# translation of ru.po to Russian # # Andrew Martynov , 2006. # Yulia Poyarkova , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 03:12+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../load_policy/load_policy.c:22 #, c-format msgid "usage: %s [-bq]\n" msgstr "Использование: %s [-bq]\n" #: ../load_policy/load_policy.c:66 #, c-format msgid "%s: Can't load policy: %s\n" msgstr "%s: Невозможно загрузить политику: %s\n" #: ../newrole/newrole.c:188 #, c-format msgid "failed to set PAM_TTY\n" msgstr "сбой установки PAM_TTY\n" #: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197 #, c-format msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" msgstr "Невозможно найти вашу запись в теневом файле паролей.\n" #: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203 #, c-format msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n" #: ../newrole/newrole.c:316 #, c-format msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" msgstr "невозможно найти корректную запись в файле passwd.\n" #: ../newrole/newrole.c:327 #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "Недостаточно памяти!\n" #: ../newrole/newrole.c:332 #, c-format msgid "Error! Shell is not valid.\n" msgstr "Ошибка! Оболочка не верна.\n" #: ../newrole/newrole.c:389 #, c-format msgid "Unable to clear environment\n" msgstr "Невозможно очистить окружение\n" #: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513 #, c-format msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" msgstr "Ошибка инициализации, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519 #, c-format msgid "Error setting capabilities, aborting\n" msgstr "Ошибка настройки возможностей, аварийное завершение\n" #: ../newrole/newrole.c:450 #, c-format msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n" msgstr "Ошибка установки KEEPCAPS, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531 #, c-format msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" msgstr "Ошибка сброса возможностей, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562 #, c-format msgid "Error changing uid, aborting.\n" msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557 #, c-format msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:477 #, c-format msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" msgstr "Ошибка сброса возможности SETUID, аварийное завершение.\n" #: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536 #, c-format msgid "Error freeing caps\n" msgstr "Ошибка освобождения возможностей\n" #: ../newrole/newrole.c:580 #, c-format msgid "Error connecting to audit system.\n" msgstr "Ошибка соединения с системой аудита.\n" #: ../newrole/newrole.c:586 #, c-format msgid "Error allocating memory.\n" msgstr "Ошибка выделения памяти.\n" #: ../newrole/newrole.c:593 #, c-format msgid "Error sending audit message.\n" msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n" #: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978 #, c-format msgid "Could not determine enforcing mode.\n" msgstr "Невозможно определить режим блокировок (enforcing).\n" #: ../newrole/newrole.c:641 #, c-format msgid "Error! Could not open %s.\n" msgstr "Ошибка! Невозможно открыть %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:646 #, c-format msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "%s! Невозможно получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n" #: ../newrole/newrole.c:656 #, c-format msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" msgstr "%s! Невозможно получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n" #: ../newrole/newrole.c:666 #, c-format msgid "%s! Could not set new context for %s\n" msgstr "%s! Невозможно задать новый контекст для %s\n" #: ../newrole/newrole.c:710 #, c-format msgid "%s changed labels.\n" msgstr "%s изменило метки.\n" #: ../newrole/newrole.c:716 #, c-format msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" msgstr "Внимание! Невозможно восстановить контекст для %s\n" #: ../newrole/newrole.c:772 #, c-format msgid "Error: multiple roles specified\n" msgstr "Ошибка: указано несколько ролей\n" #: ../newrole/newrole.c:780 #, c-format msgid "Error: multiple types specified\n" msgstr "Ошибка: указано несколько типов\n" #: ../newrole/newrole.c:787 #, c-format msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" msgstr "Извините, -l может быть использована с поддержкой SELinux MLS.\n" #: ../newrole/newrole.c:792 #, c-format msgid "Error: multiple levels specified\n" msgstr "Ошибка: указано несколько уровней\n" #: ../newrole/newrole.c:814 #, c-format msgid "Couldn't get default type.\n" msgstr "Невозможно получить тип по умолчанию.\n" #: ../newrole/newrole.c:824 #, c-format msgid "failed to get new context.\n" msgstr "сбой получения нового контекста.\n" #: ../newrole/newrole.c:831 #, c-format msgid "failed to set new role %s\n" msgstr "сбой задания новой роли %s\n" #: ../newrole/newrole.c:838 #, c-format msgid "failed to set new type %s\n" msgstr "сбой задания нового типа %s\n" #: ../newrole/newrole.c:847 #, c-format msgid "failed to build new range with level %s\n" msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n" #: ../newrole/newrole.c:852 #, c-format msgid "failed to set new range %s\n" msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n" #: ../newrole/newrole.c:860 #, c-format msgid "failed to convert new context to string\n" msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n" #: ../newrole/newrole.c:865 #, c-format msgid "%s is not a valid context\n" msgstr "%s не является верным контекстом\n" #: ../newrole/newrole.c:872 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for new_context" msgstr "Невозможно выделить память для new_context" #: ../newrole/newrole.c:898 #, c-format msgid "Unable to obtain empty signal set\n" msgstr "Невозможно получить набор пустых сигналов\n" #: ../newrole/newrole.c:906 #, c-format msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" msgstr "Невозможно получить обработчик SIGHUP\n" #: ../newrole/newrole.c:972 #, c-format msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" msgstr "Извините. newrole может быть использована только для ядра с SELinux.\n" #: ../newrole/newrole.c:989 #, c-format msgid "failed to get old_context.\n" msgstr "сбой получения старого_контекста.\n" #: ../newrole/newrole.c:996 #, c-format msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" msgstr "Ошибка! Невозможно получить информацию о tty.\n" #: ../newrole/newrole.c:1015 #, c-format msgid "Authenticating %s.\n" msgstr "Проверка подлинности %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126 #, c-format msgid "failed to initialize PAM\n" msgstr "сбой инициализации PAM\n" #: ../newrole/newrole.c:1029 #, c-format msgid "newrole: incorrect password for %s\n" msgstr "newrole: неверный пароль %s\n" #: ../newrole/newrole.c:1056 #, c-format msgid "newrole: failure forking: %s" msgstr "newrole: сбой выполнения fork: %s" #: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082 #, c-format msgid "Unable to restore tty label...\n" msgstr "Невозможно восстановить метку tty...\n" #: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088 #, c-format msgid "Failed to close tty properly\n" msgstr "Ошибка корректного закрытия tty\n" #: ../newrole/newrole.c:1117 #, c-format msgid "Could not close descriptors.\n" msgstr "Невозможно закрыть дескрипторы.\n" #: ../newrole/newrole.c:1140 #, c-format msgid "Error allocating shell's argv0.\n" msgstr "Ошибка выделения argv0 оболочки.\n" #: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405 #, c-format msgid "Could not set exec context to %s.\n" msgstr "Невозможно задать контекст исполнения для %s.\n" #: ../newrole/newrole.c:1173 #, c-format msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" msgstr "Невозможно восстановить окружение, аварийное завершение\n" #: ../newrole/newrole.c:1184 msgid "failed to exec shell\n" msgstr "сбой запуска оболочки\n" #: ../run_init/run_init.c:67 msgid "" "USAGE: run_init