mirror of
https://github.com/SELinuxProject/selinux
synced 2024-12-24 15:02:44 +00:00
489197c419
Source: https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/ Signed-off-by: Petr Lautrbach <lautrbach@redhat.com> Acked-by: James Carter <jwcart2@gmail.com>
186 lines
6.6 KiB
Plaintext
186 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 18:54+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 09:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||
"selinux/sandbox/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
|
||
msgstr "Хочете зберегти зміни до «%s» (Y/N): "
|
||
|
||
#: ../sandbox:121
|
||
msgid "Sandbox Message"
|
||
msgstr "Повідомлення пісочниці"
|
||
|
||
#: ../sandbox:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
|
||
msgstr "Хочете зберенти зміни до «%s» (y/N): "
|
||
|
||
#: ../sandbox:134
|
||
msgid "[yY]"
|
||
msgstr "[yYтТ]"
|
||
|
||
#: ../sandbox:157
|
||
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
|
||
msgstr "Має бути налаштовано обліковий запис користувача з діапазоном MCS"
|
||
|
||
#: ../sandbox:185
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
|
||
"this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдалося знайти жодного невикористаного набору категорій. Вам варто "
|
||
"встановити ширший діапазон MCS для цього користувача."
|
||
|
||
#: ../sandbox:217
|
||
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для монтування з рівнями потрібно вказати домашній каталог і каталог "
|
||
"тимчасових даних"
|
||
|
||
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"%s is required for the action you want to perform.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Для виконання бажаної для вас дії потрібен %s.\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:307
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Правила визначають такі типи для використання з -t:\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
||
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
||
"type ] command\n"
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
|
||
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
|
||
"type ] -S\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T "
|
||
"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w "
|
||
"розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] команда\n"
|
||
"\n"
|
||
"sandbox [-h] [-l рівень ] [-[X|M] [-H домашній_каталог] [-T "
|
||
"тимчасовий_каталог]] [-I файл_включення ] [-W засіб_керування_вікнами ] [ -w "
|
||
"розмір_вікна ] [[-i файл ] ...] [ -t тип ] -S\n"
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: ../sandbox:326
|
||
msgid "include file in sandbox"
|
||
msgstr "файл включень до пісочниці"
|
||
|
||
#: ../sandbox:329
|
||
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
|
||
msgstr "прочитати список файлів для включення до пісочниці з INCLUDEFILE"
|
||
|
||
#: ../sandbox:331
|
||
msgid "run sandbox with SELinux type"
|
||
msgstr "запустити пісочницю із вказаним типом SELinux"
|
||
|
||
#: ../sandbox:334
|
||
msgid "mount new home and/or tmp directory"
|
||
msgstr "змонтувати новий домашній каталог і/або каталог tmp"
|
||
|
||
#: ../sandbox:338
|
||
msgid "dots per inch for X display"
|
||
msgstr "кількість точок на дюйм на графічному дисплеї"
|
||
|
||
#: ../sandbox:341
|
||
msgid "run complete desktop session within sandbox"
|
||
msgstr "запустити увесь стільничний сеанс у пісочниці"
|
||
|
||
#: ../sandbox:344
|
||
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
|
||
msgstr "Перезаписувати дані до вилучення каталогів із тимчасовими даними"
|
||
|
||
#: ../sandbox:348
|
||
msgid "run X application within a sandbox"
|
||
msgstr "запустити програму із графічним інтерфейсом у пісочниці"
|
||
|
||
#: ../sandbox:354
|
||
msgid "alternate home directory to use for mounting"
|
||
msgstr "змінити домашній каталог, який використовується для монтування"
|
||
|
||
#: ../sandbox:359
|
||
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
|
||
msgstr "змінити каталог /tmp, який використовується для монтування"
|
||
|
||
#: ../sandbox:364
|
||
msgid ""
|
||
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
|
||
msgstr ""
|
||
"змінити XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID — каталог, який використовується "
|
||
"для монтування"
|
||
|
||
#: ../sandbox:373
|
||
msgid "alternate window manager"
|
||
msgstr "змінити засіб керування вікнами"
|
||
|
||
#: ../sandbox:376
|
||
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
|
||
msgstr "Рівень MCS/MLS для пісочниці"
|
||
|
||
#: ../sandbox:392
|
||
msgid ""
|
||
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
|
||
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
|
||
"command"
|
||
msgstr ""
|
||
"Зараз правила пісочниці не встановлено.\n"
|
||
"Вам слід встановити пакунок selinux-policy-sandbox, щоб запускати цю команду"
|
||
|
||
#: ../sandbox:404
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам слід вказати домашній каталог і каталог тимчасових даних при "
|
||
"налаштуванні пісочниці сеансу"
|
||
|
||
#: ../sandbox:406
|
||
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
|
||
msgstr "У пісочниці сенсу команди заборонено"
|
||
|
||
#: ../sandbox:418
|
||
msgid "Command required"
|
||
msgstr "Потрібна команда"
|
||
|
||
#: ../sandbox:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s is not an executable"
|
||
msgstr "%s не є виконуваним файлом"
|
||
|
||
#: ../sandbox:549
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value %s"
|
||
msgstr "Некоректне значення %s"
|