mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
4488 lines
125 KiB
Groff
4488 lines
125 KiB
Groff
.\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy
|
|
.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
|
|
.\" Spanish translation by Juan Martín López <nauj27@teleline.es>
|
|
.\"
|
|
.\" Ejecute esto para obtener versión HTML de la página man:
|
|
.\" groff -man -Thtml mplayer.1 > manpage.html
|
|
.\" Ejecute esto para obtener versión de texto de la página man:
|
|
.\" groff -m man -Tascii mplayer.1 | col -bx > manpage.txt
|
|
.\"
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Definiciones de Macros
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.\" la identación por defecto es 7, ¡no cambiar!
|
|
.nr IN 7
|
|
.\" define la identación para las subopciones
|
|
.nr SS 5
|
|
.\" añade una nueva subopción
|
|
.de IPs
|
|
.IP "\\$1" \n(SS
|
|
..
|
|
.\" principio del primer nivel de subopciones, finaliza con .RE
|
|
.de RSs
|
|
.RS \n(IN+3
|
|
..
|
|
.\" principio del segundo nivel de subopciones
|
|
.de RSss
|
|
.PD 0
|
|
.RS \n(SS+3
|
|
..
|
|
.\" final del segundo nivel de subopciones
|
|
.de REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
..
|
|
.
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Título
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.TH MPlayer 1 "2003-07-05"
|
|
.
|
|
.SH NOMBRE
|
|
mplayer \- Reproductor de películas para Linux
|
|
.br
|
|
mencoder \- Codificador de películas para Linux
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Sinopsis
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH SINOPSIS
|
|
.na
|
|
.nh
|
|
.B mplayer
|
|
.RI [opciones]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ -\ ]
|
|
.br
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[opciones globales]
|
|
.I archivo1
|
|
[opciones específicas] [archivo2] [opciones específicas]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
[opciones globales]
|
|
.RI { "grupo de archivos y opciones" }
|
|
[opciones específicas del grupo]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
|
|
[usuario:passwd@]\fIURL\fP[:puerto] [opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I dvd://título
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I vcd://pista[/dispositivo]
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I tv://[canal]
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mf://máscara
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I [cdda|cddb]://pista[:velocidad][/dispositivo]
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I cue://archivo[:pista]
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I sdp://archivo
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mplayer
|
|
'in +\n[.k]u
|
|
.I mpst://host[:puerto]/URL
|
|
[opciones]
|
|
.br
|
|
.in
|
|
.B mencoder
|
|
[opciones]
|
|
.RI [ \ archivo\ | \ URL\ | \ -\ ]
|
|
[\-o\ archivo]
|
|
.br
|
|
.B gmplayer
|
|
[opciones]
|
|
[\-piel\ piel]
|
|
.ad
|
|
.hy
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Description
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH DESCRIPCIÓN
|
|
.B mplayer
|
|
es un reproductor de películas para LINUX (funciona en muchos otros Unices y
|
|
CPUs no-x86, vea la documentación).
|
|
Reproduce la mayoría de los archivos MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM,
|
|
QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM and RoQ,
|
|
soportados de forma nativa, XAnim, y con codecs DLL Win32.
|
|
Además puede ver VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 e incluso películas
|
|
WMV (sin usar la librería avifile).
|
|
.PP
|
|
Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de controladores de
|
|
salida soportados.
|
|
Funciona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, y también
|
|
puede usar GGI, SDL (y de este modo todos los controladores), VESA (en cualquier
|
|
tarjeta compatible con VESA, incluso sin X11), algunos controladores de tarjetas
|
|
específicas a bajo nivel (par Matrox, 3Dfs y ATI) y algunas tarjetas decodificadoras
|
|
de MPEG por hardware, tales como Siemens DVB, DXR2 y DXR3/\:Hollywood+.
|
|
La mayoría de ellos soportan escalado por software o por hardware, para que pueda
|
|
disfrutar de las películas en pantalla completa.
|
|
.PP
|
|
MPlayer tiene información en pantalla (OSD, On Screen Display) sobre el estado,
|
|
subtítulos grandes y bonitos con suavizado de bordes y realimentación visual
|
|
de los controles con teclado.
|
|
Tipos de letra Europeo/\:ISO 8859-1,2 (Húngaro, Inglés, Checoslovaco, etc),
|
|
Cirílico y Koreano son soportados en 10 formatos de subtítulo (MicroDVD, SubRip,
|
|
SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub y el nuestro: MPsub) así
|
|
como subtítulos DVD (cadenas SPU, VobSub y Closed Captions).
|
|
.PP
|
|
.B mencoder
|
|
(Codificador de Películas de MPlayer) es un codificador simple de películas,
|
|
diseñado para codificar películas que se pueden reproducir con MPlayer (vea
|
|
más arriba) a otros formatos también reproducibles con MPlayer (vea más abajo).
|
|
Codifica a DivX4, XviD, cualquier codec de libavcodec y audio en
|
|
PCM/\:MP3/\:VBRMP3 en 1, 2 o 3\ pasadas.
|
|
|
|
Además, tiene habilidades para copiar flujos, un potente sistema de plugins
|
|
(recortar, expandir, voltear, post-procesar, rotar, escalar, ruidos,
|
|
conversión rgb/\:yuv) y más.
|
|
.PP
|
|
.B gmplayer
|
|
es MPlayer con una interfaz gráfica para el usuario.
|
|
Tiene las mismas opciones que MPlayer.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Opciones
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "NOTAS GENERALES"
|
|
.B ¡Consulte también la documentación HTML!
|
|
.PP
|
|
Cada opción 'etiqueta' tiene su contrapartida 'noetiqueta', es decir, \& el
|
|
opuesto a la opción \-fs es \-nofs.
|
|
.PP
|
|
Puede escribir todas sus opciones en un archivo de configuración que será
|
|
leído cada vez que se ejecute MPlayer.
|
|
El archivo de configuración del sistema global 'mplayer.conf' está en su
|
|
directorio de configueración (p.e.\& /etc/\:mplayer o /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
|
|
el específico de usuario es '~/\:.mplayer/\:config'.
|
|
Las opciones específicas de usuario sobreescriben a las del sistema y a su vez las
|
|
que se pasan por línea de comandos sustituyen a estas.
|
|
La sintaxis del archivo de configuración es 'opción=<valor>', todo lo que haya
|
|
después de un '#' es considerado un comentario.
|
|
Las opciones que funcionan sin valores pueden ser habilitadas estableciendo su valor
|
|
a 'si' o '1' y deshabilitadas estableciendo su valor a 'no' o '0'. Incluso las
|
|
subopciones pueden se especificadas de este modo.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.br
|
|
# Usar controlador de Matrox por defecto.
|
|
.br
|
|
vo=xmga
|
|
.br
|
|
# Me encanta practicas manualidades mientras veo videos.
|
|
.br
|
|
flip=si
|
|
.br
|
|
# Decodificar/\:codificar múltiples archivos desde png,
|
|
.br
|
|
# empezando con mf://mascaradearchivo
|
|
.br
|
|
mf=type=png:fps=25
|
|
|
|
También puede escribir archivos de configuración para archivos específicos.
|
|
Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi',
|
|
cree otro archivo llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y
|
|
colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el archivo.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Control por teclado
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH "CONTROL POR TECLADO"
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
MPlayer tiene una capa de control totalmente configurable, dada por
|
|
órdenes, que le permite controlar MPlayer usando el teclado, el ratón,
|
|
la palanca de juegos o el mando a distancia (usando lirc).
|
|
.br
|
|
El archivo de configuración por defecto para el sistema de entrada es
|
|
~/.mplayer/\:input.conf pero puede ser sobreescrito usando la opción
|
|
\-input conf.
|
|
.br
|
|
Estas teclas pueden/\:no pueden funcionar, dependiendo de su controlador
|
|
de salida de video.
|
|
.TP
|
|
.B control general
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "<\- y \->"
|
|
posiciona atrás/\:adelante 10 segundos
|
|
.IPs "arriba y abajo"
|
|
posiciona atrás/\:adelante 1 minuto
|
|
.IPs "repág y avpág"
|
|
posiciona atrás/\:adelante 10 minutos
|
|
.IPs "< y >"
|
|
retrocede/\:avanza en la lista de reproducción
|
|
.IPs "INICIO and FIN"
|
|
va a la siguiente/\:previa entrada del árbol de reproducción en
|
|
la lista actual
|
|
.IPs "INS and SUPR"
|
|
va a la siguiente/\:previa fuente alternativa (solo para listas
|
|
de reproducción asx)
|
|
.IPs "p / ESPACIO"
|
|
pausa la película (cualquier tecla para salir del modo pausa)
|
|
.IPs "q / ESC"
|
|
detiene la película y sale
|
|
.IPs "+ y \-"
|
|
ajusta el retardo de audio por +/\:\- 0.1 segundos
|
|
.IPs "/ y *"
|
|
decrementa/\:incrementa el volumen
|
|
.IPs "9 and 0"
|
|
decrementa/\:incrementa el volumen
|
|
.IPs m\ \ \ \
|
|
silencia el sonido
|
|
.IPs f\ \ \ \
|
|
cambia el modo de pantalla completa
|
|
.IPs "w and e"
|
|
decrementa/\:incrementa el rango de panscan
|
|
.IPs o\ \ \ \
|
|
cambia entre los estados de OSD: nada / posicionado / posición+tiempo
|
|
.IPs d\ \ \ \
|
|
cambia el saltarse imágenes
|
|
.IPs v\ \ \ \
|
|
cambia la visibilidad de los subtítulos
|
|
.IPs j\ \ \ \
|
|
cambia el idioma de los subtítulos
|
|
.IPs a\ \ \ \
|
|
cambia la alineación de los subtítulos: arriba/enmedio/abajo
|
|
.IPs "z y x"
|
|
ajusta el retardo de subtítulos por +/\:\- 0.1 segundos
|
|
.IPs "r y t"
|
|
ajusta la posición de los subtítulos
|
|
.IPs i\ \ \ \
|
|
establece una marca EDL
|
|
|
|
.PP
|
|
(Las siguientes teclas son válidas solamente cuando se usa una salida
|
|
de video acelerada por hardware (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), o el filtro
|
|
de ecualizador por software (-vf eq o -vf eq2).
|
|
|
|
.IPs "1 y 2"
|
|
ajusta el contraste
|
|
.IPs "3 y 4"
|
|
ajusta el brillo
|
|
adjust brightness
|
|
.IPs "5 y 6"
|
|
ajusta el matiz
|
|
.IPs "7 y 8"
|
|
ajusta la saturación
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B control del GUI con el teclado
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs ENTER
|
|
inicia la reproducción
|
|
.IPs s\ \ \ \
|
|
detiene la reproducción
|
|
.IPs l\ \ \ \
|
|
carga un archivo
|
|
.IPs c\ \ \ \
|
|
navegador de pieles
|
|
.IPs p\ \ \ \
|
|
cambia a lista de reproducción
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B control de la entrada de TV
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "h y k"
|
|
selecciona canal previo/\:siguiente
|
|
.IPs n\ \ \ \
|
|
cambia la norma
|
|
.IPs u\ \ \ \
|
|
cambia la lista de canales
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DEL REPRODUCTOR (SOLO MPLAYER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-autoq <calidad> (use con \-vf pp)
|
|
Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU
|
|
disponible.
|
|
El número que especifique será el máximo nivel usado.
|
|
Lo normal es que pueda usar cualquier número grande.
|
|
Deberá usar \-vf pp sin parámetros para poder usar esto.
|
|
.TP
|
|
.B \-autosync <factor>
|
|
Ajusta gradualmente la sincronización A/\:V basada en medidas de retardo de audio.
|
|
Especificando \-autosync\ 0, por defecto, causa que el tiempo de imágenes esté
|
|
basado completamente en medidas de retardo de audio.
|
|
Especificando \-autosync\ 1 hará lo mismo, pero se se usará sutilmente el
|
|
algoritmo de corrección de A/\:V usado.
|
|
Un ratio de imágenes de video irregular que funciona bien con \-nosound puede
|
|
incluso mejorarse estableciendo este a un valor entero mayor que 1.
|
|
Cuanto más alto sea el valor, más cerca se estará de la sincronización de -nosound.
|
|
Pruebe \-autosync\ 30 para suavizar problemas con controladores de sonido que no
|
|
implementan una medida del retardo de audio perfecta.
|
|
|
|
Con este valor, si ocurre un desplazamiento de sincronización A/\:V grande solo
|
|
pasarán 1 o 2\ segundos hasta estabilizarse.
|
|
Este retardo en tiempo de reacción a repentinos desplazamientos A/\:V debe ser
|
|
el único efecto colateral de activar esta opción, para todos los controladores
|
|
de sonido.
|
|
.TP
|
|
.B \-benchmark
|
|
Imprime algunas estadísticas en uso de CPU y muestra imágenes del final.
|
|
Úselo en combinación con \-nosound y \-vo null para medida del rendimiento del
|
|
codec de video.
|
|
.br
|
|
.I NOTA:
|
|
Con esta opción MPlayer ignorará la duración de las imágenes mientras reproduzca
|
|
solo video (puede ver esto como un valor infinito de fps).
|
|
.TP
|
|
.B \-edl <nombredearchivo>
|
|
Habilita acciones de edición de lista de decisión (EDL) durante la reproducción.
|
|
El video puede ser saltado y el audio silenciado y activado de acuerdo a unas
|
|
entradas dadas en el archivo.
|
|
Vea DOCS/documentation.html#edl para detalles sobre como usar esta característica.
|
|
.TP
|
|
.B \-edlout <nombredearchivo>
|
|
Crea un nuevo archivo y escribe lista de decisión de edición (EDL) al mismo.
|
|
Durante la reproducción, cuando el usuario pulse 'i', una entrada para saltar
|
|
los últimos dos segundos de reproducción será escrita al archivo.
|
|
Esto proporciona un punto de partida para que el usuario pueda ajustar de
|
|
manera fina las entradas de EDL después.
|
|
Vea DOCS/documentation.html#edl para detalles.
|
|
.TP
|
|
.B \-enqueue (solo GUI)
|
|
Encola los archivos dados en la línea de comandos en la lista de reproducción
|
|
en lugar de reproducirlos inmediatamente.
|
|
.TP
|
|
.B \-fixed-vo (¡CÓDIGO BETA!)
|
|
Fuerza un sistema de video fijo para múltiples archivos (una (des)inicialización
|
|
para todos los archivos).
|
|
Por lo tanto solo una ventana será abierta para todos los archivos.
|
|
Actualmente los siguiente controladores funcionan bien con fixed-vo: gl2, mga, svga
|
|
x11, xmga, xv y xvidx.
|
|
.TP
|
|
.B \-framedrop (vea también \-hardframedrop)
|
|
Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización A/\:V
|
|
en sistemas lentos.
|
|
Los filtros de video no son aplicados a estas imágenes.
|
|
Para los marcos tipo B el proceso de decodificación es completamente saltado.
|
|
.TP
|
|
.B \-h, \-help, \-\-help
|
|
Muestra un pequeño sumario de las opciones.
|
|
.TP
|
|
.B \-hardframedrop
|
|
Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación).
|
|
¡Lleva a distorsiones de la imagen!
|
|
.TP
|
|
.B \-identify
|
|
Muestra parámetros del archivo en un formato analizable.
|
|
El script wrapper TOOLS/midentify suprime todas las otras salidas de MPlayer y
|
|
(con suerte) muestra los nombres de archivo.
|
|
.TP
|
|
.B \-input <comandos>
|
|
Esta opción puede usarse para configurar algunas partes del sistema de entrada.
|
|
Las rutas son relativas a ~/\:.mplayer/.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Autorepetición está soportada actualmente solo por joysticks.
|
|
.br
|
|
Los comandos disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs conf=<archivo>
|
|
Leer input.conf alternativo.
|
|
Si se da sin ruta, se supone que es ~/\:.mplayer.
|
|
.IPs ar\-delay
|
|
Retardo en mseg antes de empezar a autorepetir una tecla (0 para deshabilitar).
|
|
.IPs ar\-rate
|
|
Cuantas teclas pulsadas por segundo cuando se autorepite.
|
|
.IPs keylist
|
|
Imprime todas las teclas que pueden ser asignadas.
|
|
.IPs cmdlist
|
|
Imprime los comandos que pueden ser asignados.
|
|
.IPs js\-dev
|
|
Especifica el dispositivo de joystick a usar (por defecto es /dev/\:input/\:js0).
|
|
.IPs archivo\
|
|
Lee comandos desde el archivo dado.
|
|
Esto es más util con un fifo.
|
|
.br
|
|
.I NOTA:
|
|
Cuando el archivo especificado es un fifo MPlayer lo abre de manera que pueda hacer
|
|
'echo "seek 10" > mp_pipe' y el pipe sigue siendo válido.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-lircconf <archivo>
|
|
Especifica un archivo de configuración para LIRC (Linux Infrared Remote Control, vea
|
|
http://www.lirc.org) si no le gusta el que hay por defecto en ~/\:.lircrc.
|
|
.TP
|
|
.B \-list-options
|
|
Imprime todas las opciones disponibles.
|
|
.TP
|
|
.B \-loop <número>
|
|
Repite la reproducción de la película <número> veces.
|
|
0 significa para siempre.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu (CÓDIGO BETA)
|
|
Activa soporte para menú OSD.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-cfg <archivo> (CÓDIGO BETA)
|
|
Usa un menu.conf alternativo.
|
|
.TP
|
|
.B \-menu-root <valor> (CÓDIGO BETA)
|
|
Especifica el menú principal.
|
|
.TP
|
|
.B \-nojoystick
|
|
Desactiva el soporte de joystick.
|
|
Por defecto está activo, si está compilado para él.
|
|
.TP
|
|
.B \-nolirc
|
|
Desactiva el soporte para LIRC.
|
|
.TP
|
|
.B \-nortc \ \
|
|
Desactiva el uso del RTC de Linux (reloj en tiempo real \- /dev/\:rtc) como
|
|
mecanismo de control de tiempo.
|
|
.TP
|
|
.B \-playlist <archivo>
|
|
Reproduce archivos de acuerdo a al archivo de lista (1 archivo por fila o formato
|
|
Winamp o ASX).
|
|
.br
|
|
.I NOTA:
|
|
Esta opción es considerada una entrada como entrada par alas opciones que después
|
|
se aplican solo a los elementos de esta lista de reproducción.
|
|
.TP
|
|
.B \-quiet \ \
|
|
No muestra mensajes de estado. Con esta opción la línea de estado
|
|
(i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) no se muestra. Esto es particularmente
|
|
útil cuando su terminal no entiende retornos de carro (p.e. \\r) como XEmacs.
|
|
.TP
|
|
.B \-really\-quiet \ \
|
|
Muestra todavía menos salida y mensajes de estado.
|
|
.TP
|
|
.B \-shuffle \ \
|
|
Reproduce archivos en orden aleatorio.
|
|
.TP
|
|
.B \-skin <skin\ directorio> (sólo GUI) (CÓDIGO BETA)
|
|
Carga un skin o piel del directorio dado (SIN nombre de ruta).
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-skin fittyfene"
|
|
prueba Skin/fittyfene.
|
|
Primero comprueba
|
|
/usr/local/share/mplayer/
|
|
y después ~/.mplayer/.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-slave \ \
|
|
Esta opción cambia a modo esclavo.
|
|
Está pensada para usar MPlayer como un backend de otros programas.
|
|
En lugar de interceptar eventos de teclado, MPlayer símplemente lee
|
|
líneas de comandos desde la entrada estandar.
|
|
.TP
|
|
.B \-softsleep
|
|
Usa timers software de alta calidad.
|
|
Tan preciso como RTC sin requerir privilegios especiales.
|
|
Se paga el precio de un consumo alto de CPU.
|
|
.TP
|
|
.B \-speed <0.01\-100>
|
|
Establece la razón de velocidad de reproducción.
|
|
.TP
|
|
.B \-sstep <seg>
|
|
Especifica los segundos entre imágenes mostradas.
|
|
Útil para presentaciones.
|
|
.TP
|
|
.B \-use-stdin
|
|
La entrada estandar (aka. stdin) puede ser usada para leer datos en lugar de
|
|
eventos de teclado. Si abre /dev/stdin (o el equivalente en su sistema), use
|
|
stdin en una lista de reproducción o si quiere intentar leer de stdin
|
|
después desde abrir-archivo o abrir-lista
|
|
.B necesita
|
|
esta opción.
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DE DEMUXER/STREAM"
|
|
.TP
|
|
.B \-aid <id> (vea también la opción \-alang)
|
|
Selecciona canal de audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127
|
|
VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190]
|
|
MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (-v).
|
|
Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/Mencoder usará el primer programa
|
|
(si está presente) con el flujo de audio elegido.
|
|
.TP
|
|
.B \-alang <código de país de dos letras> (vea también la opción \-aid)
|
|
Funciona solo con reproducción de DVD.
|
|
Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas
|
|
cuyo lenguaje coincide con el código dado.
|
|
Para ver la lista de idiomas disponibles, use con la opción \-v y mire la salida.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-alang es,en"
|
|
Reproduce en Español y cambia a Inglés si el Español no está disponible.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio\-demuxer <number> (\-audiofile solo)
|
|
Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile.
|
|
Tome el ID del demuxer como se define en demuxers.h.
|
|
Use \-audio\-demuxer 17 para forzar detección .mp3.
|
|
.TP
|
|
.B \-audiofile <nombredearchivo>
|
|
Reproduce audio desde un archivo externo (WAV, MP3 o Ogg Vorbis) mientras
|
|
visualiza una película.
|
|
.TP
|
|
.B -audiofile-cache <kBytes>
|
|
Habilita caché para el stream usado por -audiofile, usando la cantidad
|
|
especificada de memoria.
|
|
.TP
|
|
.B \-bandwidth <valor>
|
|
Especifica el máximo ancho de banda para el streaming de red (para
|
|
servidores que son capaces de enviar contenido en diferentes bitrates).
|
|
Útil si quiere ver contenido multimedia en vivo desde una conexión lenta.
|
|
.TP
|
|
.B \-cdrom\-device <ruta\ al\ dispositivo>
|
|
Sobreescribe el nombre por defecto del CDROM /dev/\:cdrom.
|
|
.TP
|
|
.B \-cache <kBytes>
|
|
Esta opción especifica cuánta memoria (en KBytes) se usa para precachear
|
|
un archivo/\:URL.
|
|
Especialmente útil en medios lentos (por defecto es \-nocache).
|
|
.TP
|
|
.B \-cdda <opción1:opción2>
|
|
Esta opción puede ser usada para ajustar la lectura de AUDIO-CD de MPlayer.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs speed=<valor>
|
|
establece la velocidad del CD
|
|
.IPs paranoia=<0\-2>
|
|
establece el nivel de paranoia
|
|
.RSss
|
|
0: deshabilita la comprobación
|
|
.br
|
|
1: solapa la comprobación solamente (por defecto)
|
|
.br
|
|
2: corrección y verificación completa
|
|
.REss
|
|
.IPs generic-dev=<valor>
|
|
usa dispositivo genérico SCSI especificado
|
|
.IPs sector-size=<valor>
|
|
tamaño de lectura atómico
|
|
.IPs overlap=<valor>
|
|
fuerza el mínimo solapamiento de búsqueda durante la verificación a <valor> sectores.
|
|
.IPs toc-bias
|
|
Asume que el desplazamiento inicial de la pista 1 como viene dada en el TOC
|
|
será direccionada como LBA\ 0.
|
|
Algunas unidades Toshiba necesitan esto para obtener los límites de las pistas correctamente.
|
|
.IPs toc-offset=<valor>
|
|
Añade <valor> sectores a los valores reportados cuando se direccionan pistas.
|
|
Puede ser negativo.
|
|
.IPs (no)skip
|
|
(nunca) aceptar reconstrucción imperfecta de datos.
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-channels <número>
|
|
Cambia el número de canales reproducibles, por defecto '2' si no se especifica.
|
|
Si el número de canales de salida es mayor que el número de canales de entrada
|
|
se insertan canales vacíos (a menos que se mezcle de mono a estéreo, entonces
|
|
el canal mono es repetido en ambos canales de salida).
|
|
Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada,
|
|
el resultado depende del decodificador de audio (\-afm).
|
|
MPlayer pregunta al decodificador para decodificar el audio en tantos canales
|
|
como se haya especificado.
|
|
Ahora se coloca el decodificador hasta rellenar los requisitos.
|
|
Si la salida del decodificador tiene más canales de los pedidos, los canales
|
|
excedentes son truncados.
|
|
Esto es normalmente importante solo cuando se reproducen videos con audio
|
|
AC3 (como DVDs). En este caso liba52 decodifica por defecto y mezcla correctamente
|
|
el audio en el número de canales requeridos.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Esta opción es agradecida por los codecs (AC3 solo) filtros (surround) y
|
|
controladores ao (al menos OSS).
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 2
|
|
Stereo
|
|
.IPs 4
|
|
Surround
|
|
.IPs 6
|
|
5.1 completo
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-chapter <id\ del\ capítulo>[-<id\ capítulo\ final>]
|
|
Especifica qué capítulo se empieza a reproducir.
|
|
Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la
|
|
reproducción (por defecto: 1).
|
|
Se pueden encontrar ejemplos más abajo.
|
|
.TP
|
|
.B \-csslib <nombredearchivo>
|
|
(opción DVD al viejo-estilo) Esta opción es usada para sobreescribir la
|
|
localización por defecto de libcss.so.
|
|
.TP
|
|
.B \-demuxer <número>
|
|
Fuerza el tipo de demuxer.
|
|
Dado el ID del demuxer como se define en demuxers.h
|
|
Use \-demuxer 17 para forzar detección .mp3.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpaudio (MPLAYER solamente)
|
|
Vuelca audio comprimido raw a ./\:stream.dump (útil con mpeg/\:ac3).
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpfile <nombredelarchivo> (MPLAYER solamente)
|
|
Especifica en qué archivo debe volcar la salida MPlayer.
|
|
Debe ser usado junto con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpstream (MPLAYER solamente)
|
|
Vuelca el flujo raw a ./\:stream.dump.
|
|
Útil cuando se ripea desde DVD o red.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpvideo (MPLAYER solamente)
|
|
Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./\:stream.dump (no es muy útil).
|
|
.TP
|
|
.B \-dvbin <opciones>
|
|
Pasa los siguientes parámetros al módulo de entrada de DVB, para
|
|
no usar los valores por defecto:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs card=<1\-4>
|
|
Especifica el número de tarjeta usada 1\-4 (por defecto: 1).
|
|
.IPs file=<archivo>
|
|
Ordena a MPlayer que lea los canales desde la lista <archivo>.
|
|
.IPs type=<SAT|TER|CBL>
|
|
Especifica si el tipo de tarjeta es SATélite, TERrestre o CaBLe. Si no
|
|
se especifica el tipo se usará autodetección.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvd\-device <ruta\ al\ dispositivo>
|
|
Sobreescribe el nombre por defecto del dispositivo de DVD /dev/\:dvd.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdangle <ángulo\ id>
|
|
Algunos discos DVD contienen escenas que pueden verse desde múltiples ángulos.
|
|
Aquí puede usted decirle a MPlayer qué ángulos desea usar (por defecto: 1).
|
|
Here you can tell MPlayer which angles to use (default: 1).
|
|
Se pueden encontrar ejemplos más abajo.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdauth <dispositivo\ DVD>
|
|
(opción de DVD al viejo-estilo) Activa autenticación DVD usando el dispositivo
|
|
dado.
|
|
.TP
|
|
.B \-dvdkey <llave\ CSS>
|
|
(opción de DVD al viejo-estilo) Cuando se decodifica un archivo VOB copiado
|
|
sin desencriptar de un DVD, esta opción proporciona la llave CSS necesaria
|
|
para desencriptar el VOB (la llave es mostrada cuando se autentifica con la
|
|
unidad de DVD usando \-dvdauth).
|
|
.TP
|
|
.B \-forceidx
|
|
Fuerza la reconstrucción del INDICE.
|
|
Útil para archivos con índice mal (desincronizados, etc).
|
|
El posicionamiento se hace posible.
|
|
Puede arreglar el índice permanentemente con MEncoder (vea la documentación).
|
|
.br
|
|
.I NOTAS:
|
|
Solo puede usar esta opción si el medio en el que está soporta posicionamiento
|
|
(p.e. no se puede usar con stdin, pipe, etc).
|
|
.TP
|
|
.B \-fps <valor>
|
|
Sobreescribe el framerate de video (si el valor es incorrecto/\:falta en la
|
|
cabecera) (número real).
|
|
.TP
|
|
.B \-frames <número>
|
|
Reproduce/\:convierte solo los primeros <número> frames, y luego termina.
|
|
.TP
|
|
.B \-hr\-mp3\-seek (MP3 solamente)
|
|
Posicionamiento mp3 de alta resolución.
|
|
Por defecto está: habilitado cuando reproduce desde un archivo externo MP3,
|
|
y se necesita posicionar en una posición concreta para mantener la
|
|
sincronización A/\:V. Puede ser lento especialmente cuando se posiciona hacia
|
|
atrás \- tiene que rebobinar hasta el principio para encontrar el marco exacto.
|
|
.TP
|
|
.B \-idx (vea también \-forceidx)
|
|
Reconstruye el INDICE del AVI si el INDICE no se encuentra,
|
|
lo que permite posicionamiento.
|
|
Es útil con descargas rotas/\:incompletas, o AVIs que están mal creados.
|
|
.br
|
|
.I NOTAS:
|
|
Solo puede usar esta opción si el medio que está reproduciendo soporta
|
|
posicionamiento (p.e. no con stdin, pipe, etc).
|
|
.TP
|
|
.B \-ipv4-only-proxy
|
|
Se salta el proxy para direcciones IPv6.
|
|
Sigue siendo usado para conexiones IPv4.
|
|
.TP
|
|
.B \-mc <segundos/marco>
|
|
Máxima sincronización A-V por marco (en segundos).
|
|
.TP
|
|
.B \-mf <opción1:opción2:...>
|
|
Usado cuando se decodifica de archivo múltiple de PNG o JPEG.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w=<valor>
|
|
ancho de salida (autodetectado)
|
|
.IPs h=<valor>
|
|
alto de salida (autodetectado)
|
|
.IPs fps=<valor>
|
|
fps de la salida (por defecto: 25)
|
|
.IPs type=<valor>
|
|
tipo de archivos de salida (tipos disponibles: jpeg, png, tga, sgi)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ni (AVI solamente)
|
|
Fuerza el uso de analizador de AVI no\-entrelazado (corrige la reproducción
|
|
de archivos AVI en mal estado).
|
|
.TP
|
|
.B \-nobps (AVI solamente)
|
|
No usa un valor medio de bytes/\:seg para sincronización A\-V (AVI).
|
|
Ayuda con algunos archivos AVI que tienen la cabecera en mal estado.
|
|
.TP
|
|
.B \-noextbased
|
|
Deshabilita la selección del demuxer basada en extensión-nombrearchivo.
|
|
Por defecto, cuando un tipo de archivo (demuxer) no puede ser detectado
|
|
con fiabilidad (el archivo no tiene cabecera o no es demasiado fiable),
|
|
la extensión del nombre del archivo es usada para seleccionar el demuxer.
|
|
Siempre se intenta comprobar la selección por el contenido del archivo.
|
|
.TP
|
|
.B \-passwd <contraseña> (vea también la opción \-user)
|
|
Especifica una contraseña para autenticación http.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv4
|
|
Usa IPv4 en las conexiones de red.
|
|
Si falla, usa IPv6 automáticamente.
|
|
.TP
|
|
.B \-prefer-ipv6
|
|
Usa IPv6 para las conexiones de red.
|
|
Si falla, usa IPv4 automáticamente.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawaudio <opción1:opción2:...>
|
|
Esta opción le permite reproducir archivos de audio raw.
|
|
También puede usarse para reproducir audio CDs que no son 44KHz 16Bit
|
|
estéreo.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
usa demuxer de audio raw
|
|
.IPs channels=<valor>
|
|
número de canales
|
|
.IPs rate=<valor>
|
|
razón en muestras por segundo
|
|
.IPs samplesize=<valor>
|
|
tamaño de la muestra en bytes
|
|
.IPs format=<valor>
|
|
fourcc en hex
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rawvideo <opción1:opción2:...>
|
|
Esta opción le permite reproducir videos raw.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs on\ \ \
|
|
usa demuxer de video raw
|
|
.IPs fps=<valor>
|
|
razón en imágenes por segundo, por defecto 25.0
|
|
.IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
|
|
establece tamaño estandar de imagen
|
|
.IPs w=<valor>
|
|
ancho de la imagen en pixels
|
|
.IPs h=<valor>
|
|
alto de la imagen en pixels
|
|
image height in pixels
|
|
.IPs y420|yv12|yuy2|y8
|
|
establece espacio de color
|
|
.IPs format=<valor>
|
|
espacio de color (fourcc) en hex
|
|
.IPs size=<valor>
|
|
tamaño de marco en Bytes
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-rtsp-stream-over-tcp
|
|
Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y
|
|
RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conexión TCP como RTSP).
|
|
Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conexión a Internet que
|
|
no acepta paquetes UDP entrantes (vea http://www.live.com/mplayer/).
|
|
.TP
|
|
.B \-sb <posición\ del\ byte> (vea también la opción \-ss)
|
|
Se posiciona en el byte indicado.
|
|
Útil para reproducir desde imágenes de CDROM / archivos .VOB con cosas al
|
|
principio.
|
|
.TP
|
|
.B \-srate <Hz>
|
|
Fuerza la razón de reproducción de audio dada, cambiando la velocidad del
|
|
video para mantener la sincronización a-v.
|
|
MEncoder pasa este valor a lame para remuestreado.
|
|
.TP
|
|
.B \-ss <tiempo> (vea también la opción \-sb)
|
|
Se posiciona en el tiempo indicado.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ss 56"
|
|
se posiciona en 56 segundos
|
|
.IPs "\-ss 01:10:00"
|
|
se posiciona en 1\ hora 10\ minutos
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tsprog <1\-65534>
|
|
Mientras se reproducen flujos MPEG-TS, puede especificar con ésta
|
|
opción que programa (si está presente) desea reproducir. Puede ser
|
|
usada con \-vid y \-aid.
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-tv <opción1:opción2:...>
|
|
Esta opción ajusta varias propiedades del módulo de captura-tv. Para
|
|
ver la TV con MPlayer, use 'tv://' o 'tv://<número_canal>'
|
|
o incluso 'tv://<nombre_canal> (vea la opción canales para nombre_canal
|
|
más abajo) como una URL de película.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
MPlayer no acepta dos puntos por lo que debe usar un punto en su lugar
|
|
en el ID del dispositivo (p.e.\& hw.0,0 en lugar de hw:0,0).
|
|
.br
|
|
Se le avisa de que aunque puede seleccionar cualquier frecuencia
|
|
de muestreo cuando use ALSA, el codec de audio LAME es capaz de codificar
|
|
solo en frecuencias de muestreo 'estandar'. Obtendrá un archivo .avi sin
|
|
sonido cuando elija una frecuencia de muestreo extraña y use ese codec.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs noaudio
|
|
sin sonido
|
|
.IPs driver=<valor>
|
|
disponibles: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
|
|
.IPs device=<valor>
|
|
Especifica otro dispositivo en lugar del que hay por defecto /dev/\:video0.
|
|
.IPs input=<valor>
|
|
Especifica otra entrada en lugar de la de por defecto 0 (Televisión) (vea
|
|
la salida para obtener una lista)
|
|
.IPs freq=<valor>
|
|
Especifica la frecuencia a establecer en el sintonizador (p.e.\& 511.250).
|
|
No compatible con parámetros de canales.
|
|
.IPs outfmt=<valor>
|
|
formato de salida del sintonizador (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15,
|
|
uyvy, yuy2,i420)
|
|
.IPs width=<valor>
|
|
anchura de la ventana de salida
|
|
.IPs height=<valor>
|
|
altura de la ventana de salida
|
|
.IPs fps=<valor>
|
|
razón de captura de video (imágenes por segundo)
|
|
.IPs buffersize=<valor>
|
|
tamaño máximo del buffer de captura en megabytes (por defecto: dinámico)
|
|
.IPs norm=<valor>
|
|
disponible: PAL, SECAM, NTSC. Para v4l2 use la opción normid de más abajo.
|
|
.IPs normid=<valor>
|
|
v4l2 solamente. Vea la salida de MPlayer para una lista de normas de TV
|
|
disponibles.
|
|
.IPs channel=<valor>
|
|
Coloca el sintonizador en el canal <valor>.
|
|
.IPs chanlist=<valor>
|
|
disponibles: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
|
|
.IPs channels=<canal>\-<nombre>,<canal>\-<nombre>,...
|
|
Establece el nombre para los canales.
|
|
Use _ para espacios en los nombres (o juegue con las comillas ;-).
|
|
Los nombres de canal serán escritos usando OSD, y los comandos tv_step_channel,
|
|
tv_set_channel y tv_last_channel estarán disponibles usando un mando a distancia
|
|
(vea lirc).
|
|
No compatible con el parámetro de frecuencia.
|
|
Advertencia: El número de canal debe ser la posición en la lista de 'canales',
|
|
comenzando con 1.
|
|
Ejemplo: use tv://1, tv://2, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, tv_set_channel TV1, etc.
|
|
.IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100>
|
|
establece el ecualizador de color en la tarjeta de video.
|
|
.IPs audiorate=<valor>
|
|
establece la razón de captura de audio
|
|
.IPs forceaudio
|
|
captura audio incluso si no hay origen de audio reportado por v4l
|
|
.IPs alsa\
|
|
captura desde ALSA
|
|
.IPs amode=<0\-3>
|
|
selecciona un modo de audio:
|
|
.RSss
|
|
0: mono
|
|
.br
|
|
1: stereo
|
|
.br
|
|
2: idioma 1
|
|
.br
|
|
3: idioma 2
|
|
.REss
|
|
.IPs forcechan=<1\-2>
|
|
Por defecto, la cuenta de canales de audio grabados es determinada
|
|
automáticamente preguntando el modo de audio a la tarjeta de tv.
|
|
Esta opción permite forzar grabación estéreo/\:mono sin importar la opción
|
|
amode y los valores devueltos por v4l.
|
|
Esto puede ser usado para solucionar problemas cuando la tarjeta de tv no
|
|
es capaz de informar del modo de audio actual.
|
|
.IPs adevice=<valor>
|
|
establece el dispositivo de sonido
|
|
.RSss
|
|
/dev/\:...\& para OSS
|
|
.br
|
|
ID hardware para ALSA
|
|
.REss
|
|
.IPs audioid=<valor>
|
|
elije la salida de audio de la tarjeta capturadora, si tiene más
|
|
de una.
|
|
.IPs [volume|bass|treble|balance]=<0\-100>
|
|
Estas opciones establecen los parámetros del mezclador en la tarjeta
|
|
de captura de vídeo. No tiene efecto si la tarjeta no tiene mezclador.
|
|
Para v4l1, 0-65535 es un rango válido. Para v4l2, el rango válido es
|
|
0 a 100, y 50 mapean el valor por defecto de control, como es reportado
|
|
por el controlador.
|
|
.IPs immediatemode=<bool>
|
|
Un valor de 0 significa captura y buffer de audio y video juntos (por
|
|
defecto para MEncoder).
|
|
Un valor de 1 (por defecto para MPlayer) significa que la captura de video
|
|
va sola y deja la captura de audio a través del cable de realimentación que
|
|
se conecta desde la tarjeta de TV a la tarjeta de sonido.
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Usa compresión mjpeg por hardwaer (si la tarjeta lo soporta).
|
|
Usando esta opción, no necesita especificar la anchura y altura de la
|
|
ventana de salida, porque mplayer la determinará automáticamente desde
|
|
el valor de decimación (vea más abajo).
|
|
.IPs decimation=<1,2,4>
|
|
elije el tamaño de la imagen que será comprimida por compresión mjpeg
|
|
por hardware:
|
|
.RSss
|
|
1: tamaño completo
|
|
704x576 PAL
|
|
704x480 NTSC
|
|
.br
|
|
2: tamaño medio
|
|
352x288 PAL
|
|
352x240 NTSC
|
|
.br
|
|
4: tamaño pequeño
|
|
176x144 PAL
|
|
176x120 NTSC
|
|
.REss
|
|
.IPs quality=<0-100>
|
|
elije la calidad de la compresió jpeg
|
|
.br
|
|
(calidad < 60 recomendada para tamaño completo)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-user <nombre\ de\ usuario> (vea también la opción \-passwd)
|
|
Especifica un nombre de usuario para autenticación http.
|
|
.TP
|
|
.B \-vid <id>
|
|
Selecciona el canal de video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190].
|
|
Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/Mencoder usará el primer
|
|
programa (si está presente) con el flujo de video elegido.
|
|
.TP
|
|
.B \-vivo <sub\-opciones> (CÓDIGO EN PRUEBAS)
|
|
Fuerza parámetros de audio para el demuxer .vivo (para pruebas).
|
|
|
|
|
|
.SH "OPCIONES OSD/SUB"
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea también la opción \-vf.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpjacosub (MPLAYER solamente)
|
|
Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato
|
|
de subtítulo basado en tiempo JACOsub.
|
|
Crea un archivo dumpsub.js en el directorio actual.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmicrodvdsub (MPLAYER solamente)
|
|
Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al
|
|
formato de subtítulos MicroDVD.
|
|
Crea un archivo dumbsub.sub en el directorio actual.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpmpsub (MPLAYER solamente)
|
|
Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato
|
|
de subtítulos de MPlayer, MPsub.
|
|
Crea un archivo dump.mpsub en el directorio actual.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsami (MPLAYER solamente)
|
|
Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato
|
|
de subtítulo basado en tiempo SAMI.
|
|
Crea un archivo dumpsub.smi en el directorio actual.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsrtsub (MPLAYER solamente)
|
|
Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato
|
|
de subtítulo basado en tiempo SubViewer (SRT).
|
|
Crea un archivo dumpsub.srt en el directorio actual.
|
|
.TP
|
|
.B \-dumpsub (MPLAYER only) (CÓDIGO BETA)
|
|
Vuelca el flujo de subtítulo desde archivos VOB
|
|
Vea también las opciones -dump*sub y -vobsubout*.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffactor <número>
|
|
Muestreo de mapa alpha de la tipografía.
|
|
Puede ser:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
tipografía plana blanca
|
|
.IPs 0.75
|
|
línea exterior negra muy fina (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
línea exterior negra fina
|
|
.IPs 10
|
|
línea exterior negra gruesa
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip_hebrew
|
|
Activa inversión de subtítulos usando FriBiDi.
|
|
.TP
|
|
.B \-font <ruta\ a\ archivo\ font.desc>
|
|
Búsqueda de tipografías OSB/\:SUB en un directorio alternativo (por defecto
|
|
para tipografías normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, por defecto para
|
|
tipografías FreeType:
|
|
~/.mplayer/\:subfont.ttf).
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Con FreeType, esta opción determinar la ruta al archivo de tipografía de texto.
|
|
.br
|
|
Las opciones \-subfont-* están disponibles solo con soporte FreeType compilado.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc
|
|
.br
|
|
\-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fribidi_charset <nombre\ de\ conjunto\ de\ caracteres>
|
|
Especifica el conjunto de caracteres que será pasado a FriBiDi
|
|
cuando se decodifiquen subtítulos no-utf8. Por defecto es "ISO8859-8".
|
|
.TP
|
|
.B \-ifo <archivo\ vobsub\ ifo>
|
|
Indica el archivo que debe ser usado para cargar el tamaño de paleta y marco
|
|
de subtítulos VOBSUB.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautosub
|
|
Desactiva carga automática de archivos de subtítulo.
|
|
.TP
|
|
.B \-osdlevel <0\-3> (MPLAYER solamente)
|
|
Especifica en qué modo de OSD se debe iniciar.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
solamente subtítulos
|
|
.IPs 1
|
|
volumen + posicionamiento (por defecto)
|
|
.IPs 2
|
|
volumen + posicionamiento + tiempo + porcentaje
|
|
.IPs 3
|
|
volumen + posicionamiento + tiempo + porcentaje + tiempo total
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-overlapsub
|
|
Permite que el siguiente subtítulo sea mostrado mientras el actual
|
|
está aún visible (por defecto esto está habilitado solo para formatos
|
|
específicos).
|
|
.TP
|
|
.B \-sid <id> (vea también la opción \-slang)
|
|
Activa la presentación de subtítulos en DVD.
|
|
Además, DEBE especificar un número que corresponde al idioma de subtítulo del
|
|
DVD (0\-31).
|
|
Para obtener la lista de subtítulos disponibles, use la opción \-v y consulte
|
|
la salida.
|
|
.TP
|
|
.B \-slang <código\ de\ país\ de\ dos\ letras> (vea también la opción \-sid)
|
|
Para reproducción de DVD, activa/\:selecciona el idioma de subtítulos de DVD.
|
|
Para obtener la lista de subtítulos disponibles, úselo con la opció \-v y
|
|
consulte la salida.
|
|
|
|
Por otro lado, determina un sufijo opcional de subtítulo que obtiene una
|
|
prioridad alta cuando se buscan subtítulos.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-slang es,en"
|
|
Selecciona Español y vuelve a Inglés si el Español no está disponible.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spuaa <modo>
|
|
Modo antialias/escalado para DVD/VobSub.
|
|
Un valor de 16 puede añadirse al modo para forzar escalado incluso cuando
|
|
la imagen original y la escalada coinciden en tamaño, por ejemplo para
|
|
suavizar subtítulos cuando se usa difuminado gaussiano.
|
|
Los modos disponibles son:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
ninguno (el más rápido, muy feo)
|
|
.IPs 1
|
|
aproximado (¿roto?)
|
|
.IPs 2
|
|
completo (lento)
|
|
.IPs 3
|
|
bilineal (por defecto, rápido y no demasiado malo)
|
|
.IPs 4
|
|
usa difuminado gaussiano swscaler (se ve bastante bien)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-spualign <-1\-2>
|
|
Especifica cómo deben alinearse los subtítulos spu (DVD/VobSub).
|
|
Los valores son los mismos que para -subalign, con la elección extra
|
|
de -1 para la posición original.
|
|
.TP
|
|
.B \-spugauss <0.0\-3.0>
|
|
Parámetro de varianza de gaussiana usado por -spuaa 4.
|
|
Valores más altos significa más difuminado.
|
|
Por defecto se toma 1.0.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub <archivo\-subtítulos1,archivo\-subtítulos2,...>
|
|
Uso/\:muestra esos archivos de subtítulos. Solo un archivo puede
|
|
ser mostrado en un momento dado y los archivos pueden intercambiarse
|
|
con 'j'.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-alpha <0\-255>
|
|
Especifica el valor de canal alfa para subtítulos y OSD de fondo.
|
|
Valores grandes significa mayor transparencia.
|
|
El valor 0 es una excepción y significa totalmente transparente.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-bg-color <0\-255>
|
|
Especifica el valor de color para subtítulos y OSD de fondo.
|
|
Actualmente los subtítulos están en escala de grises y este valor es
|
|
la intensidad del color.
|
|
El valor 255 significa blanco y 0 negro.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub\-demuxer <número> (CÓDIGO BETA)
|
|
Fuerza el tipo de demuxer de subtítulos para \-subfile.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-fuzziness
|
|
Ajusta el nivel de afinado cuando busca subtítulos:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
coincidencia exacta
|
|
.IPs 1
|
|
carga todos los subtítulos que contengan el nombre de la película
|
|
.IPs 2
|
|
carga todos los subtítulos en el directorio actual
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sub-no-text-pp
|
|
Deshabilita todo tipo de postproceso de texto después de cargar los
|
|
subtítulos.
|
|
Usado para pruebas.
|
|
.TP
|
|
.B \-subalign <0\-2>
|
|
Especifica cómo deben alinearse los subtítulos con subpos.
|
|
0 significa alinear desde arriba (comportamiento original/por defecto), 1
|
|
significa alinear al centro, y 2 significa alinear abajo.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcc \
|
|
Muestra subtículos de DVD Closed Caption (CC).
|
|
Esto no es los subtítulos VOB, son subtítulos especiales ASCII codificados
|
|
para el que no oye bien en el flujo de datos de usuario VOB en la mayoría de los
|
|
DVDs de la región 1.
|
|
Los subtítulos CC no han sido publicados en DVDs de otras regiones hasta ahora.
|
|
.TP
|
|
.B \-subcp <codepage>
|
|
Si su sistema soporta iconv(3), puede usar esta opción para
|
|
especificar la página de códigos para los subtítulos.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-subcp latin2
|
|
.br
|
|
\-subcp cp1250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subdelay <seg>
|
|
Retrasa subtítulos por <seg> segundos.
|
|
Puede ser negativo.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfile <nombredearchivo> (CÓDIGO BETA)
|
|
Actualmente no es útil.
|
|
Lo mismo que \-audiofile, pero para flujos de subtítulos (¿OggDS?).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-autoscale <0\-3>
|
|
Establece el modo de autoescala.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Cero significa que escala-de-texto y escala-de-osd son tipografías
|
|
medidas en puntos.
|
|
.br
|
|
El modo puede ser:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
sin autoescala
|
|
.IPs 1
|
|
proporcional a la altura de la película
|
|
.IPs 2
|
|
proporcional a la anchura de la película
|
|
.IPs 3
|
|
proporcional a la diagonal de la película (por defecto)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-blur <0\-8>
|
|
Establece el radio de difuminado de la tipografía (por defecto: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-encoding <valor>
|
|
Establece la codificación del tipo de letra.
|
|
Cuando se establece a 'unicode', todos los símbolos del archivo de tipo de letra
|
|
son renderizados y es usado unicode (por defecto: unicode).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-osd-scale <0\-100>
|
|
Establece el coeficiente de autoescala de los elementos del osd (por defecto: 6).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-outline <0\-8>
|
|
Establece el grosor de la línea de contorno de las letras (por defecto: 2).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfont-text-scale <0\-100>
|
|
Establece el coeficiente de autoescala del texto de subtítulos (porcentaje
|
|
del tamaño de pantalla) (por defecto: 5).
|
|
.TP
|
|
.B \-subfps <razón>
|
|
Especifica la razón en imágenes/\:seg del archivo de subtítulos (número real),
|
|
por defecto: el mismo fps que la película.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
SOLO archivos SUB basados en imágenes, p.e.\& NO el formato MicroDVD.
|
|
.TP
|
|
.B \-subpos <0\-100> (útil con \-vf)
|
|
Especifica la posición de los subtítulos en pantalla.
|
|
El valor es la posición vertical de los subtítulos en % de la altura de pantalla.
|
|
.TP
|
|
.B \-subwidth <10\-100>
|
|
Especifica el ancho máximo de los subtítulos en pantalla.
|
|
Útil para salida de TV.
|
|
El valor es la anchura de los subtítulos en % del ancho de la pantalla.
|
|
.TP
|
|
.B \-unicode
|
|
Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como UNICODE.
|
|
.TP
|
|
.B \-utf8 \ \
|
|
Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como UTF8.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsub <archivo\ vobsub\ sin\ extensión>
|
|
Especifica los archivos VobSub que serán usados para subtítulos.
|
|
Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin el '.idx',
|
|
'.ifo' o '.sub'.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubid <0-31>
|
|
Especifica el id del subtítulo VobSub.
|
|
.TP
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)"
|
|
.TP
|
|
.B \-abs <valor> (OBSOLETO)
|
|
Sobreescribe la detección del tamaño del buffer de audio del
|
|
controlador/\:tarjeta, \-ao oss solamente
|
|
.TP
|
|
.B \-ao <controlador1[:dispositivo],controlador2,...[,]>
|
|
Especifica una lista prioritaria de controladores de salida de audio (opcionalmente
|
|
con el dispositivo) para ser usados.
|
|
Con el 'dispositivo' SDL es válido, también, en cuyo caso significa subdriver.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Para obtener una lista ocmpleta de controladores, vea \-ao help.
|
|
.br
|
|
Si la lista tiene una ',', regresa a controladores que no estén listados.
|
|
|
|
.I EJEMPLO
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1,"
|
|
intenta usar OSS con los dispositivos de sonido especificados y regresa a
|
|
otros si esto falla
|
|
.IPs "\-ao sdl:esd"
|
|
especifica el subdriver SDL
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aofile <nombrearchivo>
|
|
Nombre de archivo para \-ao pcm.
|
|
.TP
|
|
.B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opción1=valor1:opt2=val2...>
|
|
Especifica los plugin(s) de audio y sus opciones (vea también la documentación).
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs list=[plugins]
|
|
lista de plugins separados por comas (resample, surround, format, volume,
|
|
extrastereo, volnorm)
|
|
.IPs delay=<seg>
|
|
plugin de ejemplo, no usar.
|
|
.IPs format=<formato>
|
|
formato de salida (formato para el plugin solamente)
|
|
.IPs fout=<Hz>
|
|
frecuencia de salida (plugin de resample solamente)
|
|
.IPs volume=<0\-255>
|
|
volumen (plugin de volumen solamente)
|
|
.IPs mul=<valor>
|
|
coeficiente de estéreo (por defecto: 2.5) (plugin extraestéreo solamente)
|
|
.IPs softclip
|
|
compresor con capacidad / 'soft\-clipping' (plugin de volumen solamente)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-delay <seg>
|
|
Auto retardo en segundos (puede ser +/\:\- número real).
|
|
.TP
|
|
.B \-format <0\-8192>
|
|
Selecciona el formato usado para la salida desde la capa de filtro (de
|
|
acuerdo a los defines en libao2/afmt.h):
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
Mu-Law
|
|
.IPs 2
|
|
A-Law
|
|
.IPs 4
|
|
Ima-ADPCM
|
|
.IPs 8
|
|
Signed 8-bit
|
|
.IPs 16
|
|
Unsigned 8-bit
|
|
.IPs 32
|
|
Unsigned 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 64
|
|
Unsigned 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 128
|
|
Signed 16-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 256
|
|
Signed 16-bit (Big-Endian)
|
|
.IPs 512
|
|
MPEG (2) Audio
|
|
.IPs 1024
|
|
AC3
|
|
.IPs 4096
|
|
Signed 32-bit (Little-Endian)
|
|
.IPs 8192
|
|
Signed 32-bit (Big-Endian)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-mixer <dispositivo>
|
|
Esta opción le dice a MPlayer que use un dispositivo diferente para
|
|
mezclar en lugar de /dev/\:mixer.
|
|
.TP
|
|
.B \-nowaveheader (-ao pcm solamente)
|
|
No incluir encabezado wave.
|
|
Usado para RAW PCM.
|
|
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DE SALIDA DE VIDEO (MPLAYER SOLAMENTE)"
|
|
.TP
|
|
.B \-aa* (\-vo aa solamente)
|
|
Puede obtener una lista y explicación de las opciones disponibles
|
|
ejecutando
|
|
.I mplayer \-aahelp
|
|
.TP
|
|
.B \-bpp <profundidad>
|
|
Usar una profundidad de color diferente a la autodetectada.
|
|
No todos los drivers \-vo lo soportan (fbdev, dga2, svga, vesa).
|
|
.TP
|
|
.B \-brightness <\-100\-100>
|
|
Ajusta el brillo del video de salida (por defecto 0).
|
|
Cambia la intensidad de los componentes RGB de la señal de video desde
|
|
el negro hasta la pantalla blanca.
|
|
.TP
|
|
.B \-contrast <\-100\-100>
|
|
Ajusta el contraste del video de salida (por defecto 0).
|
|
Funciona de manera similar al brillo.
|
|
.TP
|
|
.B \-dfbopts <valor> (\-vo directfb2 solamente)
|
|
Especifica una lista de parámetros del controlador directfb.
|
|
.TP
|
|
.B \-display <nombre>
|
|
Especifica el nombre del host y muestra el número de servidor X en el que
|
|
se desea mostrar.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-display xtest.localdomain:0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-double
|
|
Activa doble buffer.
|
|
Corrije parpadeos almacenando dos imágenes en memoria, y mostrando una
|
|
mientras se decodifica la otra.
|
|
Puede afectar al OSD.
|
|
Necesita el doble de memoria que con buffer simple, por lo que puede no
|
|
funcionar en tarjetas que tenga muy poca memoria.
|
|
.TP
|
|
.B \-dr \ \ \
|
|
Activa el renderizado directao (no soportado por todos los codecs y salidas
|
|
de video) (por defecto está desactivado).
|
|
Advertencia: ¡puede causar corrupción de OSD/\:SUB!
|
|
.TP
|
|
.B \-dxr2 <opción1:opción2:...>
|
|
Esta opción es usada para controlar el driver dxr2.
|
|
|
|
.RSs
|
|
.IPs ar-mode=<valor>
|
|
modo de radio de aspecto (0 = normal, 1 = pan scan, 2 = letterbox (por defecto))
|
|
.IPs iec958\-encoded
|
|
modo de salida iec958
|
|
.IPs iec958\-decoded
|
|
establece modo de salida iec958 al decodificador (por defecto)
|
|
.IPs macrovision=<valor>
|
|
modo macrovisión (0 = desactivado (por defecto), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe,
|
|
3 = agc 4 colorstripe)
|
|
.IPs mute\
|
|
silencia la salida de audio
|
|
.IPs unmute
|
|
reactiva la salida de audio
|
|
.IPs ucode=<valor>
|
|
ruta al microcódigo
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I Salida de TV
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs 75ire
|
|
activa el modo de salida 7.5 IRE
|
|
.IPs no75ire
|
|
desactiva el modo de salida 7.5 IRE (por defecto)
|
|
.IPs bw\ \ \
|
|
salida de TV b/\:n
|
|
.IPs color
|
|
salida de TV en color (por defecto)
|
|
.IPs interlaced
|
|
salida de TV entrelazada (por defecto)
|
|
.IPs nointerlaced
|
|
desactiva la salida de TV entrelazada
|
|
.IPs norm=<valor>
|
|
norma de TV (ntsc (por defecto), pal, pal60, palm, paln, palnc)
|
|
.IPs square\-pixel
|
|
establece el modo de pixel a cuadrado
|
|
.IPs ccir601\-pixel
|
|
establece el modo de pixel a ccir601
|
|
.RE
|
|
.RS
|
|
|
|
.I Superposición
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs cr-left=<0\-500>
|
|
establece el valor de recorte por la izquierda (por defecto: 50)
|
|
.IPs cr-right=<0\-500>
|
|
establece el valor de recorte por la derecha (por defecto: 300)
|
|
.IPs cr-top=<0\-500>
|
|
establece el valor de recorte por arriba (por defecto: 0)
|
|
.IPs cr-bottom=<0\-500>
|
|
establece el valor de recorte desde abajo (por defecto: 0)
|
|
.IPs ck-[r|g|b]=<0\-255>
|
|
establece la ganancia de color de superposición en r(ed) (rojo),
|
|
g(reen) (verde) o b(lue) (azul)
|
|
.IPs ck-[r|g|b]min=<0\-255>
|
|
valor mínimo para para la clave de color respectiva
|
|
.IPs ck-[r|g|b]max=<0\-255>
|
|
valor máximo para la clave de color respectiva
|
|
.IPs ignore\-cache
|
|
ignora la caché de configuración de superposición
|
|
.IPs update\-cache
|
|
actualiza la caché de configuración de superposición
|
|
.IPs ol-osd
|
|
activa información en pantalla en superposición
|
|
.IPs nool-osd
|
|
desactiva información en pantalla en superposición (por defecto)
|
|
.IPs ol[h|w|x|y]\-cor=<-20\-20>
|
|
ajusta el tamaño de superposición (h, w) y posición (x, y) en caso
|
|
de que no coincida con la ventana perfectamente (por defecto: 0)
|
|
.IPs overlay
|
|
activa superposición (por defecto)
|
|
.IPs nooverlay
|
|
activa salidaTV
|
|
.IPs overlay-ratio=<1\-2500>
|
|
afina la superposición (por defecto 1000)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-fb <dispositivo> (fbdev o DirectFB solamente)
|
|
Especifica el dispositivo de framebuffer a usar.
|
|
Por defecto usa /dev/\:fb0.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmode <nombredelmodo> (fbdev solamente)
|
|
Cambia el modo de video al que se haya denominado como <nombredelmodo>
|
|
en /etc/\:fb.modes.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
VESA framebuffer no soporta el cambio de modo.
|
|
.TP
|
|
.B \-fbmodeconfig <nombrearchivo> (fbdev solamente)
|
|
Usa este archivo de configuración en lugar del que hay por defecto
|
|
/etc/\:fb.modes.
|
|
Solo es válido para el controlador fbdev.
|
|
.TP
|
|
.B \-forcexv (SDL solamente)
|
|
Fuerza el uso de XVideo.
|
|
.TP
|
|
.B \-fs \ \ \
|
|
Reproducción a pantalla completa (centra la película, y crea bandas
|
|
negras alrededor).
|
|
Se cambia con la tecla 'f' (no todas las salidas de video lo soportan).
|
|
Vea también \-zoom.
|
|
.TP
|
|
.B \-fsmode-dontuse <0-31> (OBSOLETO) (use la opción \-fs)
|
|
Pruebe esta opción si continúa teniendo problemas en pantalla completa.
|
|
.TP
|
|
.B \-fstype <tipo1,tipo2,...>
|
|
Especifica una lista de prioridad de los modos de capa de pantalla completa
|
|
para ser usados. Los tipos disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "above"
|
|
Usa _NETWM_STATE_ABOVE si está disponible
|
|
.IPs "below"
|
|
Usa _NETWM_STATE_BELOW si está disponible
|
|
.IPs "fullscreen"
|
|
Usa _NETWM_STATE_FULLSCREEN si está disponible
|
|
.IPs "layer"
|
|
Usa _WIN_LAYER con la capa por defecto
|
|
.IPs "layer=<0..15>"
|
|
Usa _WIN_LAYER con el número de capa indicado
|
|
.IPs "netwm"
|
|
Fuerza estilo NETWM
|
|
.IPs "none"
|
|
No establece una capa de ventana de pantalla completa
|
|
.IPs "stays_on_top"
|
|
Usa _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP si está disponible
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
Es posible negar los modos usando un "\-" como prefijo
|
|
.br
|
|
El orden por defecto es "layer,stays_on_top,above,fullscreen".
|
|
Se usará por defecto en caso de especificar modos incorrectos o no
|
|
soportados.
|
|
.br
|
|
Los usuarios de OpenBox 1.x tienen que usar \-fstype \-fullscreen
|
|
para que funcione el cambio de fs.
|
|
.br
|
|
Si experimenta problemas con pantalla completa que es cubierta por otras
|
|
ventanas pruebe a usar un orden diferente.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea la ayuda de \-fstype para una lista completa de los modos disponibles.
|
|
.TP
|
|
.B \-geometry x[%][:y[%]] or [WxH][+x+y]
|
|
Ajusta donde se tendrá la salida en pantalla inicialmente.
|
|
Las especificacioens x e y son medidas en pixels desde arriba-derecha de la
|
|
pantalla hasta arriba-derecha de la imagen que será mostrada, sin embargo
|
|
si se indica el signo de porcentaje después del argumento el valor se toma
|
|
como un porcentaje del tamaño de la pantalla en esa dirección.
|
|
También soporta el formato de opción estandar de la opción \-geometry del
|
|
estandar X.
|
|
Los valores dados deben ser enteros.
|
|
|
|
Nota: Esta opción está solo soportada por vo x11, xmga, xv, xvmc, xvidix
|
|
y tdfxfb.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 50:40
|
|
Coloca la ventana en x=50, y=40
|
|
.IPs 50%:50%
|
|
Coloca la ventana en la mitad de la pantalla
|
|
.IPs 100%\
|
|
Coloca la ventana en la esquina superior izquierda de la pantalla
|
|
.IPs 100%:100%
|
|
Coloca la ventana en la esquina inferior izquierda de la pantalla
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-guiwid <id\ de\ ventana>
|
|
Esto le dice al GUI que use una ventana X11 y se pegue debajo del video,
|
|
lo cual es útil para embebir en un navegador un mini-GUI (con
|
|
el plugin MPlayer por ejemplo).
|
|
.TP
|
|
.B \-hue <\-100\-100>
|
|
Ajusta hue de la señal de video (por defecto: 0).
|
|
Puede obtener negativos coloreados de la imagen con esta opción.
|
|
.TP
|
|
.B \-icelayer <0\-15> (icewm solamente)
|
|
Establece la capa de la ventana de pantalla completa de MPlayer para icewm.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Escritorio
|
|
.IPs 2
|
|
Debajo
|
|
.IPs 4
|
|
Normal
|
|
.IPs 6
|
|
Encima
|
|
.IPs 8
|
|
Acoplado
|
|
.IPs 10
|
|
Por encima de acoplado
|
|
.IPs 12
|
|
Menú (por defecto)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-jpeg <opción1:opción2:...> (\-vo jpeg solamente)
|
|
Especifica las opciones para la salida JPEG.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs [no]progressive
|
|
Especifica JPEG estandar o progresivo.
|
|
.IPs [no]baseline
|
|
Especifica el uso o no de línea base.
|
|
.IPs optimize=<valor>
|
|
Factor de optimización [0-100]
|
|
.IPs smooth=<valor>
|
|
Factor de suavizado [0-100]
|
|
.IPs quality=<valor>
|
|
Factor de calidad [0-100]
|
|
.IPs outdir=<valor>
|
|
Directorio donde se salvarán los archivos JPEG
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_dotclock <rango\ dotclock\ (o\ pixelclock)> (fbdev y vesa solamente)
|
|
Consulte en etc/\:example.conf para más información y en DOCS/\:video.html.
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_hfreq <rango frecuencia horizontal> (fbdev y vesa solamente)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitor_vfreq <rango frecuencia vertical> (fbdev y vesa solamente)
|
|
.TP
|
|
.B \-monitoraspect <razón>
|
|
Establece la razón de aspecto de su monitor o pantalla de TV.
|
|
Vea también \-aspect para el aspecto de la película.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-monitoraspect 4:3 o 1.3333
|
|
.br
|
|
\-monitoraspect 16:9 o 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-nograbpointer
|
|
No capturar el puntero del ratón después de cambiar el VidMode (\-vm), útil
|
|
en una configuración multicabeza.
|
|
.TP
|
|
.B \-nokeepaspect
|
|
No mantener la razón de aspecto cuando se redimensionan ventanas X11
|
|
(Funciona actualmente solo con \-vo x11, xv, xmga y xvidix y su administrador
|
|
de ventanas necesita entender los consejos de aspecto de ventana.).
|
|
.TP
|
|
.B \-panscan <0.0\-1.0>
|
|
Activa funcionalidad Pan y Scan, p.e.\& para mostrar una película 16:9 en
|
|
una pantalla 4:3, los lados de la pantalla son recortados para obtener una
|
|
imagen que se ajusta a la pantalla.
|
|
Esto funciona solamente con los drivers de salida de video xv, xmga, mga y
|
|
xvidix.
|
|
.br
|
|
El rango controla cuánto de la imagen será recortado.
|
|
.TP
|
|
.B \-rootwin
|
|
Reproduce la película en la ventana raíz (fondo de escritorio) en lugar
|
|
de abrir una nueva.
|
|
Funciona solo con los controladores de x11, xv, xmga y xvidix.
|
|
.TP
|
|
.B \-saturation <\-100\-100>
|
|
Ajusta la saturación de la salida de video (por defecto: 0).
|
|
Puede obtener salida en escala de grises con esta opción.
|
|
.TP
|
|
.B \-screenw <pixels> \-screenh <pixels>
|
|
Si usa un controlador de salida que no conoce la resolución de la pantalla
|
|
(fbdev/\:x11 y/\:o TVout) aquí es donde puede especificar la resolución
|
|
horizontal y vertical.
|
|
.TP
|
|
.B \-stop_xscreensaver
|
|
Desactiva el protector de pantalla al comienzo y lo vuelve a activar
|
|
al finalizar.
|
|
.TP
|
|
.B \-vm \ \ \
|
|
Intenta cambiar a un modo de video mejor.
|
|
dga, x11/\:xv (XF86VidMode) y los drivers de salida sdl lo soportan.
|
|
.TP
|
|
.B \-vo <driver1[:dispositivo],driver2,...[,]>
|
|
Especifica una lista de prioridades de controladores de salida de video
|
|
(opcionalmente con el dispositivo) a ser usada.
|
|
Con el 'dispositivo' SDL y GGI también es válido, indicando en ese caso
|
|
un subdriver.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea \-vo help para una lista completa de los controladores disponibles.
|
|
.br
|
|
Si la lista tiene ',' adicionales se volverá en caso de fallo a controladores
|
|
no listados.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vo xmga,xv,"
|
|
Prueba el controlador del kernel de Matrox, luego el Xv, y finalmente otros
|
|
.br
|
|
.IPs "\-vo sdl:aalib"
|
|
especifica el subcontrolador de SDL
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vsync \ \
|
|
Activa VBI para vesa.
|
|
.TP
|
|
.B \-wid <id\ de\ ventana>
|
|
Le dice a MPlayer que use una ventana X11, lo cual es útil para embebir MPlayer
|
|
en un navegador (con una extensión de plugger por ejemplo).
|
|
.TP
|
|
.B \-xineramascreen <0\-...>
|
|
En configuraciones de Xinerame (p.e.\& un solo escritorio que se extiende sobre
|
|
múltiples pantallas) esta opción le dice a MPlayer en qué pantalla ha de
|
|
reproducir la película.
|
|
.TP
|
|
.B \-z <0\-9>
|
|
Especifica el nivel de compresión para la salida PNG (-vo png)
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
sin compresión
|
|
.IPs 9
|
|
máx compresión
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrbw (\-vo zr solamente)
|
|
Muestra en blanco y negro (para rendimiento óptimo, esta opción puede
|
|
combinarse con la opción 'decodificar en blanco y negro' para los codecs
|
|
que pertenecen a la familia FFmpeg).
|
|
.TP
|
|
.B \-zrcrop <[ancho]x[alto]+[desplazamiento x]+[desplazamiento y]> (\-vo zr solamente)
|
|
Selecciona una parte de la imagen de entrada para mostrar, se puede usar
|
|
esta opción varias veces para cambiar en modo cinerama.
|
|
En el modo cinerama la película es distribuida sobre más de una TV (o emisiones)
|
|
para crear una pantalla mayor.
|
|
Las opciones que aparecen después de n\-ésimo \-zrcrop se aplican a la tarjeta
|
|
n\-ésima, cada tarjeta debe al menos tener un \-zrdev adicionalmente a \-zrcrop.
|
|
Para ejemplos, vea la salida de \-zrhelp y la sección Zr de la documentación.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrdev <dispositivo> (\-vo zr solamente)
|
|
Especifica el archivo especial de dispositivo que corresponde a su tarjeta
|
|
MJPEG, por defecto este controlador toma el primer dispositivo v4l que encuentra.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrfd (\-vo zr solamente)
|
|
Fuerza decimación: Decimación, como se especifica por \-zrhdec y \-zrvdec,
|
|
solamente ocurre si el escalador hardware puede ajustar el tamaño de la
|
|
imagen a su tamaño original. Use esta opción para forzar la decimación.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrhelp (\-vo zr solamente)
|
|
Muestra una lista de todas las opciones de \-zr*, sus valores por defecto
|
|
y un ejemplo del modo cinerama.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrnorm <norma> (\-vo zr solamente)
|
|
Especifica la norma PAL/\:NTSC, por defecto es 'sin cambios'.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr solamente)
|
|
Un número de 1 a 20 representando la calidad de codificación jpeg.
|
|
1 da la mejor calidad y 20 la peor de todas.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr solamente)
|
|
Decimación Vertical/\:horizontal: Pregunta al driver para enviar solo
|
|
segunda o cuarta línea/\:pixel de la imagen de entrada a la tarjeta
|
|
MJPEG y usa el escalador de la tarjeta MJPEG para ajustar el tamaño
|
|
de la imagen a su tamaño original.
|
|
.TP
|
|
.B \-zrxdoff <desplazamiento x de la imagen>,
|
|
\-zrydoff <desplazamiento y de la imagen> (\-vo zr solamente)
|
|
Si la película es menor que la pantalla de TV, estas opciones controlan la
|
|
posición de la película relativa a la esquina superior izquierda de la pantalla.
|
|
La película es centrada por defecto.
|
|
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DE DECODIFICADO/FILTRADO"
|
|
.TP
|
|
.B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Especifica una lista de prioridades de codecs de audio para ser usados,
|
|
de acuerdo con su nombre del codec en codecs.conf.
|
|
Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea \-ac help para una lista completa de los codecs disponibles.
|
|
.br
|
|
Si la lista tiene una ',' al final se vuelve a los codecs no listados.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ac mp3acm"
|
|
fuerza el codec MP3 l3codeca.acm
|
|
.IPs "\-ac mad,"
|
|
prueba libmad primero, después vuelve a los otros
|
|
.IPs "\-ac hwac3,a52,"
|
|
prueba pasar a través de hardware AC3, luego el codec por software
|
|
AC3, y finalmente otros
|
|
.IPs "\-ac -ffmp3,"
|
|
prueba otros codecs excepto el decodificador de MP3 FFmpeg
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af <plugin1[=opciones],plugin2,...>
|
|
Activa una lista separada por comas de filtros de audio y sus opciones.
|
|
.br
|
|
Los filtros disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs resample[=srate[:sloppy][:tipo]]
|
|
Cambia la frecuencia de muestreo del flujo de audio a un srate entero (Hz).
|
|
Solo suporta el formato little endian de 16 bit.
|
|
.IPs channels[=nch]
|
|
Cambia el número de canales a nch canales de salida.
|
|
Si el número de canales de canales de salida es mayor que el número de canales
|
|
de entrada se insertan canales vacíos (excepto para la mezcla de mono a estéreo,
|
|
en cuyo caso el canal mono se repite en ambos canales de salida).
|
|
Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada
|
|
los canales excedentes son truncados.
|
|
.IPs format[=bps,f]
|
|
Selecciona el formato f y los bits por muestra bps usados para la salida
|
|
de la capa de filtro.
|
|
La opción bps es un entero y denota Bytes por muestra.
|
|
El formato f es una cadena de texto conteniendo una mezcla concatenada de:
|
|
.br
|
|
alaw, mulaw o imaadpcm
|
|
.br
|
|
float o int
|
|
.br
|
|
unsigned o signed
|
|
.br
|
|
le o be (little o big endian)
|
|
.br
|
|
.IPs volume[=v:sc]
|
|
Selecciona el nivel del volumen de salida.
|
|
El filtro no es reentrante y puede ser solo activado una vez para cada flujo
|
|
de audio.
|
|
.RSss
|
|
v: ganancia deseada en dB para todos los canales en el flujo de audio.
|
|
La ganancia puede ser establecida desde -200dB hasta +40dB (donde -200dB
|
|
silencia el sonido completamente y +40dB es igual a una ganancia de 1000).
|
|
.br
|
|
sc: activa recortado por software.
|
|
.REss
|
|
.IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
|
|
Mezcla canales arbitrariamente, vea DOCS/sound.html para detalles.
|
|
.RSss
|
|
n: número de canales de salida (1 - 6).
|
|
.br
|
|
lij: cuánto del canal de entrada j es mezclado con el canal de salida i.
|
|
.REss
|
|
.IPs sub[=fc:ch]
|
|
Añade canal de sub-woofer.
|
|
.RSss
|
|
fc: Frecuencia de corte para el filtro paso-baja (20Hz a 300Hz) por defecto es 60Hz.
|
|
.br
|
|
ch: número de canal para el sub-canal.
|
|
.REss
|
|
.IPs surround[=d]
|
|
Decodificador para el surround de matriz de codificación, funciona en
|
|
cualesquiera archivos de 2 canales.
|
|
.RSss
|
|
d: tiempo de retardo en ms para los altavoces traseros (0ms a 1000ms) por defecto
|
|
son 15ms.
|
|
.REss
|
|
.IPs delay[=ch1:ch2:...]
|
|
Retarda la salida de sonido.
|
|
Especifica el retardo separadamente para cada canal en milisegundos (número real
|
|
entre 0 y 1000).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtros)> (vea también la opción -af)
|
|
Especifica opciones avanzadas de filtros de audio:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs force=<0-3>
|
|
Fuerza la inserción de filtros de audio de una de las siguientes maneras:
|
|
.RSss
|
|
0: Inserción de filtros completamente automática (por defecto)
|
|
.br
|
|
1: Optimizada para velocidad
|
|
.br
|
|
2: Optimizada para precisión
|
|
.br
|
|
3: Desactiva auto
|
|
.REss
|
|
.IPs list=<filtros>
|
|
Lo mismo que -af (vea también la opción -af).
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-afm <driver1,driver2,...>
|
|
Especifica una lista de prioridades de controladores de audio, de
|
|
acuerdo a su nombre en codecs.conf.
|
|
Se queda en el que tiene por defecto si ninguno funciona bien.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea \-afm help para una lista completa de los controladores disponibles.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-afm ffmpeg"
|
|
prueba codecs FFmpeg libavcodec (mp1/\:2/\:3) primero
|
|
.IPs "\-afm acm,dshow"
|
|
prueba los codecs Win32 primero
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-aspect <razón>
|
|
Sobreescribe la razón de aspecto de las películas
|
|
Es autodetectada en archivos MPEG, pero puede no ser autodetectada en la
|
|
mayoría de los archivos AVI.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-aspect 4:3 o \-aspect 1.3333
|
|
.br
|
|
\-aspect 16:9 o \-aspect 1.7777
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-flip \
|
|
Voltea la imagen arriba\-abajo.
|
|
.TP
|
|
.B \-lavdopts <opción1:opción2:...> (CÓDIGO DE PRUEBA)
|
|
Si se decodifica con libavcodec, puede especificar parámetros aquí.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-lavdopts bug=1
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Simplemente añade los valores de las cosas que quiere habilitar.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs ec\ \ \
|
|
ocultación de errores:
|
|
.RSss
|
|
1: usa un filtro debloqueador fuerte para MBs dañados
|
|
.br
|
|
2: búsqueda MV iterativa (lento)
|
|
.br
|
|
3: todos (por defecto)
|
|
.REss
|
|
.IPs er=<valor>
|
|
|
|
elasticidad de errores:
|
|
.RSss
|
|
.br
|
|
0: deshabilitado
|
|
.br
|
|
1: cuidadoso (debe funcionar con codificadores en mal estado)
|
|
.br
|
|
2: normal (por defecto) (funciona con codificadores que lo cumplan)
|
|
.br
|
|
3: agresivo (más comprobaciones pero puede causar problemas incluso
|
|
para flujos válidos)
|
|
.br
|
|
4: muy agresivo
|
|
.REss
|
|
.IPs bug=<valor>
|
|
corrige manualmente errores en el codificador:
|
|
.RSss
|
|
0: nada
|
|
.br
|
|
1: autodetectar errores (por defecto)
|
|
.br
|
|
2 (msmpeg4v3): algunos archivos antiguos msmpeg4v3 generados con lavc
|
|
(no autodetectado)
|
|
.br
|
|
4 (mpeg4): error de entrelazado de xvid (autodetectado si fourcc==XVIX)
|
|
.br
|
|
8 (mpeg4): UMP4 (autodetectado si fourcc==UMP4)
|
|
.br
|
|
16 (mpeg4): error de rellenado (autodetectado)
|
|
.br
|
|
32 (mpeg4): error de vlc ilegal (autodetectado para fourcc)
|
|
.br
|
|
64 (mpeg4): error qpel XVID y DIVX (autodetectado para fourcc/ver)
|
|
.br
|
|
128 (mpeg4): qpel estandar antiguo (autodetectado para fourcc/ver)
|
|
.br
|
|
256 (mpeg4): otro error qpel (autodetectado para fourcc/ver)
|
|
.br
|
|
512 (mpeg4): error direct-qpel-blocksize (autodetectado para fourcc/ver)
|
|
.br
|
|
1024 (mpeg4): error de rellenado de bordes (autodetectado para fourcc/ver)
|
|
.REss
|
|
.IPs idct=<0\-99>
|
|
(vea lavcopts)
|
|
Para una mejor calidad de la decodificación usa el mismo algoritmo para decodificar
|
|
y codificar. Esto, sin embargo, hace que se pague un precio en precisión.
|
|
.IPs gray\
|
|
decodificación solo en escala de grises (un poco más rápida que con color)
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noaspect
|
|
Desactiva la compensación automática de razón de aspecto de la película.
|
|
.TP
|
|
.B \-noslices
|
|
Desactiva el dibujado de video por bandas/\:rebanadas de altura de 16-pixels,
|
|
en lugar de dibujar la imagen entera de una pasada.
|
|
Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la cache/\:tarjeta.
|
|
Solo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec.
|
|
.TP
|
|
.B \-nosound
|
|
No reproduce/\:codifica sonido.
|
|
.TP
|
|
.B \-novideo
|
|
Do not play/\:encode video.
|
|
.TP
|
|
.B \-pp <calidad> (¡vea también la opción \-vf pp!)
|
|
Establece el nivel de postprocesado de la DLL.
|
|
Esta opción NO VOLVERÁ A SER USABLE con filtros de postprocesado de
|
|
MPlayer, si no tan solo con DLLs Win32 DirectShow con rutinas internas
|
|
de postprocesado.
|
|
|
|
El rango válido de valores para \-pp varía con el codec, la mayoría
|
|
tienen de 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:mejor.
|
|
.TP
|
|
.B \-pphelp (vea también la opción \-vf pp)
|
|
Muestra un resumen sobre los filtros de postprocesado disponibles y su uso.
|
|
.TP
|
|
.B \-ssf <modo>
|
|
Especifica los parámetros de SwScaler.
|
|
|
|
.I EJEMPLO
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
\-vf escale \-ssf lgb=3.0
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lgb=<0\-100>
|
|
Filtro difuminado Gaussiano (luma)
|
|
.IPs cgb=<0\-100>
|
|
Filtro difuminado Gaussiano (croma)
|
|
.IPs ls=<0\-100>
|
|
filtro de perfilado (luma)
|
|
.IPs cs=<0\-100>
|
|
filtro de perfilado (croma)
|
|
.IPs chs=<h>
|
|
desplazamiento de croma horizontal
|
|
.IPs cvs=<v>
|
|
desplazamiento de croma vertical
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-stereo <modo>
|
|
Selecciona el tipo de salida estéreo de MP2/\:MP3.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
Estéreo
|
|
.IPs 1
|
|
Canal izquierdo
|
|
.IPs 2
|
|
Canal derecho
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-sws <tipo\ de\ escalador\ software> (vea también la opción \-vf)
|
|
Esta opción establece la calidad (y velocidad, respectivamente) del escalador
|
|
de software con la opción \-zoom.
|
|
Por ejemplo con x11 u otras salidas de video que no tengan aceleración por
|
|
hardware.
|
|
Las configuraciones posibles son:
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Para \-sws\ 2 y 7, el perfilado puede ser establecido con el parámetro de escalado
|
|
(p) de \-vf scale (0 (suave) \- 100 (perfiles marcados)), para \-sws 9, especifica
|
|
la longitud del filtro (1 \- 10).
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
bilineal rápido (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
bilineal
|
|
.IPs 2
|
|
bicúbico (calidad buena)
|
|
.IPs 3
|
|
experimental
|
|
.IPs 4
|
|
entorno cercano (calidad mala)
|
|
.IPs 5
|
|
area
|
|
.IPs 6
|
|
luma bicúbico / croma bilineal
|
|
.IPs 7
|
|
gauss
|
|
.IPs 8
|
|
sincR
|
|
.IPs 9
|
|
lanczos
|
|
.IPs 10
|
|
spline bicúbico
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
|
|
Especifica una lista prioritaria de codecs para usarse, de acuerdo a sus
|
|
nombres del codec en codecs.conf.
|
|
Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Vea \-vc help para una lista completa de codecs disponibles.
|
|
.br
|
|
Si la lista tiene una ',' final, se probarán otros codecs no listados.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vc divx"
|
|
fuerza codec DivX Win32/\:VFW, y no otros
|
|
.IPs "\-vc divx4,"
|
|
prueba primero el codec divx4linux, y luego prueba otros
|
|
.IPs "\-vc -divxds,-divx,"
|
|
prueba otros codecs excepto los Win32 DivX
|
|
.IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
|
|
prueba el codec libavcodec MPEG1/\:2, luego libmpeg2, y otros
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vfm <driver1,driver2,...>
|
|
Especifica una lista prioritaria de codecs de video a ser usados, de
|
|
acuerdo a sus nombres en codecs.conf.
|
|
Regresa al que haya por defecto si no funciona ninguno.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Si ha sido compilado soporte para libdivxdecore, entonces odivx y divx4 ahora
|
|
contienen justamente el mismo codec DivX4, pero diferentes APIs para usarlos.
|
|
Por diferencias entre estos cuando se cambia, compruebe la sección DivX4 en
|
|
la documentación.
|
|
.br
|
|
Vea \-vfm help para una lista completa de controladores disponibles.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw"
|
|
prueba los codecs libavcodec, luego Direcshow, después VFW y regresa a
|
|
otros, si todavía no funciona con ninguno
|
|
.IPs "\-vfm xanim"
|
|
prueba primero los codecs XAnim
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-x <x> (MPLAYER solamente)
|
|
Escala la imagen a ancho x (si hay escalado sw/\:hw disponible).
|
|
Deshabilita cálculos de aspecto.
|
|
.TP
|
|
.B \-xvidopts <opción1:opción2:...>
|
|
Especifica parámetros adicionales cuando se decodifica con XviD.
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr2\ \
|
|
Activa el método 2 de renderizado directo.
|
|
.IPs nodr2
|
|
Desactiva el método 2 de renderizado directo.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-xy <valor>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs valor<=8
|
|
Escala la imagen en un factor <valor>.
|
|
.IPs valor>8
|
|
Establece el ancho al valor y calcula el alto para mantener la relación
|
|
de aspecto correcta.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-y <y> (MPLAYER solamente)
|
|
Escala la imagen a altura y (si hay escalado sw/\:hw disponible).
|
|
Deshabilita cálculos de aspecto.
|
|
.TP
|
|
.B \-zoom \
|
|
Permite escalar por software, cuando esté disponible.
|
|
Puede ser usado para forzar escalado con \-vf scale.
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
\-vf scale IGNORA opciones \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect sin \-zoom.
|
|
|
|
|
|
.SH "FILTROS DE VIDEO"
|
|
Los filtros de video son plugins que permiten modificar el flujo de video
|
|
y sus propiedades. La sintaxis es:
|
|
.TP
|
|
.B \-vf <filtro1[=opciones],filtro2,...>
|
|
Configura una cadena de filtros de video
|
|
.TP
|
|
.B \-vop <...,filtro3[=opciones],filtro2,filtro1> (OBSOLETO)
|
|
Configura una cadena de filtros de video, a ser aplicados en orden
|
|
.B inverso.
|
|
Anticuado en favor de \-vf.
|
|
.RE
|
|
|
|
Los parámetros son opcionales y si son omitidos, algunos serán tomados sus
|
|
valores por defecto.
|
|
Use '-1' para mantener el valor por defecto.
|
|
Los parámetros w:h significan ancho x alto en pixels, x:y significa posición
|
|
x;y contada desde la esquina superior izquierda de la imagen grande.
|
|
Para obtener una lista completa de los filtros disponibles, vea \-vf help.
|
|
|
|
|
|
Los filtros disponibles son:
|
|
|
|
.TP
|
|
.B crop[=w:h:x:y]
|
|
Recorta la parte de la imagen dada y descarta el resto.
|
|
Útil para borrar bandas negras de películas en formato panorámico.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
Recortado con ancho y alto, con ancho y alto original por defecto.
|
|
.IPs x,y
|
|
Posición de la imagen recortada, por defecto es centrada.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B cropdetect[=0\-255]
|
|
Calcula los parámetros necesarios de recortado y muestra los parámetros
|
|
recomendados en la salida estandar.
|
|
El umbral puede ser especificado opcionalmente desde nada (0) hasta todo
|
|
(255).
|
|
(por defecto: 24)
|
|
.TP
|
|
.B rectangle[=w:h:x:y]
|
|
El plugin responde a la directiva de input.conf 'change_rectangle' que
|
|
tiene dos parámetros.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
ancho y alto (por defecto: -1, anchura máxima posible mientras
|
|
continúan visibles las fronteras)
|
|
.IPs x,y
|
|
posición de la esquina arriba izquierda (por defecto: -1, lo más
|
|
a la izquierda posible, lo más arriba posible)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B expand[=w:h:x:y:o]
|
|
Expande (no escala) la resolución de la película al valor dado y
|
|
coloca el original sin escalar en las coordenadas x, y.
|
|
Puede ser usado para colocar subtítulos/\:OSD en las bandas negras
|
|
resultantes.
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
ancho,alto expandido (por defecto: ancho,alto original).
|
|
Valores negativos para w y h son tratados como desplazamiento del tamaño
|
|
original.
|
|
|
|
.I EJEMPLO
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IP expand=0:-50:0:0
|
|
añade un borde de 50 pixels en la parte de abajo de la imagen
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.IPs x,y
|
|
posición del a imagen original en la imagen expandida (por defecto: centrada)
|
|
.IPs o
|
|
renderizado de OSD/subtítulos
|
|
.RSss
|
|
0: desactivado (por defecto)
|
|
.br
|
|
1: activado
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B flip\ \ \
|
|
Voltea la imagen de arriba a abajo.
|
|
Vea también la opción \-flip.
|
|
.TP
|
|
.B mirror\
|
|
Hace espejo de la imagen en el eje Y.
|
|
.TP
|
|
.B rotate[=<0-7>]
|
|
Rota y voltea (opcional) la imagen +/\:\- 90 grados.
|
|
Para parámetros entre 4-7 la rotación se hace solo si la geometría de la
|
|
película es en vertical y no en horizontal.
|
|
.TP
|
|
.B scale[=w:h[:c[:p]]]
|
|
Escala la imagen con el escalador de software (lento) y realiza una
|
|
conversión en el espacio de color YUV<\->RGB (vea también la opción \-sws).
|
|
.RSs
|
|
.IPs w,h
|
|
nuevo ancho/alto después de escalar (por defecto: ancho,alto original)
|
|
Notta: Si se usa -zoom, y filtros de capas (incluyendo libvo) no es
|
|
posible escalar, y entonces se usará d_ancho/\:d_alto por defecto!
|
|
.RSss
|
|
0: d_width/\:d_height escalado
|
|
.br
|
|
-1: width/\:height original
|
|
.br
|
|
-2: Calcula w/\:h usando la otra dimensión y la razón de aspecto de preescalado.
|
|
.br
|
|
-3: Calcula w/\:h usando la otra dimensión y la razón de aspecto original.
|
|
.REss
|
|
.IPs c
|
|
salto de crominancia
|
|
.RSss
|
|
0: usa todas las líneas de entrada de crominancia disponibles
|
|
.br
|
|
1: usa solo cada 2. líneas de entrada para crominancia
|
|
.br
|
|
2: usa solo cada 4. líneas de entrada para crominancia
|
|
.br
|
|
3: usa solo cada 8. líneas de entrada para crominancia
|
|
.REss
|
|
.IPs p
|
|
parámetro de escalado (depende del método de escalado usado)
|
|
.RSss
|
|
-sws 2 (bicúbico): perfilado (0 (suave) - 100 (nítido))
|
|
.br
|
|
-sws 7 (gaussiano): sharpness (0 (suave) - 100 (nítido))
|
|
.br
|
|
-sws 9 (lanczos): longitud del filtro (1 - 10)
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B dsize={aspect|w:h}
|
|
Cambia el tamaño/aspecto deseado de la pantalla en un punto arbitrario
|
|
de la cadena de filtro.
|
|
El aspecto puede ser dado como una fracción (4/3) o como un número en
|
|
coma flotante (1.33).
|
|
Alternativamente, puede especificar el ancho y alto deseados exactos para la
|
|
pantalla.
|
|
Note que este filtro NO escala por sí mismo; solo afecta cuando se está
|
|
escalando (software o hardware) o cuando se auto se auto-escala para corregir
|
|
aspecto.
|
|
.TP
|
|
.B yuy2\ \ \
|
|
Fuerza conversión software YV12/\:I420 o 422P a YUY2.
|
|
Útil para tarjetas de video/\:controladores con soporte YV12 lento pero
|
|
soporte YUY2 rápido.
|
|
.TP
|
|
.B yvu9\ \ \
|
|
Fuerza la conversión en el espacio de color YVU9 a YV12.
|
|
Ya no se usa en favor del escalador de software.
|
|
.TP
|
|
.B rgb2bgr[=swap]
|
|
Conversión en el espacio de color RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs swap
|
|
También realiza intercambio R <\-> B.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B palette
|
|
Conversión usando paleta en el espacio de color RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp.
|
|
.TP
|
|
.B format[=fourcc]
|
|
Restringe el espacio de color al siguiente filtro sin realizar ninguna
|
|
conversión.
|
|
Usar junto con el filtro de escalado para una conversión real.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fourcc
|
|
nombre del formato como rgb15, bgr24, yv12, etc (por defecto: yuy2)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B pp[=filter1[:opción1[:opción2...]]/[-]filtro2...] (vea también \-pphelp)
|
|
Esta opción habilita el uso del filtro de postprocesado interno de
|
|
MPlayer, y también proporciona una interfaz para que pueda pasarle opciones
|
|
al filtro. Para obtener una lista de los filtros disponibles, use \-pphelp.
|
|
Note que cada sub-filtro debe separarse con un signo /.
|
|
.br
|
|
Cada filtro se aplica por defecto a 'c' (crominancia).
|
|
.br
|
|
Las palabras claves aceptan un prefijo '\-' para desactivar la opción.
|
|
.br
|
|
A ':' seguido por una letra puede agregarse a la opción para indicar su
|
|
objetivo:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs a
|
|
Desactivar automáticamente el filtro si la CPU es demasiado lenta.
|
|
.IPs c
|
|
Hacer filtro de crominancia, también.
|
|
.IPs y
|
|
No filtrar la crominancia (solo la luminancia).
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
.I EJEMPLOS:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb"
|
|
.IPs "\-vf pp=hb/vb/dr/al/lb"
|
|
.IPs "\-vf pp=de/\-al"
|
|
filtros por defecto sin corrección de brillo/\:contraste
|
|
.IPs "\-vf pp=de/tn:1:2:3"
|
|
activa los filtros por defecto y el eliminador temporal de ruido
|
|
.IPs "\-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6"
|
|
elimina bloques de luminancia solo horizontal y cambia a vertical o se
|
|
desactiva dependiendo de la disponibiblidad del tiempo de CPU
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B test\ \ \
|
|
Genera varios patrones de test.
|
|
.TP
|
|
.B lavc[=quality:fps]
|
|
Conversión sofware YV12 a MPEG1 con libavcodec para usar con DVB/\:DXR3.
|
|
Más rápido y mejor calidad que con \-vf fame.
|
|
.RSs
|
|
.IPs quality
|
|
.RSss
|
|
1 \- 31: qscale fijo
|
|
.br
|
|
32 \-: bitrate fijo en kBits
|
|
.REss
|
|
.IPs fps\ \
|
|
fuerza los fps de salida (valor real) (por defecto: 0, autodetección basada en la altura)
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B fame\ \ \
|
|
Conversión software YV12 a MPEG1 con libfame para usar con DVB/\:DXR3.
|
|
.TP
|
|
.B dvbscale[=aspect]
|
|
Configura un escalado óptimo para tarjetas DVB, escalando el eje X en
|
|
hardware y calculando el eje Y por software para mantener el aspecto.
|
|
Solo es útil junto con expand+scale
|
|
(\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc).
|
|
.RSs
|
|
.IPs aspect
|
|
controla la razón de aspecto, calculado como DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO
|
|
(por defecto 576*4/3=768), establezcalo a 576*(16/9)=1024 para una TV
|
|
de 16:9.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]"
|
|
Agregar ruido.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
ruido en luminancia
|
|
.IPs <0\-100>
|
|
ruido en crominancia
|
|
.IPs u
|
|
ruido uniforme (si no será gaussiano)
|
|
.IPs t
|
|
ruido temporal (el patrón de ruido cambia entre imágenes)
|
|
.IPs a
|
|
ruido temporal medio (suave, pero muy lento)
|
|
.IPs h
|
|
alta calidad (ligeramente mejor de vista, ligeramente lento)
|
|
.IPs p
|
|
mezcla ruido aleatorio con un patrón (semi)regular
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B "denoise3d[=luma:chroma:time]"
|
|
Este filtro intenta reducir el ruido de la imagen produciendo imágenes suavizadas
|
|
y haciendo que las imágenes quietas sean realmente quietas (Esto debería mejorar
|
|
la compresibilidad).
|
|
Puede tener de 0 a 3 parámetros. Si omite un parámetros, se usará un valor
|
|
razonable.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs luma
|
|
dureza de la luminancia espacial (por defecto = 4)
|
|
.IPs chroma
|
|
dureza de crominancia espacial (por defecto = 3)
|
|
.IPs time
|
|
dureza temporal (por defecto = 6)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "hqdn3d[=luma:chroma:time]"
|
|
Versión de alta precisión/\:calidad del filtro denoise3d.
|
|
Los parámetros y el uso son los mismos.
|
|
.TP
|
|
.B eq[=bright:cont]
|
|
Ecualizador software con controles interactivos como el ecualizador
|
|
de hardware, para tarjetas/\:controladores que no soporten controles
|
|
de brillo y contraste por hardware.
|
|
También puede ser útil con MEncoder, para arreglar películas capturadas
|
|
que no se vean bien, o para reducir ligeramente el contraste y
|
|
enmascarar artificios que aparecen con bitrates bajos.
|
|
Los valores iniciales en el rango -100 \- 100 pueden darse en la línea
|
|
de órdenes.
|
|
.TP
|
|
.B eq2[=gamma:contrast:brightness:saturation:rg:gg:bg]
|
|
Ecualizador por software alternativo que usa tablas de consulta (muy lento),
|
|
permitiendo corrección de gamma además de los ajustes de brillo simple,
|
|
contraste y saturación. Note que usa el mismo código optimizado MMX que
|
|
\-vf eq si todos los valores de gamma son 1.0.
|
|
Los parámetros son tomados como valores en coma flotante.
|
|
Los parámetros rg, gg, bg son los valores de gamma independientes para las
|
|
componentes de Rojo, Verde y Azul.
|
|
Los valores por defecto son 1.0, brillo=0.0.
|
|
El rango es 0.1\-10 para gammas, -2\-2 para contraste (valores negativos resultan
|
|
en imagen en negativo), -1\-1 para brillo y 0\-3 para saturación.
|
|
.TP
|
|
.B halfpack[=f]
|
|
Convierte YUV 4:2:0 planar a empaquetado 4:2:2 altura-media, rebajando la
|
|
luminancia pero manteniendo todas las muestras de crominancia.
|
|
Útil para dispositivos de salida de baja-resolución cuando el rebajado
|
|
por hardware es de peor calidad o no está disponible.
|
|
También peude usarse como un desenlazador primitivo de solo luminancia con
|
|
un consumo muy bajo de cpu.
|
|
Por defecto, halfpack hade medias de pares de líneas cuando baja el muestreo.
|
|
El parámetro f opcional puede ser cero para usar solo líneas pares, o 1 para usar
|
|
solo líneas impares.
|
|
Cualquier otro valor para f hace que se use el comportamiento por defecto (para
|
|
hacer la media).
|
|
.TP
|
|
.B ilpack\
|
|
Cuando el video entrelazado es almacenado en formatos YUV 4:2:0, el entrelazado
|
|
de crominancia no se alinea correctamente debido al submuestreo vertical de los
|
|
canales de crominancia.
|
|
Este filtro empaqueta los datos de 4:2:0 planar en formato YUY2 (4:2:2) con
|
|
las líneas de crominancia en sus posiciones correctas, en cualquier scanline
|
|
dado, la luminancia y la crominancia vienen ambos del mismo campo.
|
|
.TP
|
|
.B decimate[=max:hi:lo:frac]
|
|
Ignora imágenes que no difieren mucho de las imágenes anteriores para
|
|
reducir el número de imágenes por segundo.
|
|
El argumento max (si es positivo) establece el máximo número de imágenes
|
|
consecutivas que pueden ser ignoradas, o (si es negativo) el mínimo intervalo
|
|
entre imágenes ignoradas.
|
|
Una imagen es candidata a ser ignorada si no hay región de 8x8 que difiera
|
|
más que un umbral de hi, y si no hay más que una porción frac (1 significa
|
|
la imagen entera) que difiera más que el umbral de lo.
|
|
Los valores de hi y lo son para bloques de pixels de 8x8 y representan
|
|
las diferencias de valores de pixels actuales, para que un umbral de 64
|
|
corresponda a 1 unidad de diferencia para cada pixel, o el mismo esparcido
|
|
de forma diferente sobre el bloque.
|
|
El principal uso de este filtro es para codificación a bitrate-muy-bajo (p.e.
|
|
streaming sobre conexión con modem), pero puede ser en teoría usado para
|
|
corregir películas que han sido invertidas en telecine incorrectamente.
|
|
.TP
|
|
.B dint[=sense:level]
|
|
Detecta y elimina la primera de las imágenes entrelazadas en el flujo de video.
|
|
Los valores pueden ir de 0.0 a 1.0 - el primero (por defecto 0.1) es la diferencia
|
|
relativa entre pixels del entorno, el segundo (por defecto 0.15) is qué parte de la
|
|
imagen debe ser detectada como entrelazada para eliminar la imagen.
|
|
.TP
|
|
.B lavcdeint
|
|
Usa el filtro de desentrelazado de livavcodec.
|
|
.TP
|
|
.B "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]"
|
|
Máscara de eliminación de perfilado / difuminado gaussiano.
|
|
.RSs
|
|
.IPs l
|
|
Aplica el efecto en la componente de luminancia.
|
|
.IPs c
|
|
Aplica el efecto en las componentes de crominancia.
|
|
.IPs WxH
|
|
ancho y alto de la matriz, tamaño impar en ambas direcciones
|
|
(min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, normalmente algo entre 3x3 y 7x7)
|
|
.IPs amount
|
|
Cantidad relativa de perfilado/\:difuminado a añadir a la imagen
|
|
(un rango correcto está entre -1.5 \- 1.5).
|
|
.RSss
|
|
<0: difumina
|
|
.br
|
|
>0: perfila
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B swapuv\
|
|
Intercambia el plano U y V.
|
|
.TP
|
|
.B "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
|
|
(des)entrelaza líneas.
|
|
El objetivo de este filtro es añadir la habilidad para procesar imágenes
|
|
entrelazadas pre-campo sin desentrelazarlas.
|
|
Puede filtrar su DVD entrelazado y reproducirlo en una TV sin romper el
|
|
entrelazado.
|
|
Durante el desentrelazado (con el filtro de postprocesado) se elimina el
|
|
entrelazado permanentemente (por suavizado, media, etc) desentrelazando
|
|
roturas de la imagen en 2 campos (también llamados semi imágenes), para
|
|
que pueda procesarlo (filtrarlo) después independientemente y re-entrelazarlo.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs d
|
|
desentrelaza
|
|
.IPs i
|
|
entrelaza
|
|
.IPs s
|
|
intercambia campos (cambia entre líneas par e impar)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "field[=n]"
|
|
Extrae un campo simple de una imagen entrelazada usando aritmética a saltos
|
|
para evitar consumir mucho tiempo de CPU. El argumento opcional n especifica
|
|
cuál extraer el campo par o el impar (dependiendo de si n es par o impar)
|
|
.TP
|
|
.B "detc[=var1=value2:var2=value2:...]"
|
|
Intenta invertir el proceso de "telecine" para recuperar un flujo limpio,
|
|
no entrelazado en las imágenes por segundo de la película. Este filtro es
|
|
aún experimental pero es usable. Por favor, ¡tenga en cuenta no usar este
|
|
filtro absolutamente a menos que vea entrelazado mientras reproduzca la
|
|
película! Lo siguientes argumentos (vea la sintaxis más arriba) pueden
|
|
usarse para controlar su comportamiento:
|
|
.RSs
|
|
.IPs dr
|
|
Establece la forma de saltarse imágenes. 0 (por defecto) significa no saltar
|
|
imágenes para mantener fijo el número de imágenes por segundo de salida. 1
|
|
significa saltar siempre una imagen cuando no hay saltos o mezclas de telecine
|
|
en los 5 frames pasados. 2 significa mantener siempre relación 5:4 de entrada a
|
|
salida. (Nota: ¡use modo 1 con MEncoder!)
|
|
.IPs am
|
|
Modo análisis. Los valores disponibles son 0 (patrón fijo con número inicial
|
|
de imagen especificada en fr=#) y 1 (búsqueda agresiva para patrón de telecine).
|
|
Por defecto es 1.
|
|
.IPs fr
|
|
Establece el número inicial de imagen en la secuencia. 0-1 son las tres
|
|
imágenes progresivas limpias; 3 y 4 son las dos imágenes entrelazadas. El
|
|
valor por defecto, -1, significa "no en secuencia de telecine". El
|
|
número especificado aquí es el tipo para la imagen previa imaginaria antes
|
|
de que la película comience.
|
|
.IPs "tr0, tr1, tr2, tr3"
|
|
Valores umbrales para ser usados en ciertos modos.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B "ivtc[=1]"
|
|
Filtro de telecine inverso "sinestado" experimental.
|
|
En lugar de intentar bloquear en un patrón como hace el filgro detc,
|
|
ivtc toma decisiones independientes para cada imagen.
|
|
Esto da resultados mucho mejores para material que ha sido mal editado
|
|
después de aplicar telecine, además de para resultados que tienen
|
|
ruido de entrada, por ejemplo captura de TV.
|
|
El parámetro opcional (ivtc=1) corresonde a la opción dr=1 para el filtro
|
|
detc, y debe ser usado con MEncoder pero no con mplayer. Como con detc,
|
|
debe especificar la relación de imágenes por segundo correcta (-ofps 23.976)
|
|
cuando use MEncoder.
|
|
.B "pullup"
|
|
Filtro de pulldown inverso de tercera generación (telecine inverso),
|
|
capaz de manejar contenido de telecine-duro mezclado, 24 fps progresivo,
|
|
y 30 fps progresivo.
|
|
El filtro pullup está diseñado para ser mucho más robusto que detc o
|
|
ivtc, pero aún está en desarrollo.
|
|
Aún no hay opciones de configuración disponibles.
|
|
Al igual que el motor de pulldown inverso subyacente está diseñado para
|
|
tomar ventaja de las nuevas características en MPlayer G2, la actual
|
|
implementación en G1 es más bien para ser probada.
|
|
Nota: actualmente pullup no tiene ninguna forma de fijar la tasa de bits
|
|
de salida durante secuencias de 30 fps o pausas, devuelve más de 24 fps,
|
|
lo que quiere decir que tendrá problemas is lo usa con mencoder -ofps 23.976.
|
|
.TP
|
|
.B "softpulldown"
|
|
Este filtro funciona correctamente solo con MEncoder y actúa en las marcas
|
|
MPEG2 usadas para bajada 3:2 por software (telecine por software).
|
|
Si desea usar el filtro ivtc o detc en películas que estén parcialmente
|
|
con telecine por software, insertando este filtro antes el proceso se hace
|
|
de manera más fiable.
|
|
Actualmente solo libmpeg2 exporta las marcas necesarias.
|
|
Si se usa en material donde esto no se haya establecido o si se usa ffmpeg12,
|
|
el filtro no hará nada.
|
|
.TP
|
|
.B "telecine[=inicio]"
|
|
Aplica proceso de "telecine" 3:2 para incrementar las imágenes por segundo
|
|
en un 20%. Esto la mayoría de las veces no funciona correctamente con MPlayer,
|
|
pero puede usarse con 'mencoder -fps 29.97 -ofps 29.97 -vf telecine'. ¡Ambas
|
|
opciones son esenciales! (la sincronización A/V puede romperse si se ponen
|
|
mal). El parámetro opcional inicio le dice al filtro donde iniciar el
|
|
patrón de telecine (0-3).
|
|
.TP
|
|
.B "tinterlace[=modo]"
|
|
Entrelazado de campo temporal -- mezcla pares de marcos en un marco
|
|
entrelazado, dividiendo en dos el número de imágenes por segundo. Los
|
|
marcos pares son movidos en el campo superior, los impares en el campo
|
|
inferior. Esto puede ser usado para invertir totalmente el efecto del
|
|
filtro tfields (en modo 0). Los modos disponibles son:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
marcos impares en campo superior, pares en inferior, generando un marco
|
|
de imagen completo a la mitad de imágenes por segundo
|
|
.IPs 1
|
|
solo saca los marcos impares, los pares son eliminados, la altura no cambia
|
|
.IPs 2
|
|
solo saca los marcos pares, los impares son eliminados, la altura no cambia
|
|
.IPs 3
|
|
expande cada marco a su altura completa, pero rellena líneas alternas con
|
|
negro, las imágenes por segundo no cambian
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "tfields[=modo]"
|
|
Separación temporal de campo -- separa campos en imágenes, doblando el
|
|
número de imágenes por segundo de salida. Como el filtro de telecine,
|
|
"tfields" solo funciona correctamente con mencoder, y solo si ambas
|
|
opciones -fps y -ofps están establecidas al deseao (doble) número de
|
|
imágenes por segundo! Los modos disponibles son:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
deja los campos sin cambios (esto produce saltos/parpadeos)
|
|
.IPs 1
|
|
interpola líneas que falten (el algoritmo usado puede no ser del todo bueno)
|
|
.IPs 2
|
|
translada campos por 1/4 de pixel con interpolación lineal (sin saltos)
|
|
.IPs 4
|
|
translada campos por 1/4 de pixel con filtro 4tap (alta calidad)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "boxblur=radius:power[:radius:power]"
|
|
caja de difuminado
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs radius
|
|
tamaño del filtro
|
|
.IPs power
|
|
Hasta donde debe ser aplicado el filtro.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "sab=rad:pf:colorDiff[:rad:pf:colorDiff]"
|
|
difuminado de forma adaptativo
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs rad\ \ \
|
|
dureza del filtro de difuminado (~0.1\-4.0) (más lento cuanto mayor sea)
|
|
.IPs pf\ \ \
|
|
dureza del prefiltrado (~0.1\-2.0)
|
|
.IPs colorDiff
|
|
Cuánto se pueden considerar de diferentes los pixels.
|
|
(~0.1-100.0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]"
|
|
difuminado inteligente
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs rad\ \
|
|
dureza del filtro de difuminado (~0.1\-5.0) (más lento cuanto mayor sea)
|
|
.IPs strength
|
|
difuminado (0.0\-1.0) o perfilado (-1.0\-0.0)
|
|
.IPs thresh
|
|
filtrar todo (0), filtrar áreas planas (0\-30) o filtrar bordes (-30\-0)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
|
|
corrección de perspectiva
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs x0,y0,...
|
|
coordenadas de las esquinas de arriba a la izquierda, arriba a la derecha,
|
|
abajo a la izquierda y abajo a la derecha
|
|
.IPs t\ \ \ \
|
|
muestreo lineal (0) o cúbico (1)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B 2xsai\ \
|
|
Usa escala 2x y algoritmo de interpolación para escalar y suavizar imágenes.
|
|
.TP
|
|
.B 1bpp\ \ \
|
|
conversión de mapa de bits de 1bpp a YUV/BGR 8/15/16/32
|
|
.TP
|
|
.B down3dright[=líneas]
|
|
Reposición y tamaño de imágenes estereoscópicas.
|
|
Extrae ambos campos estéreso y los coloca lado a lado, redimensionandolos
|
|
para mantener el aspecto original de la película.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs líneas
|
|
número de líneas a seleccionar desde el centro de la imagen (por defecto: 12)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
|
|
Lee mapas de bits de un FIFO y los muestra en una ventana.
|
|
.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs hidden
|
|
Establece el valor por defecto de la bandera 'oculto' (booleano)
|
|
.IPs opaque
|
|
bandera que cambia entre modos alphablended (tranparente) y opaco (rápido)
|
|
.IPs fifo\
|
|
ruta/nombrearchivo para el FIFO (nombre de tubería conectando con mplayer
|
|
-vf bmovl a la aplicación que lo controla)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
Los comandos para FIFO son:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "RGBA32 ancho alto xpos ypos alpha clear"
|
|
seguido de ancho*alto*4 Bytes de datos crudos RGBA32.
|
|
.IPs "ABGR32 ancho alto xpos ypos alpha clear"
|
|
seguido de ancho*alto*4 Bytes de datos crudos ABGR32.
|
|
.IPs "RGB24 ancho alto xpos ypos alpha clear"
|
|
seguido de ancho*alto*3 Bytes de datos crudos RGB32.
|
|
.IPs "BGR24 ancho alto xpos ypos alpha clear"
|
|
seguido de ancho*alto*3 Bytes de datos crudos BGR32.
|
|
.IPs "ALPHA ancho alto xpos ypos alpha"
|
|
cambia alpha por área
|
|
.IPs "CLEAR ancho alto xpos ypos"
|
|
limpia área
|
|
.IPs OPAQUE
|
|
desactiva toda transparencia alpha.
|
|
Envíe "ALPHA 0 0 0 0 0" para activarla de nuevo.
|
|
.IPs HIDE\
|
|
oculta mapas de bits
|
|
.IPs SHOW\
|
|
muestra mapas de bits
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
Los argumentos son:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "ancho, alto"
|
|
tamaño de la imagen/área
|
|
.IPs xpos, ypos
|
|
comienza a actuar en posición X/Y
|
|
.IPs alpha
|
|
establece diferencia alpha.
|
|
Si establece el valor a -255 puede enviar una secuencia de órdenes-ALPHA
|
|
para establecer el área a -225, -200, -175 etc para un bonito efecto de
|
|
desvanecimiento ;)
|
|
.RSss
|
|
0: igual que el original
|
|
.br
|
|
255: hace que todo sea opaco
|
|
.br
|
|
-255: hace que todo sea transparente
|
|
.REss
|
|
.IPs clear
|
|
limpia el framebuffer antes de comenzar.
|
|
.RSss
|
|
0: La imagen es intercambiada encima de la antigua, no necesita enviar 1.8MB
|
|
de datos RGBA32 todo el tiempo ya que solo una pequeña parte de la pantalla
|
|
es actualizada.
|
|
.br
|
|
1: limpiar
|
|
.REss
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B "framestep=I|[i]paso"
|
|
Filtra solamente el marco Intra (clave) o uno cada paso.
|
|
Si llama al filtro con I (en mayúsculas) como parámetro entonces
|
|
SOLO los marcos clave van en la salida.
|
|
Para DVD esto significa, generalmente, un marco cada 15/12 (IBBPBBPBBPBBPBB),
|
|
para avi significa en cada cambio de escena o en todos los valores clave enteros
|
|
(vea -lavcopts keyint=valor si usa mencoder para codificar los videos).
|
|
|
|
Cuando se encuentra un marco clave, una ¡I! seguida de un cr es escrita, dejando
|
|
la línea actual de mplayer/mencoder, donde obtiene el tiempo (en segundos)
|
|
y el marco clave (use esta información para cortar el AVI).
|
|
|
|
Si llama al filtro con un parámetro numérico n entonces solo un marco cada
|
|
n es enviado a la salida.
|
|
|
|
Si usa una 'i' (en minúsculas) antes del número entonces se escribe una ¡I!
|
|
(como con el parámetro I).
|
|
|
|
Si coloca solo la i entonces no ocurre nada en los marcos, solo la ¡I! es impresa.
|
|
.TP
|
|
.B "tile=xtile:ytile:output:start:delta"
|
|
Crea un mosaico con una serie de imágenes en una imagen simple, grande.
|
|
|
|
Los parámetros son:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs xtile
|
|
número de mosaicos en el eje x (5)
|
|
.IPs ytile
|
|
número de mosaicos en el eje y (5)
|
|
.IPs xytile
|
|
cuando se escribe la imagen, pueden ser diferentes de xtile * ytile
|
|
(por ejemplo puede escribir un mosaico 8 * 7, escribiendo el archivo
|
|
cada 50 marcos, para obtener una imagen cada 2 segundos @ 25 fps.
|
|
|
|
.SH "OPCIONES DE CODIFICACIÓN GENERALES (SOLAMENTE MENCODER)"
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-delay <0.0\-...>
|
|
Establece el campo de retardo de audio en la cabecera.
|
|
Por defecto es 0.0, valores negativos no funcionan.
|
|
Esto no retrasa el audio durante la codificación, si no que el reproductor
|
|
ve el retardo por defecto de audio, permitiendo el uso de la opción \-delay.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-density <1\-50>
|
|
Número de chunks de audio por segundo (por defecto es 2 para trozos de audio
|
|
largos de 0.5s).
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
Solamente CBR, VBR ignora esto ya que pone cada paquete en un trozo nuevo.
|
|
.TP
|
|
.B \-audio-preload <0.0\-2.0>
|
|
Establece el intervalo de tiempo para buffer de audio (por defecto: 0.5s).
|
|
.TP
|
|
.B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|tamaño[b|kb|mb]> (vea también la opción \-ss y \-sb)
|
|
Detiene la codificación en el tiempo indicado o la posición en bytes.
|
|
Puede especificarse de varios modos:
|
|
|
|
.I NOTA:
|
|
.br
|
|
La posición en bytes no es precisa, porque solo se puede
|
|
parar en imágenes frontera.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-endpos 56"
|
|
codifica solo 56 segundos
|
|
.IPs "\-endpos 01:10:00"
|
|
codifica solo 1 hora y 1 minutos
|
|
.IPs "\-endpos 100mb"
|
|
codifica solo 100 MBytes
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ffourcc <fourcc>
|
|
Puede usarse para forzar el fourcc de video en el archivo de salida.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-ffourcc div3"
|
|
se tendrá un archivo de salida conteniendo 'div3' como fourcc de video.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-include <archivo\ de\ configuración>
|
|
Especifica un archivo de configuración que se leerá después del de por defecto.
|
|
.TP
|
|
.B \-info <opción1:opción2:...> (AVI solamente)
|
|
Especifica la información de cabecera del archivo AVI resultante.
|
|
.br
|
|
Las opciones disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs help\
|
|
muestra esta descripción
|
|
.IPs name=<valor>
|
|
título del asunto del archivo
|
|
.IPs artist=<valor>
|
|
artista o autor del asunto original del archivo
|
|
.IPs genre=<valor>
|
|
categoría de trabajo original
|
|
.IPs subject=<valor>
|
|
contenido del archivo
|
|
.IPs copyright=<valor>
|
|
información de copyright del archivo
|
|
.IPs srcform=<valor>
|
|
formato original del material que ha sido digitalizado
|
|
.IPs comment=<valor>
|
|
comentarios generales acerca del archivo o del asunto del archivo
|
|
.RE
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-noautoexpand
|
|
No inserta automáticamente el filtro de expandir en la cadena de filtros
|
|
de MEncoder. Útil para controlar en que punto de la cadena de filtros se
|
|
renderizan los subtítulos cuandor se están codificando dentro de la película.
|
|
.TP
|
|
.B \-noskip
|
|
No se salta imágenes.
|
|
.TP
|
|
.B \-o <nombrearchivo>
|
|
Redirige la salida al nombrearchivo dado, en lugar de usar 'test.avi' por defecto.
|
|
.TP
|
|
.B \-oac <nombre codec>
|
|
Codifica con el codec de audio especificado.
|
|
Use \-oac help para obtener una lista de los codecs disponibles.
|
|
(no hay un valor establecido por defecto)
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-oac copy"
|
|
no codifica, solo copia el flujo
|
|
.IPs "-oac pcm"
|
|
codifica en PCM sin comprimir
|
|
.IPs "-oac mp3lame"
|
|
codifica a MP3 (usando Lame)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-of <formato> (¡CÓDIGO BETA!)
|
|
Codifica en el formato especificado.
|
|
Use \-of help para obtener una lista de formatos disponibles.
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "-of avi"
|
|
codifica a avi (por defecto)
|
|
.IPs "-of mpeg"
|
|
codifica a mpeg
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-ofps <fps>
|
|
El archivo de salida tendrá diferentes imágenes:seg que el origen.
|
|
DEBE establecerse para fps variable (asf, algunos mov) y archivos
|
|
progresivos (mpeg telecine de 29.97fps).
|
|
.TP
|
|
.B \-ovc <nombre codec>
|
|
Codifica con el codec de video especificado.
|
|
Use \-ovc help para obtener una lista de los codecs disponibles.
|
|
(no hay un valor por defecto establecido)
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "\-ovc copy"
|
|
no codifica, solo copia el flujo
|
|
.IPs "\-ovc divx4"
|
|
codifica a DivX4/\:DivX5
|
|
.IPs "\-ovc rawrgb"
|
|
codifica a RGB24 sin comprimir
|
|
.IPs "\-ovc lavc"
|
|
codifica con codecs libavcodec
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-passlogfile <nombrearchivo>
|
|
Cuando se codifica en modo 2pasadas, MEncoder vuelva la información de
|
|
la priemra pasada al archivo dado en lugar del divx2pass.log por defecto.
|
|
.TP
|
|
.B \-skiplimit <valor>
|
|
Número máximo de imágenes que se pueden saltar después de una sin saltar
|
|
(-noskiplimit para un número ilimitado).
|
|
.TP
|
|
.B \-v, \-verbose
|
|
Incrementa el nivel de prolijo (más \-v significa más prolijo aún).
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
solo alguna salida informal (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
alguna información básica de depuración, cabecera avi, valores de funciones
|
|
(depuración inicial)
|
|
.IPs 2
|
|
imprime índices avi, entrazas de trozos de video, más información de depuración
|
|
(depuración del reproductor)
|
|
.IPs 3
|
|
imprime todo lo relacionado con los parseadores de entrada (depuración del parser)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsubout <nombrebase>
|
|
Especifica el nombrebase del archivo de salida .idx y .sub.
|
|
Esto desactiva el renderizado de subtítulos en la película codificada y
|
|
lo desvía a archivos de subtítulo Vobsub.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutid <langid>
|
|
Especifica el código de idioma de dos letras para los subtítulos.
|
|
Esto indica cuál será leido del DVD o el archivo .ifo.
|
|
.TP
|
|
.B \-vobsuboutindex <índice>
|
|
Especifica el índice de los subtítulos en los archivos de salida.
|
|
(por defecto: 0)
|
|
|
|
|
|
.SH "OPCIONES ESPECÍFICAS DE CODECS PARA CODIFICACIÓN (MENCODER SOLAMENTE)"
|
|
Puede espeficiar parámetros de codificación específicos de un codec usando
|
|
la siguiente sintaxis:
|
|
.TP
|
|
.B \-<codec>opts <opción1[=valor],opción2,...>
|
|
.RE
|
|
|
|
Donde <codec> puede ser: lavc, xvidenc, divx4, lame
|
|
|
|
|
|
.SS divx4 (-divx4opts)
|
|
|
|
.TP
|
|
.B help\ \ \
|
|
obtener ayuda
|
|
.TP
|
|
.B br=<valor>
|
|
especifica el bitrate
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(en kbit)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(en bit)
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B key=<valor>
|
|
intervalo máximo para el keyframe (en marcos)
|
|
.TP
|
|
.B deinterlace
|
|
activar desentrelazado (evite esto, DivX4 falla mucho)
|
|
.TP
|
|
.B q=<1\-5>
|
|
calidad (1\-el más rápido, 5\-el mejor)
|
|
.TP
|
|
.B min_quant=<1\-31>
|
|
cuantizador mínimo
|
|
.TP
|
|
.B max_quant=<1\-31>
|
|
cuantizador máximo
|
|
.TP
|
|
.B rc_period=<valor>
|
|
período de tasa de control
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_period=<valor>
|
|
período de reacción de la tasa de control
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_ratio=<value>
|
|
razón de reacción de la tasa de control
|
|
.TP
|
|
.B crispness=<0\-100>
|
|
especifica encrespadura/\:suavizado
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1\-2>
|
|
Con esto puede codificar archivos DivX4 en 2pasadas.
|
|
Primero codifica con pass=1, después con los mismos parámetros, codifica
|
|
con pass=2.
|
|
.TP
|
|
.B vbrpass=<0\-2>
|
|
No tiene en cuenta el argumento pass y usa XviD VBR Library en lugar
|
|
de DivX4 VBR. Las opciones disponibles son:
|
|
.
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
codificación en una pasada (como si no se pusiese nada en la línea de órdenes)
|
|
.IPs 1
|
|
Análisis (primero) pasada de la codificación en dos pasadas.
|
|
El archivo AVI resultante puede ser dirigido a /dev/null.
|
|
.IPs 2
|
|
Pasada (segunda) final de la codificación en dos pasadas.
|
|
.RE
|
|
|
|
|
|
.SS lame (-lameopts)
|
|
|
|
.TP
|
|
.B help\ \ \
|
|
obtiene ayuda
|
|
.TP
|
|
.B vbr=<0\-4>
|
|
método de bitrate variable
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
cbr
|
|
.IPs 1
|
|
mt
|
|
.IPs 2
|
|
rh (por defecto)
|
|
.IPs 3
|
|
abr
|
|
.IPs 4
|
|
mtrh
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B abr\ \ \ \
|
|
bitrate medio
|
|
.TP
|
|
.B cbr\ \ \ \
|
|
bitrate constante.
|
|
.br
|
|
Fuerza también codificación en modo CBR en los modos preestablecidos
|
|
ABR siguientes.
|
|
.TP
|
|
.B br=<0\-1024>
|
|
especifica el bitrate en kBit (solamente CBR y ABR)
|
|
.TP
|
|
.B q=<0\-9>
|
|
calidad (0-la más alta, 9-la más baja) (solamente para VBR)
|
|
.TP
|
|
.B aq=<0\-9>
|
|
calidad algorítmica (0-el mejor/\:el más lento, 9-el peor/\:el más rápido)
|
|
.TP
|
|
.B ratio=<1\-100>
|
|
razón de compresión
|
|
.TP
|
|
.B vol=<0\-10>
|
|
establece la ganancia de audio de entrada
|
|
.TP
|
|
.B mode=<0\-3>
|
|
(por defecto: auto)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
stereo
|
|
.IPs 1
|
|
joint-stereo
|
|
.IPs 2
|
|
dualchannel
|
|
.IPs 3
|
|
mono
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B padding=<0\-2>
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
no
|
|
.IPs 1
|
|
todo
|
|
.IPs 2
|
|
ajustar
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B fast\ \ \
|
|
cambia en codificación rápida en modos preestablecidos VBR siguientes,
|
|
calidad ligeramente inferior y bitrates altos.
|
|
.TP
|
|
.B preset=<valor>
|
|
valores preestablecidos
|
|
.RSs
|
|
.IPs medium
|
|
codificación VBR, buena calidad, rango de bitrate 150\-180 kbps.
|
|
.IPs standard
|
|
codificación VBR, alta calidad, rango de bitrate 170\-210 kbps.
|
|
.IPs extreme
|
|
codificación VBR, calidad muy alta, rango de bitrate 200\-240 kbps.
|
|
.IPs insane
|
|
codificación CBR, la más alta calidad preestablecida, bitrate a 320 kbps.
|
|
.IPs <8\-320>
|
|
codificación ABR con el bitrate medio dado en kbps.
|
|
.RE
|
|
|
|
.RS
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs fast:preset=standard
|
|
para la mayoría de la gente en la mayoría de la música, una calida bastante alta.
|
|
.IPs cbr:preset=192
|
|
codifica con preestablecidos ABR a 192 kbps forzando bitrate constante.
|
|
.IPs preset=172
|
|
codifica con preestablecidos ABR a 172 kbps con bitrate medio.
|
|
.IPs preset=extreme
|
|
para gente con oido extremadamente bueno y equipo similar.
|
|
.IPs preset=help
|
|
imprime opciones adicionales e información en la configuración preestablecida.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.SS lavc (-lavcopts)
|
|
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.TP
|
|
.B vcodec=<value>
|
|
usa el codec especificado (no hay ninguno por defecto, debe especificarlo):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs mjpeg
|
|
Motion JPEG
|
|
.IPs h263
|
|
H263
|
|
.IPs h263p
|
|
H263 Plus
|
|
.IPs mpeg4
|
|
DivX 4/\:5
|
|
.IPs msmpeg4
|
|
DivX 3
|
|
.IPs msmpeg4v2
|
|
MS MPEG4v2
|
|
.IPs wmv1
|
|
Windows Media Video 7
|
|
.IPs wmv2
|
|
Windows Media Video 8
|
|
.IPs rv10
|
|
un codec RealVideo antiguo
|
|
.IPs mpeg1video
|
|
MPEG1 video :)
|
|
.IPs huffyuv
|
|
HuffYUV
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vqmin=<1\-31>
|
|
cuantizador mínimo (pasada\ 1/\:2)
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
No recomendado (archivo mucho mayor, poca diferencia de calidad y efectos
|
|
colaterales malos: msmpeg4, h263 debe tener muy poca calidad, el control de
|
|
tasa puede confundirse resultando en peor calidad y algunos decodificadores
|
|
pueden no ser capaces de decodificarlo).
|
|
.IPs 2
|
|
Recomendado para codificación mpeg4/mpeg1video normal (por defecto).
|
|
.IPs 3
|
|
Recomendado para h263(p)/msmpeg4. La razón para preferir 3 sobre 2 es que
|
|
2 puede dar overflows (esto será corregido para h263(p) cambiando el cuantizador
|
|
por MB en el futuro, msmpeg4 no puede corregirlo porque no tiene soporte para
|
|
ello).
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vqscale=<1\-31>
|
|
Cuantizador constante /\: codificación de calidad constante (selecciona el modo
|
|
de cuantizador fijo).
|
|
Un valor menor significa mejor calidad pero archivos grandes (por defecto: 0
|
|
(desactivado)).
|
|
.TP
|
|
.B vqmax=<1\-31>
|
|
cuantizador máximo (pasada\ 1/\:2) 10\-31 debe ser un rango aceptable
|
|
(por defecto: 31)
|
|
.TP
|
|
.B mbqmin=<1\-31>
|
|
cuantizador mínimo de macrobloque (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 2)
|
|
.TP
|
|
.B mbqmax=<1\-31>
|
|
cuantizador máximo de macrobloque (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 31)
|
|
.TP
|
|
.B vqdiff=<1\-31>
|
|
máxima diferencia del cuantizador entre marcos I o P (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 3)
|
|
.TP
|
|
.B vmax_b_frames=<0\-4>
|
|
número de marcos B entre marcos no B:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
sin marcos B (por defecto)
|
|
.IPs 0\-2
|
|
rango correcto para MPEG4
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vme=<0\-5>
|
|
método de estimación del movimiento. Nota: 0\-3 actualmente ignora la
|
|
cantidad de Bits usados, y la calidad peude ser baja. Los métodos disponibles
|
|
son:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
nada (calidad muy baja)
|
|
.IPs 1
|
|
completo (lento)
|
|
.IPs 2
|
|
log (calidad baja)
|
|
.IPs 3
|
|
phods (calidad baja)
|
|
.IPs 4
|
|
EPZS (por defecto)
|
|
.IPs 5
|
|
X1 (experimental)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B mbd=<0\-2>
|
|
algoritmo de decisión de macrobloque (modo alta calidad), codifica cada macro
|
|
bloque en todos los modos y elije el mejor.
|
|
Esto es lento pero resulta en una mejor calidad y tamaño del archivo.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
usa mbcmp (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
selecciona el modo MB que necesita los menos bits posibles (=vhq)
|
|
.IPs 2
|
|
selecciona el modo MB que tiene la mejor razón de distorsión
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B v4mv\ \ \
|
|
Permite 4 vectores de movimiento por macrobloque (calidad ligeramente superior).
|
|
(por defecto: desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B keyint=<0\-300>
|
|
intervalo máximo entre marcos clave en los marcos.
|
|
Los marcos clave son necesarios para posicionamiento y el posicionamiento solo
|
|
es posible en esos marcos clave, sin embargo los marcos clave necesitan más
|
|
espacio que otros y un número grande para este valor hace que los archivos
|
|
sean ligeramente menores, pero menos precisos en el posicionamiento, 0 significa
|
|
no usar marcos clave.
|
|
Valores >300 no son recomendables porque la calidad puede ser muy mala dependiendo
|
|
del decodificador, codificador y suerte.
|
|
Para un cumplimiento estricto de MPEG1/\:2/\:4 este debe ser <=132.
|
|
(por defecto: 250 o un marco clave cada diez segundos en una película de 25fps)
|
|
.TP
|
|
.B vb_strategy=<0\-1>
|
|
estrategia a elegir entre marcos I/\:P/\:B (pasada 2):
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
usar siempre el número máximo de marcos B (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
evitar marcos B en escenas de mucho movimiento (puede causar mala predicción
|
|
de la tasa de bits)
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vpass=<1\-2>
|
|
Activa el modo interno de dos pasadas, solo especificado si desea usar
|
|
codificación en dos pasadas (por defecto: desactivado).
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1
|
|
primera pasada
|
|
.IPs 2
|
|
segunda pasada
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
huffyuv:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs pass 1
|
|
guardar estadísticas
|
|
.IPs pass 2
|
|
codificar con tabla Huffman óptima basada en las estadísticas de la pasada 1.
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B aspect=<x/y>
|
|
Almacena el aspecto de la película de forma interna, como los archivos MPEG.
|
|
Mucho mejor solución que reescalar, porque la calidad no se ve decrementada.
|
|
Solo MPlayer puede reproducir estos archivos correctamente, otros reproductores
|
|
muestran mal el aspecto.
|
|
El parámetro de aspecto puede darse como razón o como número en coma flotante.
|
|
|
|
.RS
|
|
.I EJEMPLO:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.PD 0
|
|
.IPs "aspect=16/9 or aspect=1.78"
|
|
.PD 1
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B autoaspect
|
|
Igual que la opción aspect, pero calcula automáticamente el aspecto,
|
|
tomando en cuenta todos los ajustes (recorte/expansión/escalado/etc.)
|
|
realizados en la cadena de filtrado.
|
|
.TP
|
|
.B vbitrate=<valor>
|
|
especifica la tasa de bits (pasada\ 1/\:2). Advertencia: 1kBit = 1000 Bits.
|
|
.RSs
|
|
.IPs 4\-16000
|
|
(en kbit)
|
|
.IPs 16001\-24000000
|
|
(en bit)
|
|
.IPs 800
|
|
por defecto
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vratetol=<valor>
|
|
tolerancia del tamaño del archivo aproximada en kBit. 1000\-100000 es un rango
|
|
aceptable.
|
|
(advertencia: 1kBit = 1000 Bits)
|
|
(por defecto: 8000)
|
|
.TP
|
|
.B vrc_maxrate=<valor>
|
|
bitrate máximo en kbit/\:seg (pasada\ 1/\:2)
|
|
.TP
|
|
.B vrc_minrate=<valor>
|
|
bitrate mínimo en kbit/\:seg (pasada\ 1/\:2)
|
|
.TP
|
|
.B vrc_buf_size=<valor>
|
|
tamaño del buffer en kbit (pasada\ 1/\:2).
|
|
Nota: vrateto1 no debe se demasiado grande durante la segunda pasada o puede
|
|
haber problemas si vrc_(min|max)rate es usado.
|
|
.TP
|
|
.B vb_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
factor de cuantización entre marcos B y no B (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 1.25)
|
|
.TP
|
|
.B vi_qfactor=<-31.0\-31.0>
|
|
(pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.8)
|
|
.TP
|
|
.B vb_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
desplazamiento del cuantizador entre marcos B y no B (pasada\ 1/\:2)
|
|
(por defecto: 1.25)
|
|
.TP
|
|
.B vi_qoffset=<-31.0\-31.0>
|
|
(pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.0)
|
|
.br
|
|
si v{b|i}_qfactor > 0
|
|
.br
|
|
cuantizador marco-I/\:B = cuantizador marco-P * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.br
|
|
si no
|
|
.br
|
|
haz ratecontrol normal (no bloquear al siguiente cuantizador de marco P) y
|
|
establecer q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
|
|
.TP
|
|
.B \
|
|
Consejo: Para realizar una codificación con cuantización constante con
|
|
diferentes cuantizadores para marcos I/P y B puede usar:
|
|
vqmin= <ip_quant>:vqmax= <ip_quant>:vb_qfactor= <b_quant/ip_quant>
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-1.0>
|
|
cuantizador difuminado (pasada1) Valores mayores hacen media del cuantizador
|
|
sobre más tiempo (cambios lentos).
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
qblur desactivado
|
|
.IPs 0.5
|
|
(por defecto)
|
|
.IPs 1.0
|
|
hace media del cuantizador sobre todos los marcos previos
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vqblur=<0.0\-99.0>
|
|
cuantizador de difuminado gaussiano (pasada2) Valores mayores hacen media del
|
|
cuantizador sobre más tiempo (cambios lentos) (por defecto: 0.5)
|
|
.TP
|
|
.B vqcomp=<valor>
|
|
cuantizador de compresión, depende de vrc_eq (pasada\ 1/\:2) (por defecto: 0.5)
|
|
.TP
|
|
.B vrc_eq=<ecuación>
|
|
ecuación principal de ratecontrol (pasada\ 1/\:2):
|
|
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 1\ \ \ \
|
|
tasa de bits constante
|
|
.IPs tex\ \
|
|
calidad constante
|
|
.IPs 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp
|
|
aproximadamente la ecuación del códido antiguo de ratecontrol
|
|
.IPs tex^qComp
|
|
con qcomp 0.5 o similar (por defecto)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
.RS
|
|
infijos de operadores: +,-,*,/,^
|
|
.RE
|
|
|
|
.RS
|
|
variables:
|
|
.RE
|
|
.RSs
|
|
.IPs tex\ \
|
|
complejidad de textura
|
|
.IPs iTex,pTex
|
|
complejidad de textura intra, no intra
|
|
.IPs avgTex
|
|
complejidad de textura media
|
|
.IPs avgIITex
|
|
complejidad de textura media en marcos I
|
|
.IPs avgPITex
|
|
complejidad de intra textura media en marcos P
|
|
.IPs avgPPTex
|
|
complejidad de no intra textura media en marcos P
|
|
.IPs avgBPTex
|
|
complejidad de no intra textura media en marcos B
|
|
.IPs mv\ \ \
|
|
Bits usados para vectores de movimiento
|
|
.IPs fCode
|
|
longitud máxima del vector de movimiento en escala log2
|
|
.IPs iCount
|
|
número de intra macro bloques / número de macro bloques
|
|
.IPs var\ \
|
|
complejidad espacial
|
|
.IPs mcVar
|
|
complejidad temporal
|
|
.IPs qComp
|
|
qcomp desde la línea de órdenes
|
|
.IPs isI, isP, isB
|
|
es 1 si el tipo de imagen es I/\:P/\:B si no 0
|
|
.IPs Pi,E\
|
|
vea su libro de matemáticas favorito
|
|
.RE
|
|
|
|
.RS
|
|
funciones:
|
|
.RE
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs max(a,b),min(a,b)
|
|
máximo / mínimo
|
|
.IPs gt(a,b)
|
|
es 1 if a>b, 0 si no
|
|
.IPs lt(a,b)
|
|
es 1 if a<b, 0 si no
|
|
.IPs eq(a,b)
|
|
es 1 if a==b, 0 si no
|
|
.IPs "sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs"
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.
|
|
.TP
|
|
.B vrc_override=<opciones>
|
|
Calidad especificada por el usuario para partes específicas (final, créditos, ..)
|
|
(pasada\ 1/\:2).
|
|
Las opciones son <marco-inicial>, <marco-final>, <calidad>[/\:<marco-inicial>,
|
|
<marco-final>, <calidad>[/...]]:
|
|
.RSs
|
|
.IPs "calidad (2\-31)"
|
|
cuantizador
|
|
.IPs "calidad (\-500\-0)"
|
|
corrección de calidad en %
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vrc_init_cplx=<0\-1000>
|
|
compleijidad inicial (pasada\ 1)
|
|
.TP
|
|
.B vqsquish=<0,1>
|
|
especifica cómo mantener el cuantizador entre qmin y qmax (pasada\ 1/\:2):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
usar recorte
|
|
.IPs 1
|
|
usar una bonita función diferenciable (por defecto)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vlelim=<-1000\-1000>
|
|
coeficiente simple para el umbral de eliminación de luminancia.
|
|
Valores negativos también pueden considerarse para el coeficiente dc (debe ser
|
|
al menos -4 o menor para codificar con quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs -4
|
|
(recomendación JVT)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vcelim=<-1000\-1000>
|
|
coeficiente simple para el umbral de eliminación de crominancia.
|
|
Valores negativos también pueden considerarse para el coeficiente dc (debe ser
|
|
al menos -4 o menor para codificar con quant=1):
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 7
|
|
(recomendación JVT)
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B vstrict=<-1,0,1>
|
|
cumplimiento estricto del estandar
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
solo recomendado si desea alimentar la salida en el decodificador de referencia
|
|
mpeg4
|
|
.IPs -1
|
|
permite codificación YV12 huffyuv no-estandar (archivos 20% más pequeños, pero no
|
|
pueden ser reproducidos con el codec huffyuv oficial)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B vdpart\
|
|
particionamiento de datos.
|
|
Añade 2 Bytes por paquete de video, mejora resistencia-al-error cuando se
|
|
transfiere a través de canales no fiables (ej.\& streaming sobre internet)
|
|
Cada paquete de video debe ser codificado en 3 particiones diferentes:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "1. MVs"
|
|
(movimiento)
|
|
.IPs "2. coeficientes DC"
|
|
(imagen de baja resolución)
|
|
.IPs "3. coeficientes AC"
|
|
(detalles)
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B \
|
|
MV & DC son los más importantes, su pérdida hace que se vea mucho peor la
|
|
imagen que si se perdiese AC y las particiones 1. & 2. (MV&DC) son mucho
|
|
menores que la partición 3. (AC) lo cual significa que errores que afecten
|
|
a la partición AC son mucho menos importantes que en particiones MV&DC.
|
|
De ahí, que la imagen se vea mejor con particionamiento que sin él, ya que
|
|
sin particionamiento un error puede mandar al traste AC/DC/MV de igual modo.
|
|
.TP
|
|
.B vpsize=<0\-10000>
|
|
tamaño del paquete de video, mejora resistencia-al-error (vea también
|
|
la opción \-vdpart):
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 100-1000
|
|
buena elección
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B gray\ \ \
|
|
codificación solo en escala de grises (rápida) (por defecto: desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B vfdct=<0\-10>
|
|
algoritmo dct:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
selecciona automáticamente uno bueno (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
entero rápido
|
|
.IPs 2
|
|
entero con precisión
|
|
.IPs 3
|
|
mmx
|
|
.IPs 4
|
|
mlib
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B idct=<0\-99>
|
|
algoritmo idct.
|
|
Nota: Según el mejor de nuestros conocimientos todos estos IDCTs pasan
|
|
los tests de IEEE1180.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
selecciona automáticamente uno bueno (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
entero de jpeg de referencia
|
|
.IPs 2
|
|
simple
|
|
.IPs 3
|
|
simplemmx
|
|
.IPs 4
|
|
libmpeg2mmx (impreciso, NO USAR para codificación con keyint >100)
|
|
.IPs 5
|
|
ps2
|
|
.IPs 6:
|
|
mlib
|
|
.IPs 7
|
|
arm
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B lumi_mask=<0.0\-1.0>
|
|
máscara de luminancia.
|
|
Advertencia: Tenga cuidado, valores muy grandes pueden causar cosas desastrosas.
|
|
Advertencia2: Valores grandes pueden hacer que se vea bien en algunos monitores
|
|
pero puede verse horrible en otros monitores:
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
rango correcto
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B dark_mask=<0.0\-1.0>
|
|
máscara de oscuridad.
|
|
Advertencia: tenga cuidado, valores muy grandes pueden causar cosas desastrosas.
|
|
Advertencia2: valores grandes pueden hacer que se vea bien en algunos monitores
|
|
pero puede verse horrible en otros monitores / TV / TFT:
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 0.0\-0.3
|
|
rango correcto
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B tcplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
máscara de complejidad temporal (por defecto: 0.0 (desactivado))
|
|
.TP
|
|
.B scplx_mask=<0.0\-1.0>
|
|
máscara de complejidad espacial.
|
|
Valores grandes ayudan contra imágenes con bloques, si no hay filtro para
|
|
eliminar esos bloques durante la decodificación.
|
|
Consejo: Recorte cualquier borde negro completamente para reducir la calidad
|
|
de los macro bloques (también se aplica sin scplx_mask).
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0.0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 0.0\-0.5
|
|
rango correcto
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B naq\ \ \ \
|
|
Cuantización adaptativa normalizada (experimental).
|
|
Cuando se usa cuantización adaptativa (*_mask), la media por-MB del cuantizador
|
|
puede no volver a coincidir con el nivel de marco del cuantizador requerido.
|
|
Naq intentará ajustar los cuantizadores por-MB para mantener la media correcta.
|
|
.TP
|
|
.B ildct\ \
|
|
usa dct entrelazado
|
|
.TP
|
|
.B format=<valor>
|
|
.RSs
|
|
.IPs YV12\
|
|
por defecto
|
|
.IPs 422P\ \
|
|
para huffyuv or jpeg sin pérdida
|
|
.IPs 411P,410P,BGR32
|
|
para jpeg sin pérdidas
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B pred
|
|
(para huffyuv)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
predicción de pérdidas
|
|
.IPs 1
|
|
predicción de plano/gradiente
|
|
.IPs 2
|
|
predicción media
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B pred
|
|
(para jpeg sin pérdidas)
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
predicción de pérdidas
|
|
.IPs 1
|
|
predicción superior
|
|
.IPs 2
|
|
predicción superior de pérdidas
|
|
.IPs 3
|
|
predicción de plano/gradiente
|
|
.IPs 6
|
|
significado de predicción
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B qpel\ \ \
|
|
usa compensación de movimiento quarter pel
|
|
Consejo: Esto es útil solamente para codificaciones con tasa de bits alta.
|
|
.TP
|
|
.B precmp=<0\-2000>
|
|
función de comparación para la estimación de movimiento pre pass
|
|
.TP
|
|
.B cmp=<0\-2000>
|
|
función de comparación para la estimación de movimiento full pel
|
|
.TP
|
|
.B subcmp=<0\-2000>
|
|
función de comparación para la estimación de movimiento sub pel
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs "0 (SAD)"
|
|
suma de diferencias absolutas, rápido (por defecto)
|
|
.IPs "1 (SSE)"
|
|
suma de errores cuadráticos
|
|
.IPs "2 (SATD)"
|
|
suma de diferencias de transformadas de hadamard absolutas
|
|
.IPs "3 (DCT)"
|
|
suma de diferencias de trasnformadas dct absolutas
|
|
.IPs "4 (PSNR)"
|
|
suma de errores cuadráticos de cuantización (no usar, baja calidad)
|
|
.IPs "5 (BIT)"
|
|
número de bits necesarios para el bloque
|
|
.IPs "6 (RD)"
|
|
razón de distorsión óptima, lento
|
|
.IPs "7 (ZERO)"
|
|
0
|
|
.IPs +256\
|
|
usar también crominancia, no funciona (correctamente) actualmente con marcos B
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B predia=<\-99\-6>
|
|
Tipo y tamaño diamante para la estimación pre pasada de movimiento
|
|
.TP
|
|
.B dia=<\-99\-6>
|
|
Estimación de movimiento tipo y tamaño diamante.
|
|
Nota: Los tamaños de los diamantes normales y la forma adaptativa no tienen
|
|
el mismo significado
|
|
.IPs \-3
|
|
forma adaptativa (rápido) diamante con tamaño 3
|
|
.IPs \-2
|
|
forma adaptativa (rápido) diamante con tamaño 2
|
|
.IPs \-1
|
|
experimental
|
|
.IPs 1
|
|
tamaño normal=1 diamante (por defecto) =tipo de diamante EPZS
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.br
|
|
.IPs 2
|
|
tamaño normal=2 diamantes
|
|
.nf
|
|
.ne
|
|
0
|
|
000
|
|
00000
|
|
000
|
|
0
|
|
.fi
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.B trell\ \
|
|
Cuantización de búsqueda Trellis.
|
|
Esto encuentra la codificación óptima para cada bloque de 8x8.
|
|
La cuantización de búsqueda Trelllis es bastante simple como cuantización
|
|
óptima en el sentido de PSNR frente a tasa de bits (asumiendo que no hay
|
|
errores de redundancia introducidos en el IDCT, que obviamente no es el caso)
|
|
símplemente encuentras un bloque para el error mínimo y lambda*bits.
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs lambda
|
|
constante de la que depende qp
|
|
.IPs bits\
|
|
cantidad de bits necesarios para codificar el bloque
|
|
.IPs error
|
|
suma de errores cuadráticos de la cuantización
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B last_pred=<0\-99>
|
|
Cantidad de predictores de movimiento desde los marcos previos
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
(por defecto)
|
|
.IPs a
|
|
usa 2a+1 x 2a+1 macro bloques cuadrados de predictores de vector
|
|
de movimiento desde el marco anterior
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B preme=<0\-2>
|
|
pre-pasada de estimación de movimiento
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado
|
|
.IPs 1
|
|
solo después de marcos I (por defecto)
|
|
.IPs 2
|
|
siempre
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B subq=<1\-8>
|
|
redefinimiento de calidad de subpel (para qpel) (por defecto: 8).
|
|
Nota: Esto tiene un efecto significativo en la velocidad.
|
|
.TP
|
|
.B psnr\ \ \
|
|
imprime la psnr (pico de relación señal ruido) para el video entero después de
|
|
la codificación y almacena la psnr por marco en un archivo con un nombre
|
|
como 'psnr_hhmmss.log'.
|
|
Los valores devueltos están en dB (decibelios), cuanto mál alto mejor.
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
usa cuantizadores MPEG en lugar de H.263.
|
|
(por defecto: desactivado) (i.e.\& usa cuantizadores H.263)
|
|
.TP
|
|
.B aic\ \ \ \
|
|
predicción interna avanzada (H.263+ solamente)
|
|
Nota: vqmin debe ser 8 o superior.
|
|
.TP
|
|
.B umv\ \ \ \
|
|
MVs ilimitados (H.263+ solamente)
|
|
Permite codificación de MVs de longitud arbitraria.
|
|
.TP
|
|
.B ibias=<\-256\-256>
|
|
cuantizador de unión interno (256 == 1.0)
|
|
.br
|
|
cuantizador de estilo mpeg por defecto: 96
|
|
.br
|
|
cuantizador de estilo h263 por defecto: 0
|
|
.br
|
|
Nota: el cuantizador h263 MMX no puede manejar uniones positivas (establece vfdct=1ó2)
|
|
el cuantizador mpeg MMX no puede manejar uniones negativas (establece vfdct=1ó2)
|
|
.TP
|
|
.B pbias=<\-256\-256>
|
|
cuantizador de unión interno (256 == 1.0)
|
|
.br
|
|
cuantizador de estilo mpeg por defecto: 0
|
|
.br
|
|
cuantizador de estilo h263 por defecto: -64
|
|
.br
|
|
Nota: el cuantizador h263 MMX no puede manejar uniones positivas (establece vfdct=1ó2)
|
|
el cuantizador mpeg MMX no puede manejar uniones negativas (establece vfdct=1ó2)
|
|
.br
|
|
Consejo: una unión más positiva (-32 - -16 en lugar de -64) parece mejorar la PSNR
|
|
.RE
|
|
|
|
.SS nuv (-nuvopts)
|
|
|
|
Nuppel video está basado en rtjpeg y lzo.
|
|
Por defecto los marcos son codificados primero con ftjpeg y luego comprimidos
|
|
con lzo. Pero ambas pasadas pueden ser o no habilitadas. Para que pueda obtener
|
|
una salida raw i420, lzo comprimido i420, rtjpeg, o el rtjpeg comprimido en lzo
|
|
por defecto.
|
|
.br
|
|
Nota: La documentación de nuvrec contiene algunos avisos y ejemplos acerca de
|
|
la configuración a usar en la mayoría de las codificaciones de TV.
|
|
.TP
|
|
.B c=<0\-20>
|
|
umbral de crominancia
|
|
.TP
|
|
.B l=<0\-20>
|
|
umbral de luminancia
|
|
.TP
|
|
.B nolzo
|
|
desactiva la compresión lzo
|
|
.TP
|
|
.B q=<3\-255>
|
|
establece el nivel de calidad
|
|
.TP
|
|
.B raw
|
|
desactiva la codificación rtjpeg
|
|
|
|
.SS xvidenc (-xvidencopts)
|
|
|
|
Hay tres métodos disponibles: tasa de bits constante (CBR), cuantizador fijo y
|
|
2pasadas.
|
|
.TP
|
|
.B pass=<1|2>
|
|
especifica la pasada en el modo de 2pasadas
|
|
.TP
|
|
.B bitrate=<valor>
|
|
establece la tasa de bits a ser usada en kbits/\:segundo si <16000 o en
|
|
bits/\:segundo si >16000
|
|
(modo CBR o 2pasadas, por defecto=687 kbits/s)
|
|
.TP
|
|
.B fixed_quant=<1\-31>
|
|
cambia al modo de cuantizador fijo y especifica el cuantizador que será usado
|
|
.TP
|
|
.B me_quality=<0\-6>
|
|
especifica la calidad de la detección de movimiento (por defecto=6)
|
|
.TP
|
|
.B interlacing
|
|
activa soporte para contenido entrelazado (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B 4mv\ \ \ \
|
|
usa 4 vectores de movimiento por macro-bloque, debe obtener mejor compresión
|
|
al coste de una codificación más lenta (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B rc_reaction_delay_factor=<valor>
|
|
especifica cómo de rápido reacciona la tasa de control, valores menores es más rápido
|
|
.TP
|
|
.B rc_averaging_period=<valor>
|
|
período para obtener el valor medio requerido
|
|
.TP
|
|
.B rc_buffer=<valor>
|
|
tamaño del buffer de control de tasa
|
|
.TP
|
|
.B quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
|
|
cuantizador mín y máx para todos los marcos (por defecto=2\-31, modo CBR)
|
|
.br
|
|
cuantizador mín y máx para marcos I/P (por defecto=2\-31/2\-31, modo 2pasadas)
|
|
.TP
|
|
.B min_key_interval=<valor>
|
|
intervalo mínimo entre marcos clave (por defecto=0, 2pasadas solamente)
|
|
.TP
|
|
.B max_key_interval=<valor>
|
|
intervalo máximo entre marcos clave (por defecto=10*fps)
|
|
.TP
|
|
.B mpeg_quant
|
|
usa cuantizadores MPEG en lugar de H.263 (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B mod_quant
|
|
decide qué usar si cuantizadores MPEG o H.263 en una base marco-a-marco.
|
|
(por defecto=desactivado, solamente modo 2pasadas)
|
|
.TP
|
|
.B greyscale
|
|
codifica en blanco y negro (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B debug
|
|
guarda estadísticas por-marco en xvid.dbg (por defecto=desactivado)
|
|
.br
|
|
esto *no* es el archivo de control de 2pasadas
|
|
.TP
|
|
.B keyframe_boost=<0\-1000>
|
|
(por defecto=0, solamente modo 2pasadas)
|
|
.TP
|
|
.B kfthreshold=<valor>
|
|
(por defecto=10, solamente modo 2pasadas)
|
|
.TP
|
|
.B kfreduction=<0\-100>
|
|
(por defecto=10, solamente modo 2pasadas)
|
|
.RE
|
|
|
|
Las siguientes opciones solo están disponibles con la versión
|
|
inestable (cvs -HEAD) de XviD. Está avisado de que estas opciones son
|
|
experimentales y pueden no funcionar como debieran.
|
|
.TP
|
|
.B packed\
|
|
crea un flujo de bits que pueden ser decodificados libres-de-retardo
|
|
(por defecto=desactivado)
|
|
.br
|
|
.I ADVERTENCIA:
|
|
esto puede generar flujo de bits ilegal, y PUEDE NO ser
|
|
decodificable por decodificadores ISO-MPEG4 excepto divx/libavcodec/xvid
|
|
.br
|
|
.I ADVERTENCIA:
|
|
esto puede también almacenar una versión errónea de divx en el archivo
|
|
de modo que la autodetección de errores de algunos decodificadores puede
|
|
verse confundida
|
|
.TP
|
|
.B divx5bvop
|
|
genera marcos-B compatibles con DivX5 (por defecto=activado)
|
|
.TP
|
|
.B qpel\ \ \
|
|
activa estimación de movimiento quarter-pixel (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B gmc\ \ \ \
|
|
activa estimación de movimiento global, puede ahorrar bits en imágenes
|
|
panorámicas (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B chroma_me
|
|
usa información de crominancia para estimación de movimiento (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B chroma_opt
|
|
activa el prefiltrado del optimizador de crominancia (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B reduced
|
|
activa codificación de marcos de resolución reducida (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B max_bframes=<0\-4>
|
|
número máximo de marcos B a colocar entre marcos I/P (por defecto=0)
|
|
.TP
|
|
.B bquant_ratio=<0\-1000>
|
|
radio del cuantizador entre marcos B y no B, 150=1.50 (por defecto=150)
|
|
.TP
|
|
.B bquant_offset=<-1000\-1000>
|
|
desplazamiento del cuantizador entre marcos B y no B, 100=1.00 (por defecto=100)
|
|
.TP
|
|
.B bf_threshold=<-255\-255>
|
|
cambia la probabilidad de que un marco sea un marcob (por defecto=0)
|
|
.TP
|
|
.B hq_ac\ \
|
|
activa una mejor predicción de la componente AC (por defecto=desactivado)
|
|
.TP
|
|
.B vhq=<0\-4>
|
|
activa una alta calidad de búsqueda ME usando DCT, de más rápido a más lento:
|
|
.PD 0
|
|
.RSs
|
|
.IPs 0
|
|
desactivado (por defecto)
|
|
.IPs 1
|
|
decisión de modo (MB inter/intra)
|
|
.IPs 2
|
|
búsqueda limitada
|
|
.IPs 3
|
|
búsqueda media
|
|
.IPs 4
|
|
búsqueda extendida
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
.TP
|
|
.B psnr\ \ \
|
|
imprime la psnr (pico de relación señal ruido) para el video completo después
|
|
de codificar y almacenar la psnr por marco en un archivo con un nombre
|
|
como 'psnr_hhmmss.log'.
|
|
Los valores devueltos están en dB (decibelios), cuanto más altos mejor.
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Archivos
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH ARCHIVOS
|
|
.TP
|
|
/etc/\:mplayer/\:mplayer.conf
|
|
configuración del sistema
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:config
|
|
configuración de usuario
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:input.conf
|
|
asignación de entradas (vea '\-input keylist' para una lista completa de teclas)
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.conf
|
|
archivo de configuración del GUI
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:gui.pl
|
|
lista de reproducción del GUI
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:font/
|
|
directorio de tipografía (Debe haber un archivo font.desc y archivos
|
|
con extensión .RAW.)
|
|
.TP
|
|
~/.mplayer/\:DVDkeys/
|
|
claves CSS en caché
|
|
.TP
|
|
Los archivos sub son buscados en esta prioridad (por ejemplo /mnt/\:cdrom/\:pelicula.avi):
|
|
.RS
|
|
/mnt/\:cdrom/\:pelicula.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:sub/\:pelicula.sub
|
|
.br
|
|
~/.mplayer/\:pelicula.sub
|
|
.RE
|
|
.PD 1
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Ejemplos
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH EJEMPLOS
|
|
.TP
|
|
.B Reproducción rápida de DVD
|
|
mplayer dvd://1
|
|
.TP
|
|
.B Reproducción en japonés con subtítulos en inglés
|
|
mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
|
|
.TP
|
|
.B Reproducir solo los capítulos 5, 6, 7
|
|
mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7
|
|
.TP
|
|
.B Reproducción de DVD multiángulo
|
|
mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
|
|
.TP
|
|
.B Reproducción desde un dispositivo distinto de DVD
|
|
mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
|
|
.TP
|
|
.B Reproducción de DVD (VOB) al viejo estilo
|
|
mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
|
|
.TP
|
|
.B Flujo desde HTTP
|
|
mplayer http://mplayer.hq/\:ejemplo.avi
|
|
.TP
|
|
.B Flujo usando RTSP
|
|
mplayer rtsp://servidor.ejemplo.es/\:nombreFlujo
|
|
.TP
|
|
.B Convertir subtítulo a MPsub (a ./\:dump.mpsub)
|
|
mplayer bobo.avi \-sub origen.sub \-dumpmpsub
|
|
.TP
|
|
.B Convertir subtítulo a MPsub sin ver la película
|
|
mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop
|
|
\-benchmark \-sub origen.sub \-dumpmpsub
|
|
.TP
|
|
.B Entrada desde V4L estandar
|
|
mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
|
|
\-vo xv
|
|
.TP
|
|
.B Codificación del título #2 del DVD, solo los capítulos seleccionados
|
|
mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titulo2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 640x480
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titulo2.avi \-oac copy \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 512xHHH (manteniendo relación de aspecto)
|
|
mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titulo2.avi \-oac copy
|
|
\-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MPEG4 (Divx5)
|
|
mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MJPEG
|
|
mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc
|
|
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
|
|
.TP
|
|
.B Codificación de todos los archivos *.jpg del directorio actual
|
|
mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o salida.avi \-ovc divx4
|
|
.TP
|
|
.B Codificación desde el sintonizador
|
|
mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc rawrgb
|
|
.TP
|
|
.B Codificación desde una tubería
|
|
rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 \-
|
|
.TP
|
|
.B Codificación de múltiples archivos *.vob
|
|
cat *.vob | mencoder <opciones> \-
|
|
|
|
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.\" Fallos, autores, descargo estandar
|
|
.\" --------------------------------------------------------------------------
|
|
.
|
|
.SH FALLOS
|
|
Probablemente.
|
|
POR FAVOR, ¡compruebe doblemente la documentación (especialmente bugreports.html),
|
|
el FAQ y el archivo de correo antes!
|
|
.br
|
|
Envíe su informe de errores completo a la lista de correo MPlayer-users en
|
|
<mplayer-users@mplayerhq.hu>.
|
|
Nos encantan los informes de errores completos :)
|
|
|
|
|
|
.SH AUTORES
|
|
Vea la documentación.
|
|
.TP
|
|
MPlayer es (C) 2000\-2003
|
|
.B Arpad Gereoffy
|
|
.TP
|
|
Esta página de manual está escrita y mantenida por
|
|
.B Gabucino
|
|
.br
|
|
.B Diego Biurrun
|
|
.br
|
|
.B Jonas Jermann
|
|
.TP
|
|
la versión en español es traducida y mantenida por
|
|
.B Juan Martín López <nauj27@teleline.es>
|
|
.PP
|
|
Por favor, envíe correos acerca de ella a la lista de correo MPlayer-users.
|
|
|
|
|
|
.SH "DESCARGO ESTANDAR"
|
|
¡Úselo bajo su propia responsabilidad!
|
|
Puede haber errores o imprecisiones que puedan dañar su sistema o sus ojos.
|
|
Proceda con precaución, y aunque esto es altamente improbable, ¡los autores
|
|
no se responsabilizan de ello!
|
|
.\" fin del archivo
|