# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-30 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-02 18:05+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #: ../sandbox:120 #, python-format msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): " msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (E/H): " #: ../sandbox:121 msgid "Sandbox Message" msgstr "Yalıtılmış Alan Mesajı" #: ../sandbox:133 #, python-format msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): " msgstr "'%s' için değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz (e/H): " #: ../sandbox:134 msgid "[yY]" msgstr "[eE]" #: ../sandbox:157 msgid "User account must be setup with an MCS Range" msgstr "Kullanıcı hesabı bir MCS aralığı ile kurulmalıdır" #: ../sandbox:185 msgid "" "Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for " "this user." msgstr "" "Kullanılmayan kategori kümeleri bulunamadı. Bu kullanıcı için daha geniş " "bir MCS aralığı düşünün." #: ../sandbox:216 msgid "Homedir and tempdir required for level mounts" msgstr "Seviye bağlamaları için ev_dizini ve geçici_dizin gereklidir" #: ../sandbox:219 ../sandbox:230 ../sandbox:235 #, python-format msgid "" "\n" "%s is required for the action you want to perform.\n" msgstr "" "\n" "Gerçekleştirmek istediğiniz eylem için %s gereklidir.\n" #: ../sandbox:306 #, python-format msgid "" "\n" "Policy defines the following types for use with the -t:\n" "\t%s\n" msgstr "" "\n" "Politika, -t ile kullanım için aşağıdaki türleri tanımlamaktadır:\n" "\t%s\n" #: ../sandbox:313 #, python-format msgid "" "\n" "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " "type ] command\n" "\n" "sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I " "includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t " "type ] -S\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I " "dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i " "dosya ] ...] [ -t tür ] komut\n" "\n" "sandbox [-h] [-l seviye ] [-[X|M] [-H ev_dizini] [-T geçici_dizin]] [-I " "dahil_etme_dosyası ] [-W pencere_yöneticisi ] [ -w pencere_boyutu ] [[-i " "dosya ] ...] [ -t tür ] -S\n" "%s\n" #: ../sandbox:325 msgid "include file in sandbox" msgstr "dosyayı yalıtılmış alana dahil et" #: ../sandbox:328 msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE" msgstr "" "yalıtılmış alana dahil edilecek dosyaların listesini DAHİL_ETME_DOSYASI'ndan " "oku" #: ../sandbox:330 msgid "run sandbox with SELinux type" msgstr "yalıtılmış alanı SELinux türüyle çalıştır" #: ../sandbox:333 msgid "mount new home and/or tmp directory" msgstr "yeni ev dizini ve/veya geçici dizin bağla" #: ../sandbox:337 msgid "dots per inch for X display" msgstr "X ekranı için inç başına nokta sayısı" #: ../sandbox:340 msgid "run complete desktop session within sandbox" msgstr "yalıtılmış alanda tam bir masaüstü oturumu çalıştır" #: ../sandbox:343 msgid "Shred content before temporary directories are removed" msgstr "Geçici dizinler kaldırılmadan önce içeriği yok et" #: ../sandbox:347 msgid "run X application within a sandbox" msgstr "yalıtılmış bir alanda X uygulaması çalıştır" #: ../sandbox:353 msgid "alternate home directory to use for mounting" msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif ev dizini" #: ../sandbox:358 msgid "alternate /tmp directory to use for mounting" msgstr "bağlamak için kullanılacak alternatif /tmp dizini" #: ../sandbox:367 msgid "alternate window manager" msgstr "alternatif pencere yöneticisi" #: ../sandbox:370 msgid "MCS/MLS level for the sandbox" msgstr "Yalıtılmış alan için MCS/MLS seviyesi" #: ../sandbox:386 msgid "" "Sandbox Policy is not currently installed.\n" "You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this " "command" msgstr "" "Yalıtılmış Alan Politikası şu anda kurulu değil.\n" "Bu komutu çalıştırmak için selinux-policy-sandbox paketini kurmanız " "gerekmektedir" #: ../sandbox:398 msgid "" "You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox" msgstr "" "Bir oturum yalıtılmış alanı kurarken bir ev_dizini ve geçici_dizin " "belirtmelisiniz" #: ../sandbox:400 msgid "Commands are not allowed in a session sandbox" msgstr "Oturum yalıtılmış alanında komutlara izin verilmez" #: ../sandbox:410 msgid "Command required" msgstr "Komut gerekli" #: ../sandbox:413 #, python-format msgid "%s is not an executable" msgstr "%s çalıştırılabilir değil" #: ../sandbox:536 #, python-format msgid "Invalid value %s" msgstr "Geçersiz değer %s"