject.py:1359 ../semanage/seobject.py:1365
#, python-format
msgid "Could not check if interface %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada antaramuka %s dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1266
#, python-format
msgid "Interface %s already defined"
msgstr "Antaramuka %s telah ditakrif"
#: ../semanage/seobject.py:1270
#, python-format
msgid "Could not create interface for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1279
#, python-format
msgid "Could not set user in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1283
#, python-format
msgid "Could not set role in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1287
#, python-format
msgid "Could not set type in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1292
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1296
#, python-format
msgid "Could not set interface context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks antaramuka untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1300
#, python-format
msgid "Could not set message context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks mesej untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1304
#, python-format
msgid "Could not add interface %s"
msgstr "Tidak dapat menambah antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:1327 ../semanage/seobject.py:1361
#, python-format
msgid "Interface %s is not defined"
msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1331
#, python-format
msgid "Could not query interface %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:1342
#, python-format
msgid "Could not modify interface %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:1367
#, python-format
msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Antaramuka %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:1371
#, python-format
msgid "Could not delete interface %s"
msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
#: ../semanage/seobject.py:1387
msgid "Could not list interfaces"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan antaramuka"
#: ../semanage/seobject.py:1397
msgid "SELinux Interface"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1397 ../semanage/seobject.py:1636
msgid "Context"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1421
#, python-format
msgid "Could not set user in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1425
#, python-format
msgid "Could not set role in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1430 ../semanage/seobject.py:1478
#, python-format
msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1436
msgid "Invalid file specification"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1453 ../semanage/seobject.py:1458
#: ../semanage/seobject.py:1510 ../semanage/seobject.py:1586
#: ../semanage/seobject.py:1590
#, python-format
msgid "Could not check if file context for %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1461
#, python-format
msgid "File context for %s already defined"
msgstr "Konteks fail %s telah dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1465
#, python-format
msgid "Could not create file context for %s"
msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1473
#, python-format
msgid "Could not set type in file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1481 ../semanage/seobject.py:1538
#: ../semanage/seobject.py:1542
#, python-format
msgid "Could not set file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1487
#, python-format
msgid "Could not add file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1501
msgid "Requires setype, serange or seuser"
msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
#: ../semanage/seobject.py:1514 ../semanage/seobject.py:1594
#, python-format
msgid "File context for %s is not defined"
msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1520
#, python-format
msgid "Could not query file context for %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1546
#, python-format
msgid "Could not modify file context for %s"
msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1560
#, fuzzy
msgid "Could not list the file contexts"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:1574
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not delete the file context %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1592
#, python-format
msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1598
#, python-format
msgid "Could not delete file context for %s"
msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
#: ../semanage/seobject.py:1613
msgid "Could not list file contexts"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
#: ../semanage/seobject.py:1617
msgid "Could not list local file contexts"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail tempatan"
#: ../semanage/seobject.py:1636
msgid "SELinux fcontext"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1636
msgid "type"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1666 ../semanage/seobject.py:1717
#: ../semanage/seobject.py:1723
#, python-format
msgid "Could not check if boolean %s is defined"
msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada boolean %s dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1668 ../semanage/seobject.py:1719
#, python-format
msgid "Boolean %s is not defined"
msgstr "Boolean %s tidak dinyatakan"
#: ../semanage/seobject.py:1672
#, python-format
msgid "Could not query file context %s"
msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
#: ../semanage/seobject.py:1677
#, fuzzy, python-format
msgid "You must specify one of the following values: %s"
msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#: ../semanage/seobject.py:1681
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not set active value of boolean %s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:1684
#, python-format
msgid "Could not modify boolean %s"
msgstr "Tidak dapat mengubah boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:1702
#, python-format
msgid "Bad format %s: Record %s"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1725
#, python-format
msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
msgstr "Boolean %s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
#: ../semanage/seobject.py:1729
#, python-format
msgid "Could not delete boolean %s"
msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
#: ../semanage/seobject.py:1741 ../semanage/seobject.py:1758
msgid "Could not list booleans"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan boolean"
#: ../semanage/seobject.py:1777
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1780
msgid "off"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1780
msgid "on"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1789
msgid "SELinux boolean"
msgstr ""
#: ../semanage/seobject.py:1789
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set PAM_TTY\n"
msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
#: ../newrole/newrole.c:287
#, c-format
msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:297
#, c-format
msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:436
#, c-format
msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memori tidak cukup."
#: ../newrole/newrole.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! Shell is not valid.\n"
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
#: ../newrole/newrole.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to clear environment\n"
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:564 ../newrole/newrole.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
#: ../newrole/newrole.c:578 ../newrole/newrole.c:652
#, c-format
msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:584 ../newrole/newrole.c:683
#, c-format
msgid "Error changing uid, aborting.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:590 ../newrole/newrole.c:646 ../newrole/newrole.c:678
#, c-format
msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:597
#, c-format
msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:602 ../newrole/newrole.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Error freeing caps\n"
msgstr "Amaran: Cap dikunci"
#: ../newrole/newrole.c:701
#, c-format
msgid "Error connecting to audit system.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Error allocating memory.\n"
msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
#: ../newrole/newrole.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending audit message.\n"
msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#: ../newrole/newrole.c:758 ../newrole/newrole.c:1122
#, c-format
msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error! Could not open %s.\n"
msgstr "Tidak Dapat Membuka Pakej"
#: ../newrole/newrole.c:771
#, c-format
msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:781
#, c-format
msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "%s! Could not set new context for %s\n"
msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
#: ../newrole/newrole.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed labels.\n"
msgstr "Label Berulang"
#: ../newrole/newrole.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../newrole/newrole.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple roles specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple types specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:916
#, c-format
msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: multiple levels specified\n"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
#: ../newrole/newrole.c:931
#, c-format
msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't get default type.\n"
msgstr "tidak dapat menetapkan konteks keselamatan bagi `%s': %s"
#: ../newrole/newrole.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get new context.\n"
msgstr ""
"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
"%s"
#: ../newrole/newrole.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new role %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new type %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:991
#, c-format
msgid "failed to build new range with level %s\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new range %s\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:1004
#, c-format
msgid "failed to convert new context to string\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid context\n"
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
#: ../newrole/newrole.c:1016
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new_context"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1042
#, c-format
msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
#: ../newrole/newrole.c:1116
#, c-format
msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get old_context.\n"
msgstr ""
"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
"%s"
#: ../newrole/newrole.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n"
msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
#: ../newrole/newrole.c:1161
#, c-format
msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s."
#: ../newrole/newrole.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "newrole: failure forking: %s"
msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
#: ../newrole/newrole.c:1226 ../newrole/newrole.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to restore tty label...\n"
msgstr ""
#: ../newrole/newrole.c:1228 ../newrole/newrole.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close tty properly\n"
msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
#: ../newrole/newrole.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not close descriptors.\n"
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
#: ../newrole/newrole.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
#: ../newrole/newrole.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
#: ../newrole/newrole.c:1357
#, fuzzy
msgid "failed to exec shell\n"
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
#: ../load_policy/load_policy.c:22
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s [-qi]\n"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../load_policy/load_policy.c:71
#, c-format
msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n"
msgstr ""
#: ../load_policy/load_policy.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n"
msgstr "Tentutetap Polisi SELinux"
#: ../load_policy/load_policy.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't load policy: %s\n"
msgstr "Tentutetap Polisi SELinux"
#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
#, fuzzy
msgid "Requires at least one category"
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
#, c-format
msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s"
msgstr "gid %s telah digunakan."
#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not in %s"
msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:319
#, fuzzy
msgid "Can not have multiple sensitivities"
msgstr "Profil \"%s\" tidak dapat dipadam!"
#: ../scripts/chcat:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
msgstr "Nama Pengguna Teruk"
#: ../scripts/chcat:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
msgstr "Nama Pengguna Teruk"
#: ../scripts/chcat:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -d File ..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
#: ../scripts/chcat:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -l -d user ..."
msgstr "Edit Pengguna"
#: ../scripts/chcat:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -L"
msgstr "Penggunaan: %s"
#: ../scripts/chcat:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage %s -L -l user"
msgstr "Edit Pengguna"
#: ../scripts/chcat:333
msgid "Use -- to end option list. For example"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:334
msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:335
msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
msgstr ""
#: ../scripts/chcat:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Options Error %s "
msgstr "Ralat Pilihan: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selinux\n"
#~ "File Type"
#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Login '%s' is required"
#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Sends audit messages"
#~ msgstr "Terdapat ralat RPM. Mesejnya ialah:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "You must select a user"
#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a name"
#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a executable"
#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
#, fuzzy
#~ msgid "Interface file"
#~ msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
#, fuzzy
#~ msgid "File Contexts file"
#~ msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
#, fuzzy
#~ msgid "SELinux Service Protection"
#~ msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
#, fuzzy
#~ msgid "Compatibility"
#~ msgstr "Menghimpun polisi"
#, fuzzy
#~ msgid "SASL authentication server"
#~ msgstr "Pengesahan gagal"
#, fuzzy
#~ msgid "SELinux Type"
#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add SELinux User"
#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify SELinux User"
#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Load policy module"
#~ msgstr "gagal baca fail menu:%s"
#, fuzzy
#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
#~ msgid "Requires value"
#~ msgstr "Memerlukan nilai"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid prefix %s"
#~ msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
#~ msgstr "64 MB atau lebih"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not defined"
#~ msgstr "tidak ditakrif"
#, fuzzy
#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
#~ msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value %s"
#~ msgstr "Nilai tidak sah"
#~ msgid "Options Error: %s "
#~ msgstr "Ralat Pilihan: %s"