mirror of
https://github.com/SELinuxProject/selinux
synced 2024-12-25 07:22:07 +00:00
62d6d13f70
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com>
184 lines
5.1 KiB
Plaintext
184 lines
5.1 KiB
Plaintext
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 10:30-0400\n"
|
|
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
|
msgstr "Vil du gemme ændringerne til '%s' (J/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:121
|
|
msgid "Sandbox Message"
|
|
msgstr "Sandkassemeddelelse"
|
|
|
|
#: ../sandbox:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
|
msgstr "Vil du gemme ændringerne til '%s' (j/N): "
|
|
|
|
#: ../sandbox:134
|
|
msgid "[yY]"
|
|
msgstr "[jJ]"
|
|
|
|
#: ../sandbox:157
|
|
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
|
msgstr "Brugerkontoen skal være opsat med et MCS-område"
|
|
|
|
#: ../sandbox:185
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
|
"this user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke finde nogen ubrugte kategorisæt. Overvej et større MCS-område til "
|
|
"brugeren."
|
|
|
|
#: ../sandbox:217
|
|
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
|
msgstr "Hjemmemappe og midlertidig mappe kræves til niveaumonteringer"
|
|
|
|
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"%s kræves til handlingen du vil udføre.\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:307
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Regelsættet definerer følgende typer til brug med -t:\n"
|
|
"\t%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] command\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
|
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
|
"type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l niveau] [-[X|M] [-H hjemmemappe] [-T midlertidig_mappe]] [-"
|
|
"I inkluderingsfil ] [-W vindueshåndtering] [ -w vinduesstørrelse] [[-i "
|
|
"fil ] ...] [ -t type ] kommando\n"
|
|
"\n"
|
|
"sandbox [-h] [-l niveau] [-[X|M] [-H hjemmemappe] [-T midlertidig_mappe]] [-"
|
|
"I inkluderingsfil ] [-W vindueshåndtering] [ -w vinduesstørrelse] [[-i "
|
|
"fil ] ...] [ -t type ] -S\n"
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
#: ../sandbox:326
|
|
msgid "include file in sandbox"
|
|
msgstr "inkluderingsfil i sandkasse"
|
|
|
|
#: ../sandbox:329
|
|
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
|
msgstr "læs liste over filer som skal inkluderes i sandkasse fra INCLUDEFILE"
|
|
|
|
#: ../sandbox:331
|
|
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
|
msgstr "kør sandkasse med SELinux-type"
|
|
|
|
#: ../sandbox:334
|
|
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
|
msgstr "monter ny hjemme- og/eller midlertidig mappe"
|
|
|
|
#: ../sandbox:338
|
|
msgid "dots per inch for X display"
|
|
msgstr "punkter pr. tomme for X-monitor"
|
|
|
|
#: ../sandbox:341
|
|
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
|
msgstr "kør komplet skrivebordssession i sandkasse"
|
|
|
|
#: ../sandbox:344
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Shred content before tempory directories are removed"
|
|
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
|
msgstr "Fjern indholdet inden midlertidige mapper fjernes"
|
|
|
|
#: ../sandbox:348
|
|
msgid "run X application within a sandbox"
|
|
msgstr "kør X-program i en sandkasse"
|
|
|
|
#: ../sandbox:354
|
|
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgstr "brug anden hjemmemappe til brug ved montering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:359
|
|
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
|
msgstr "brug anden /tmp-mappe til brug ved montering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:364
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
|
msgid ""
|
|
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
|
|
msgstr "brug anden hjemmemappe til brug ved montering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:373
|
|
msgid "alternate window manager"
|
|
msgstr "brug anden vindueshåndtering"
|
|
|
|
#: ../sandbox:376
|
|
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
|
msgstr "MCS-/MLS-niveau til sandkassen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:392
|
|
msgid ""
|
|
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
|
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er ikke installeret sandkasse-regelsæt på nuværende tidspunkt.\n"
|
|
"Du skal installere selinux-policy-sandbox-pakken for at køre kommandoen"
|
|
|
|
#: ../sandbox:404
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du skal angive en hjemmemappe og midlertidig mappe når en sessions-sandkasse "
|
|
"sættes op"
|
|
|
|
#: ../sandbox:406
|
|
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
|
msgstr "Kommandoer er ikke tilladt i en sessions-sandkasse"
|
|
|
|
#: ../sandbox:418
|
|
msgid "Command required"
|
|
msgstr "Kommando kræves"
|
|
|
|
#: ../sandbox:421
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is not an executable"
|
|
msgstr "%s er ikke en eksekverbar"
|
|
|
|
#: ../sandbox:549
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value %s"
|
|
msgstr "Ugyldig værdi %s"
|