mirror of https://github.com/mpv-player/mpv
2635 lines
94 KiB
XML
2635 lines
94 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- synced with r20879 -->
|
|
<!-- Opiekun: Frogu -->
|
|
<chapter id="video">
|
|
<title>Urządzenia wyjścia video</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mtrr">
|
|
<title>Ustawianie MTRR</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jest WYSOCE wskazane sprawdzenie, czy rejestry MTRR są ustawione prawidłowo,
|
|
ponieważ mogą dać duży wzrost wydajności.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Wykonaj <command>cat /proc/mtrr</command>:
|
|
<screen>
|
|
<prompt>--($:~)--</prompt> cat /proc/mtrr
|
|
reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9
|
|
reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Widać mojego Matroksa G400 z 16MB pamięci. Wydałem tę komendę z XFree 4.x.x,
|
|
które ustawiają MTRR automatycznie.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli nie zadziałało, trzeba to ustawić ręcznie.
|
|
Przede wszystkim musisz znaleźć adres bazowy. Możesz to zrobić na 3 sposoby:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
z komunikatów startowych X11, na przykład:
|
|
<screen>
|
|
(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
|
|
(--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
z <filename>/proc/pci</filename> (użyj polecenia <command>lspci -v</command>):
|
|
<screen>
|
|
01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
|
|
Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
z komunikatów sterownika mga_vid w jądrze (użyj <command>dmesg</command>):
|
|
<screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Znajdźmy teraz rozmiar pamięci. Jest to bardzo łatwe, po prostu zamień
|
|
rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szesnastkowy lub użyj
|
|
tej tabelki:
|
|
<informaltable frame="none">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
|
|
<row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
|
|
<row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
|
|
<row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
|
|
<row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
|
|
<row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Znasz już adres bazowy i rozmiar pamięci. Ustawmy więc rejestry MTRR!
|
|
Na przykład dla powyższej karty Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>)
|
|
z 32MB RAMu (<literal>size=0x2000000</literal>) po prostu wykonaj:
|
|
<screen>
|
|
echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Nie wszystkie procesory obsługują MTRR. Na przykład starsze K6-2
|
|
(jakieś 266MHz, stepping 0) nie obsługują MTRR, ale stepping 12 już tak
|
|
(wykonaj <command>cat /proc/cpuinfo</command> aby sprawdzić).
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="output-trad">
|
|
<title>Wyjścia video dla tradycyjnych kart graficznych</title>
|
|
|
|
<sect2 id="xv">
|
|
<title>Xv</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
W XFree86 4.0.2 lub nowszym możesz używać sprzętowego YUV poprzez
|
|
rozszerzenie XVideo. To tego używa opcja <option>-vo xv</option>.
|
|
Ten sterownik obsługuje także regulację jasności/kontrastu/nasycenia/itp.
|
|
(chyba, że używasz starego, powolnego kodeka DirectShow DivX,
|
|
który to obsługuje wszędzie). Spójrz na stronę man.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby to zadziałało upewnij się, że:
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Masz XFree86 4.0.2 lub nowsze (starsze nie mają XVideo)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Twoja karta obsługuje przyśpieszanie sprzętowe (współczesne karty to robią)
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
X ładuje rozszerzenie XVideo, zwykle wygląda to tak:
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
|
|
w <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
|
|
<note><para>
|
|
To ładuje tylko rozszerzenie XFree86. W dobrej instalacji
|
|
jest to zawsze włączone i nie oznacza to że obsługa XVideo w
|
|
<emphasis role="bold">karcie</emphasis> jest załadowana.
|
|
</para></note>
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Twoja karta obsługuje Xv pod Linuksem. Aby sprawdzić, spróbuj
|
|
<command>xvinfo</command>, wchodzące w skład dystrybucji XFree86.
|
|
Powinno wyświetlić długi tekst podobny do tego:
|
|
<screen>
|
|
X-Video Extension version 2.2
|
|
screen #0
|
|
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
|
|
number of ports: 1
|
|
port base: 43
|
|
operations supported: PutImage
|
|
supported visuals:
|
|
depth 16, visualID 0x22
|
|
depth 16, visualID 0x23
|
|
number of attributes: 5
|
|
(...)
|
|
Number of image formats: 7
|
|
id: 0x32595559 (YUY2)
|
|
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 16
|
|
number of planes: 1
|
|
type: YUV (packed)
|
|
id: 0x32315659 (YV12)
|
|
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
|
|
bits per pixel: 12
|
|
number of planes: 3
|
|
type: YUV (planar)
|
|
(...etc...)<!--
|
|
--></screen>
|
|
Karta musi obsługiwać formaty "YUY2 packed" i "YV12 planar",
|
|
aby mogła być używana z <application>MPlayerem</application>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
I na koniec sprawdź, czy <application>MPlayer</application>
|
|
został skompilowany z obsługą Xv.
|
|
Wykonaj <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
|
|
Jeżeli została wbudowana obsługa Xv to powinien się pojawić podobny wiersz:
|
|
<screen>
|
|
xv X11/Xv<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="tdfx">
|
|
<title>Karty 3dfx</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Starsze sterowniki 3dfx znane były z tego, że miały problemy z akceleracją
|
|
XVideo.
|
|
Nie obsługiwały ani przestrzeni kolorów YUY2, ani YV12. Sprawdź czy masz
|
|
XFree86 w wersji 4.2.0 lub nowszej, działają one dobrze z YV12 i YUY2.
|
|
Poprzednie wersje, z 4.1.0 włącznie,
|
|
<emphasis role="bold">wywalały się na YV12</emphasis>.
|
|
Jeżeli napotkasz na dziwne działanie używając <option>-vo xv</option>,
|
|
spróbuj SDL (także ma XVideo) i zobacz, czy to pomaga.
|
|
Dokładniejsze instrukcje są w sekcji <link linkend="sdl">SDL</link>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<emphasis role="bold">LUB</emphasis>, spróbuj NOWEGO sterownika
|
|
<option>-vo tdfxfb</option>!
|
|
Zajrzyj do sekcji <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="s3">
|
|
<title>Karty S3</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
S3 Savage3D powinny działać. Jeżeli masz Savage4 używaj XFree86 4.0.3 lub
|
|
nowszego (gdyby występowały problemy z obrazem, spróbuj ustawić głębię kolorów
|
|
na 16bpp).
|
|
Jeżeli chodzi o S3 Virge: obsługuje ona Xv, ale jest bardzo wolna,
|
|
więc najlepiej ją sprzedaj.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Teraz dostępny jest natywny sterownik bufora ramek (framebuffer) dla
|
|
kart S3 Virge, podobny do tdfxfb. Ustaw swój bufor ramek (np. dodaj
|
|
"<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do parametrów swojego kernela)
|
|
i używaj <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option>
|
|
i <option>-dr</option> także mogą okazać się przydatne).
|
|
</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Obecnie niejasne jest, które modele kart Savage nie mają sprzętowej obsługi
|
|
YV12 i robią to programowo (co jest wolne). Jeżeli podejrzewasz o to swoją
|
|
kartę, zdobądź nowsze sterowniki, lub grzecznie poproś o sterownik z obsługą
|
|
MMX/3DNow! na liście dyskusyjnej MPlayer-users.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
nVidia nie zawsze jest dobrym wyborem dla Linuksa ...
|
|
Sterownik XFree86 o otwartych źródłach obsługuje większość tych kart, lecz
|
|
w niektórych wypadkach będziesz zmuszony używać binarnych sterowników
|
|
o zamkniętych źródłach (do pobrania ze
|
|
<ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">strony nVidii</ulink>).
|
|
Jeżeli chcesz uzyskać przyspieszenie 3D to zawsze będziesz potrzebować tych
|
|
sterowników.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
karty Riva 128 nie obsługują XVideo nawet ze sterownikami nVidii :(
|
|
Zażalenia składaj do nVidii.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jednakże <application>MPlayer</application> zawiera sterownik
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link> obsługujący większość kart nVidia.
|
|
Obecnie znajduje się w stadium beta i ma pewne ograniczenia.
|
|
Więcej informacji znajdziesz w sekcji <link linkend="vidix-nvidia">nVidia VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<ulink url="http://gatos.sf.net">Sterowniki GATOS</ulink>
|
|
(których powinieneś używać, chyba że masz Rage128 lub Radeon)
|
|
mają standardowo włączone VSYNC. Znaczy to, że szybkość dekodowania (!)
|
|
jest zsynchronizowana z częstotliwością odświeżania obrazu.
|
|
Jeżeli odtwarzanie wydaje Ci się powolne,
|
|
spróbuj w jakiś sposób wyłączyć VSYNC,
|
|
lub ustaw częstotliwość odświeżania na n*(fps filmu) Hz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Radeon VE - jeżeli potrzebujesz X, używaj XFree86 4.2.0 lub nowszego.
|
|
Brak obsługi wyjścia TV.
|
|
Oczywiście w <application>MPlayerze</application> możesz uzyskać
|
|
<emphasis role="bold">przyśpieszane</emphasis> wyświetlanie,
|
|
z lub bez <emphasis role="bold">wyjścia TV</emphasis>.
|
|
Żadne biblioteki czy X nie są do tego potrzebne.
|
|
Poczytaj sekcję o <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="neomagic">
|
|
<title>Karty NeoMagic</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Te karty można znaleźć w wielu laptopach.
|
|
Musisz używać XFree86 4.3.0 lub nowszych, lub sterowników Stefana Seyfried'a
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">
|
|
obsługujących Xv</ulink>.
|
|
Po prostu wybierz ten, który pasuje do Twojej wersji XFree86.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86 4.3.0 zawierają obsługę Xv, lecz Bohdan Horst wysłał małą
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">łatkę</ulink>
|
|
na źródła XFree86, która przyśpiesza operacje na buforze ramki (framebuffer)
|
|
nawet czterokrotnie. Ta łatka została uwzględniona w XFree86 CVS
|
|
i powinna znaleźć się w następnej wersji po 4.3.0
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby umożliwić odtwarzanie zawartości o rozmiarach DVD zmodyfikuj
|
|
swój XF86Config w następujący sposób:
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
[...]
|
|
Driver "neomagic"
|
|
<emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis>
|
|
[...]
|
|
EndSection<!--
|
|
--></programlisting>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz używać Xv z kartą Trident, to jeśli nie działa z 4.1.0,
|
|
zainstaluj XFree 4.2.0. 4.2.0 obsługuje pełnoekranowe Xv
|
|
w karcie Cyberblade XP.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Alternatywą jest sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link> dla
|
|
karty Cyberblade/i1.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="kyro">
|
|
<title>Karty Kyro/PowerVR</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz używać Xv z kartą opartą na Kyro
|
|
(na przykład Hercules Prophet 4000XT), powinieneś ściągnąć sterowniki ze
|
|
<ulink url="http://www.powervr.com/">strony PowerVR</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dga">
|
|
<title>DGA</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>WSTĘP</title>
|
|
<para>
|
|
Celem tego dokumentu jest wyjaśnienie w kilku słowach, czym ogólnie jest DGA
|
|
i co może zrobić sterownik do <application>MPlayera</application>
|
|
(i czego nie może).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>CO TO JEST DGA</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>DGA</acronym> to skrót od <emphasis>Direct Graphics Access
|
|
(Bezpośredni Dostęp do Grafiki)</emphasis> i jest dla programu sposobem
|
|
ominięcia serwera X i bezpośrednią modyfikację pamięci bufora ramki
|
|
(framebuffer). Technicznie mówiąc, działa to w ten sposób,
|
|
że pamięć bufora ramki mapowana jest na zakres pamięci Twojego procesu.
|
|
Jądro pozwala na to tylko gdy masz prawa administratora (superuser).
|
|
Możesz je uzyskać logując się jako
|
|
<systemitem class="username">root</systemitem> lub ustawiając bit SUID
|
|
na pliku wykonywalnym <application>MPlayera</application>
|
|
(<emphasis role="bold">nie zalecane</emphasis>).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Istnieją dwie wersje DGA: DGA1 używane przez XFree 3.x.x i DGA2,
|
|
które pojawiło się w XFree 4.0.1.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA1 zapewnia jedynie bezpośredni dostęp do bufora ramki,
|
|
w sposób opisany powyżej.
|
|
Aby zmienić rozdzielczość sygnału video będziesz musiał polegać na
|
|
rozszerzeniu XVidMode.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
DGA2 łączy cechy rozszerzenia XVidMode z możliwością zmiany głębi wyświetlania,
|
|
więc możesz mając uruchomiony serwer X w 32 bitowej głębi przełączać się na
|
|
15 bitów i vice versa.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jednakże DGA ma pewne wady. Jest poniekąd zależne od układu graficznego
|
|
jakiego używasz, a także od implementacji sterownika video (w serwerze X)
|
|
sterującego układem. Nie działa to więc na każdym systemie...
|
|
</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALOWANIE OBSŁUGI DGA W MPLAYERZE</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przede wszystkim upewnij się, że X ładuje rozszerzenie DGA. Spójrz na
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
|
|
|
|
XFree86 4.0.x lub nowsze jest <emphasis role="bold">wysoce wskazane</emphasis>!
|
|
Sterownik DGA <application>MPlayera</application> jest wykrywany automatycznie
|
|
przez <filename>./configure</filename>. Możesz także wymusić jego obsługę
|
|
poprzez <option>--enable-dga</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli sterownik nie mógł przełączyć się na niższą rozdzielczość,
|
|
poeksperymentuj z opcjami <option>-vm</option> (tylko w X 3.3.x),
|
|
<option>-fs</option>, <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option>
|
|
aby znaleźć tryb wyświetlania, który odpowiada filmowi.
|
|
Na razie nie ma żadnego konwertera :(
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Stań się użytkownikiem <systemitem class="username">root</systemitem>.
|
|
DGA wymaga praw superużytkownika, aby móc zapisywać bezpośrednio do pamięci video.
|
|
Jeżeli chcesz posługiwać się DGA jako zwykły użytkownik, zainstaluj
|
|
<application>MPlayera</application> w trybie SUID root:
|
|
|
|
<screen>
|
|
chown root <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod 750 <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
chmod +s <replaceable>/usr/local/bin/mplayer</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
Teraz DGA działa także dla zwykłego użytkownika.
|
|
</para>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<title>Zagrożenie bezpieczeństwa</title>
|
|
<para>
|
|
To jest <emphasis role="bold">poważne</emphasis> zagrożenie bezpieczeństwa!
|
|
<emphasis role="bold">Nigdy</emphasis>
|
|
nie rób tego na serwerze, ani na komputerze dostępnym dla innych osób,
|
|
ponieważ mogą one zdobyć prawa roota poprzez
|
|
<application>MPlayera</application> z ustawionym SUID root.
|
|
</para>
|
|
</caution>
|
|
|
|
<para>
|
|
Teraz użyj opcji <option>-vo dga</option> i już! (mam nadzieję:)
|
|
Powinieneś także spróbować czy działa u Ciebie opcja
|
|
<option>-vo sdl:driver=dga</option>! Jest wiele szybsza!
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara id="dga-modelines">
|
|
<title>ZMIANA ROZDZIELCZOŚCI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik DGA zezwala na zmianę rozdzielczości sygnału wyjściowego.
|
|
Eliminuje to potrzebę (wolnego) programowego skalowania i
|
|
równocześnie zapewnia wyświetlanie pełnoekranowe.
|
|
W warunkach idealnych rozdzielczość zostałaby zmieniona na dokładnie taką samą
|
|
(z zachowaniem formatu obrazu) jak dane video,
|
|
ale serwer X pozwala stosować tylko tryby predefiniowane w
|
|
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>
|
|
(<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> dla XFree 4.X.X).
|
|
Są one definiowane przez tak zwane "modelines" (wiersze trybów) i zależą od
|
|
możliwości Twojego sprzętu.
|
|
serwer X skanuje przy starcie ten plik konfiguracyjny
|
|
i wyłącza tryby nie pasujące do Twojego sprzętu. Aby się dowiedzieć,
|
|
które tryby przetrwały ten proces sprawdź plik
|
|
<filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Te wpisy działają z układem Riva128, przy użyciu modułu sterownika nv.o
|
|
(moduł serwera X):
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para><programlisting>
|
|
Section "Modes"
|
|
Identifier "Modes[0]"
|
|
Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
|
|
Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425
|
|
Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525
|
|
Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan
|
|
Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310
|
|
Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan
|
|
Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan
|
|
EndSection
|
|
</programlisting></para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>DGA i MPLAYER</title>
|
|
<para>
|
|
DGA jest używane w dwóch miejscach w <application>MPlayerze</application>:
|
|
można go używać przez sterownik SDL (<option>-vo sdl:driver=dga</option>)
|
|
oraz bezpośrednio przez sterownik DGA (<option>-vo dga</option>).
|
|
To, co zostało napisane powyżej, jest prawdziwe dla obu;
|
|
w następnych sekcjach wyjaśnię, jak działa sterownik DGA dla
|
|
<application>MPlayera</application>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>WŁASNOŚCI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik DGA wywoływany jest poprzez podanie <option>-vo dga</option>
|
|
w wierszu poleceń.
|
|
Standardowym zachowaniem jest zmiana rozdzielczości na jak najbardziej
|
|
pasującą do obrazu.
|
|
Świadomie ignorowane są opcje <option>-vm</option> i <option>-fs</option>
|
|
(zmiana trybu wyświetlania oraz wyświetlanie pełnoekranowe) - sterownik zawsze
|
|
próbuje pokryć jak największą powierzchnię ekranu poprzez zmianę trybu
|
|
wyświetlania, dzięki temu nie marnuje mocy procesora na skalowanie obrazu.
|
|
Jeżeli nie podoba Ci się dobrany tryb, możesz sam go określić,
|
|
korzystając z opcji <option>-x</option> oraz <option>-y</option>.
|
|
Jeżeli podasz opcję <option>-v</option>,
|
|
sterownik DGA wyświetli między innymi listę wszystkich obsługiwanych
|
|
w tej chwili trybów, dostępnych w Twoim pliku konfiguracyjnym
|
|
<filename>XF86Config</filename>.
|
|
Mając DGA2 możesz zmusić je także do wyświetlania obrazu w określonej głębi,
|
|
używając opcji <option>-bpp</option>.
|
|
Prawidłowymi głębiami są 15, 16, 34 i 32.
|
|
Od Twojego sprzętu zależy, czy są one obsługiwane natywnie, czy też dokonywana
|
|
jest konwersja (możliwe, że powolna).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli jesteś takim szczęśliwcem, że masz wystarczająco dużo pamięci
|
|
pozaekranowej (offscreen memory) aby zmieścił się tam cały obraz,
|
|
sterownik DGA użyje podwójnego buforowania.
|
|
Efektem będzie płynniejsze odtwarzanie filmu.
|
|
Sterownik poinformuje Cię czy podwójne buforowanie jest włączone czy nie.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podwójne buforowanie oznacza, że następna ramka Twojego filmu jest rysowana
|
|
w pamięci pozaekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyświetlana.
|
|
Gdy następna ramka będzie gotowa, układ graficzny zostanie poinformowany
|
|
o lokalizacji nowej ramki w pamięci i po prostu sięgnie tam po dane
|
|
aby je wyświetlić.
|
|
W międzyczasie poprzedni bufor w pamięci zostanie ponownie wypełniony
|
|
kolejnymi danymi video.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podwójne buforowanie może być włączane opcją
|
|
<option>-double</option> oraz może być wyłączane opcją
|
|
<option>-nodouble</option>.
|
|
Obecnie standardowym zachowaniem jest wyłączone podwójne buforowanie.
|
|
Jeśli używasz sterownika DGA wyświetlanie OSD
|
|
(On Screen Display - wyświetlanie na ekranie)
|
|
działa wyłącznie z włączonym podwójnym buforowaniem.
|
|
Jednakże włączenie podwójnego buforowania może zaowocować dużym spadkiem
|
|
szybkości (na moim K6-II+ 525 używało dodatkowe 20% czasu procesora!)
|
|
w zależności od implementacji DGA dla Twojego sprzętu.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>KWESTIA SZYBKOŚCI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ogólnie rzecz biorąc, dostęp do bufora ramki poprzez DGA powinien być
|
|
przynajmniej tak szybki, jak podczas używania sterownika X11,
|
|
z dodatkową korzyścią uzyskania pełnoekranowego obrazu.
|
|
Procentowe wartości szybkości wyświetlane przez
|
|
<application>MPlayera</application> należy interpretować ostrożnie.
|
|
Na przykład przy korzystaniu ze sterownika X11 nie jest uwzględniany czas
|
|
potrzebny serwerowi X na rysowanie.
|
|
Podłącz terminal do portu szeregowego swojego komputera i uruchom
|
|
<command>top</command> aby zobaczyć co się na prawdę dzieje w Twoim komputerze.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Generalnie przyśpieszenie przy używaniu DGA w stosunku do
|
|
"normalnego"
|
|
używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego, jak dobrze
|
|
zoptymalizowany jest moduł do serwera X.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli masz wolny system, lepiej używaj 15 lub 16 bitowej
|
|
głębi kolorówi, ponieważ wymaga ona tylko połowy przepustowości pamięci
|
|
w porównaniu do głębi 32 bitowej.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Używanie 24 bitowej głębi jest dobrym pomysłem, nawet jeśli
|
|
Twoja karta natywnie obsługuje tylko 32 bitową głębię, ponieważ 24 bitowa
|
|
głębia przesyła 25% mniej danych w porównaniu do w pełni 32 bitowego trybu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Widziałem pewne pliki AVI odtwarzane na Pentium MMX 266.
|
|
Na AMD K6-2 powinno działać od 400MHz.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ZNANE BŁĘDY</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Według niektórych deweloperów XFree DGA jest niezłą bestią.
|
|
Mówią oni, że lepiej go nie używać, ponieważ jego implementacja nie zawsze
|
|
jest bezbłędna dla każdego sterownika XFree.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Istnieje błąd związany z XFree 4.0.3 i sterownikiem <filename>nv.o</filename>
|
|
objawiający się dziwnymi kolorami.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Sterowniki ATI wymagają wielokrotnego przełączania trybu po użyciu DGA.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Niektóre sterowniki po prostu nie wracają do normalnej rozdzielczości (użyj
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> oraz
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>
|
|
aby przełączać się ręcznie).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Niektóre sterowniki wyświetlają dziwne kolory.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Niektóre sterowniki kłamią na temat rozmiaru pamięci,
|
|
którą mapują na przestrzeń adresową procesu.
|
|
Przez to vo_dga nie będzie używać podwójnego buforowania (SIS?).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Niektóre sterowniki nie zwracają żadnego poprawnego trybu.
|
|
W tym wypadku sterownik DGA się wywali mówiąc Ci o bezsensownym
|
|
trybie 100000x100000 (lub podobnym).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
OSD działa tylko z włączonym podwójnym buforowaniem (w przeciwnym razie
|
|
migocze).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!--</sect1>-->
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="sdl">
|
|
<title>SDL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) jest w gruncie rzeczy
|
|
zunifikowanym interfejsem video/audio.
|
|
Programy, które go używają, wiedzą tylko o SDL,
|
|
a nie o sterownikach audio lub video, których używa SDL.
|
|
Na przykład port Dooma używający SDL może działać korzystając z
|
|
svgalib, aalib, X, fbdev i innych, musisz tylko określić (na przykład)
|
|
sterownik video, którego chcesz użyć.
|
|
Wybór następuje poprzez zmienną środowiskową <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>.
|
|
No, teoretycznie.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
W <application>MPlayerze</application> używaliśmy programowego skalowania
|
|
sterownika SDL dla X11, dla kart/sterowników, które nie obsługują XVideo,
|
|
dopóki nie zrobiliśmy własnego (szybszego, lepszego) programowego skalowania.
|
|
Używaliśmy także jego wyjścia aalib, ale teraz mamy własny sterownik,
|
|
który jest wygodniejszy. Jego tryb DGA był lepszy od naszego... aż do niedawna.
|
|
Rozumiesz już? :)
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku, gdy
|
|
odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu) lub gdy dźwięk jest opóźniony.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Wyjście video SDL obsługuje wyświetlanie napisów pod filmem, na czarnym pasku
|
|
(jeżeli obecny).
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="svgalib">
|
|
<title>SVGAlib</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>INSTALACJA</title>
|
|
<para>
|
|
Będziesz musiał zainstalować svgalib i jej pakiet rozwojowy, aby
|
|
<application>MPlayer</application> zbudował swój własny sterownik
|
|
SVGAlib (automatycznie wykrywane, lecz można wymusić).
|
|
Nie zapomnij przerobić <filename>/etc/vga/libvga.config</filename>, tak aby
|
|
svgalib współdziałało z Twoją kartą i monitorem.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Nie używaj opcji <option>-fs</option> ponieważ włącza ona
|
|
skalowanie programowe, które jest powolne. Jeżeli naprawdę tego potrzebujesz,
|
|
używaj opcji <option>-sws 4</option>,
|
|
która produkuje obraz złej jakości, ale jest nieco szybsza.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>OBSŁUGA EGA (4BPP)</title>
|
|
<para>
|
|
SVGAlib zawiera EGAlib i <application>MPlayer</application>
|
|
może wyświetlać każdy film w 16 kolorach.
|
|
Użyteczne jest to w następujących zestawieniach:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
karta EGA z monitorem EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
karta EGA z monitorem CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
bpp (bity na piksel) musi być ręcznie ustawione na 4: <option>-bpp 4</option>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Film prawdopodobnie musi być przeskalowany tak, aby pasował do trybu EGA:
|
|
<screen>-vf scale=640:350</screen>
|
|
lub
|
|
<screen>-vf scale=320:200</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby to osiągnąć, musimy sięgnąć po metodę skalowania szybką, lecz złej jakości:
|
|
<screen>-sws 4</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Możliwe, że trzeba wyłączyć automatyczną korekcję proporcji obrazu:
|
|
<screen>-noaspect</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Z praktyki wiem, że najlepszą jakość obrazu na ekranach EGA można
|
|
osiągnąć poprzez lekkie zmniejszenie jasności:
|
|
<option>-vf eq=-20:0</option>. Musiałem także zmniejszyć częstotliwość
|
|
próbkowania, ponieważ dźwięk 44kHz był popsuty: <option>-srate 22050</option>.
|
|
</para></note>
|
|
|
|
<para>
|
|
OSD i napisy możesz włączyć tylko przy pomocy filtru
|
|
<option>expand</option>. Dokładne parametry znajdziesz na stronie man.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="fbdev">
|
|
<title>Wyjście bufora ramki (FBdev)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<filename>./configure</filename> automatycznie wykrywa, czy zbudować
|
|
wyjście FBdev. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji bufora
|
|
ramki w źródłach jądra (<filename>Documentation/fb/*</filename>).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli Twoja karta nie obsługuje standardu VBE 2.0 (starsze karty ISA/PCI,
|
|
takie jak S3 Trio64), lecz VBE 1.2 (lub starsze?): cóż, pozostaje VESAfb,
|
|
ale będziesz musiał załadować SciTech Display Doctor
|
|
(dawniej UniVBE) przed zabootowaniem Linuksa.
|
|
Użyj dyskietki startowej DOS lub czegoś innego.
|
|
Nie zapomnij zarejestrować swojej kopii UniVBE ;))
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Wyjście FBdev przyjmuje kilka dodatkowych parametrów:
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fb</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Określa urządzanie bufora ramki, którego użyć (domyślnie: <filename>/dev/fb0</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmode</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nazwa trybu do użycia (zgodnie z <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-fbmodeconfig</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Plik konfiguracyjny trybów (domyślnie: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-monitor-hfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-vfreq</option></term>
|
|
<term><option>-monitor-dotclock</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">ważne</emphasis> wartości, patrz
|
|
<filename>example.conf</filename>
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz się przełączyć na określony tryb, użyj
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vm -fbmode <replaceable>nazwa_trybu</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
Samo <option>-vm</option> wybierze najbardziej odpowiedni tryb z
|
|
<filename>/etc/fb.modes</filename>. Można użyć także wraz z opcjami
|
|
<option>-x</option> oraz <option>-y</option>. Opcja
|
|
<option>-flip</option> jest obsługiwana wyłącznie gdy format
|
|
(pixel format) filmu pasuje do formatu (pixel format) obrazu.
|
|
Zwróć uwagę na wartość bpp. Sterownik fbdev próbuje użyć bieżącej wartości,
|
|
chyba że użyjesz opcji <option>-bpp</option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Opcja <option>-zoom</option> nie jest obsługiwana
|
|
(użyj <option>-vf scale</option>). Nie możesz używać trybów 8bpp (lub mniej).
|
|
</para></listitem>
|
|
<listitem><para>
|
|
Możesz chcieć wyłączyć kursor:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
|
|
lub
|
|
<screen>setterm -cursor off</screen>
|
|
oraz wygaszacz ekranu:
|
|
<screen>setterm -blank 0</screen>
|
|
Aby z powrotem włączyć kursor:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen>
|
|
lub
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Zmiana trybów FBdev <emphasis>nie działa</emphasis> z buforem ramki VESA,
|
|
i nie proś o to, ponieważ nie jest to ograniczenie
|
|
<application>MPlayera</application>.
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="mga_vid">
|
|
<title>Bufor ramki Matrox (mga_vid)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ta sekcja traktuje o obsłudze układu BES (Back-End Scaler) na kartach
|
|
Matrox G200/G400/G450/G550 przez sterownik
|
|
<systemitem>mga_vid</systemitem> z jądra.
|
|
Ma on sprzętowy VSYNC z potrójnym buforowaniem.
|
|
Działa na konsoli framebuffer oraz w X.
|
|
</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>
|
|
Tylko dla Linuksa! Na systemach nie-Linuksowych (testowane na FreeBSD) używaj
|
|
zamiast tego <link linkend="vidix">VIDIX</link>!
|
|
</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<title>Instalacja</title>
|
|
<step><para>
|
|
Przed użyciem musisz skompilować <filename>mga_vid.o</filename>:
|
|
<screen>
|
|
cd drivers
|
|
make<!--
|
|
--></screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Następnie stwórz urządzenie (device) <filename>/dev/mga_vid</filename>:
|
|
<screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen>
|
|
oraz załaduj sterownik poprzez:
|
|
<screen>insmod mga_vid.o</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Powinieneś sprawdzić rozmiar wykrywanej pamięci używając polecenia
|
|
<command>dmesg</command>.
|
|
Jeżeli zwracana wartość jest zła użyj opcji:
|
|
<option>mga_ram_size</option>
|
|
(najpierw <command>rmmod mga_vid</command>),
|
|
podaj rozmiar pamięci na karcie (w MB):
|
|
<screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Aby moduł był ładowany/usuwany automatycznie w razie potrzeby:
|
|
najpierw wstaw następujący wiersz na końcu
|
|
<filename>/etc/modules.conf</filename>:
|
|
|
|
<programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
|
|
|
|
Następnie skopiuj moduł <filename>mga_vid.o</filename>
|
|
we właściwe miejsce w <filename>/lib/modules/<replaceable>wersja jądra</replaceable>/<replaceable>gdzieś</replaceable></filename>.
|
|
</para><para>
|
|
Po czym uruchom
|
|
<screen>depmod -a</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Teraz musisz (ponownie) skompilować <application>MPlayera</application>,
|
|
<filename>./configure</filename> wykryje
|
|
<filename>/dev/mga_vid</filename> i zbuduje sterownik "mga".
|
|
Używanie go w <application>MPlayerze</application> uzyskuje się poprzez
|
|
<option>-vo mga</option> jeżeli masz konsolę matroxfb, lub
|
|
<option>-vo xmga</option> pod XFree86 3.x.x lub 4.x.x.
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik mga_vid współpracuje z Xv.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Plik urządzenia (device file) <filename>/dev/mga_vid</filename>
|
|
może być odczytywany aby uzyskać pewne informacje,
|
|
na przykład poprzez <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
|
|
i można do niego pisać, by zmienić jasność:
|
|
<screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
|
|
<title>Obsługa 3dfx YUV</title>
|
|
<para>
|
|
Ten sterownik używa bufora ramki tdfx w jądrze aby odtwarzać filmy
|
|
z przyśpieszeniem YUV. Będziesz potrzebował jądra z obsługą tdfxfb. Będziesz
|
|
także musiał odpowiednio skompilować <application>MPlayera</application>.
|
|
<screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="opengl">
|
|
<title>Wyjście OpenGL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> obsługuje wyświetlanie filmów używając
|
|
OpenGL, lecz jeśli Twoja platforma/sterownik obsługuje Xv,
|
|
jak powinno być w przypadku PeCetów z Linuksem, używaj Xv.
|
|
Wydajność OpenGL jest znacząco mniejsza.
|
|
Jeżeli masz implementację X11 bez obsługi Xv, OpenGL jest sensowną alternatywą.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Niestety nie wszystkie sterowniki to obsługują.
|
|
Sterowniki Utah-GLX (dla XFree86 3.3.6) obsługują to w każdej karcie.
|
|
Szczegóły ich instalacji dostępne są na stronie
|
|
<ulink url="http://utah-glx.sf.net"/>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
XFree86(DRI) 4.0.3 i nowsze obsługują OpenGL w kartach Matrox i Radeon,
|
|
4.2.0 i nowsze obsługują Rage128. Na <ulink url="http://dri.sf.net"/>
|
|
znajdziesz instrukcję ściągania i instalacji.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Podpowiedź od jednego z naszych użytkowników: wyjście video GL może
|
|
być użyte aby uzyskać wyjście TV z vsync. Będziesz musiał ustawić
|
|
zmienną środowiskową (przynajmniej dla nVidia):
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="aalib">
|
|
<title>AAlib - wyświetlanie w trybie tekstowym</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
AAlib jest biblioteką do wyświetlania grafiki w trybie tekstowym,
|
|
używając potężnego silnika renderującego ASCII. Istnieje
|
|
<emphasis>wiele</emphasis> programów już ją obsługujących, takich jak Doom,
|
|
Quake, etc. <application>MPlayer</application> zawiera świetnie działający
|
|
sterownik. Jeżeli <filename>./configure</filename> wykryje zainstalowane
|
|
aalib, zostanie zbudowany sterownik aalib libvo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Możesz używać następujących klawiszy w oknie AA, aby zmienić opcje renderowania:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
|
|
zmniejsz kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
|
|
zwiększ kontrast
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
|
|
zmniejsz jasność
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
|
|
zwiększ jasność
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
|
|
włącz/wyłącz szybkie renderowanie
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
|
|
ustaw tryb ditheringu (brak, error distribution, Floyd Steinberg)
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
|
|
odwróć obraz
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
|
|
przełączanie kontroli między aa i <application>MPlayerem</application>
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Następujące opcje mogą być użyte w wierszu poleceń:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
zmiana koloru OSD
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Zmiana koloru napisów
|
|
</para><para>
|
|
gdzie <replaceable>V</replaceable> jest jednym z:
|
|
<literal>0</literal> (normalny),
|
|
<literal>1</literal> (ciemny),
|
|
<literal>2</literal> (pogrubiony),
|
|
<literal>3</literal> (pogrubiona czcionka),
|
|
<literal>4</literal> (odwrócony),
|
|
<literal>5</literal> (specjalny).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>AAlib samo w sobie ma wiele opcji. Poniżej znajduje się
|
|
kilka ważniejszych:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aadriver</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Ustawia sugerowany sterownik aa (X11, curses, Linux)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaextended</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Używa wszystkich 256 znaków.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aaeight</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Używa 8-bitowego ASCII
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-aahelp</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Wyświetla wszystkie opcje aalib
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>
|
|
Renderowanie bardzo obciąża CPU, zwłaszcza przy użyciu AA-on-X (aalib w X),
|
|
a zajmuje mniej CPU na standardowej, nie-framebufferowej konsoli.
|
|
Użyj SVGATextMode, aby ustawić duży tryb tekstowy i baw się dobrze!
|
|
(drugi monitor z kartą Hercules wymiata:))
|
|
(ale moim skromnym zdaniem możesz użyć opcji
|
|
<option>-vf 1bpp</option> aby uzyskać grafikę na hgafb:)
|
|
</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>
|
|
Użyj opcji <option>-framedrop</option>, jeżeli Twój komputer nie jest na tyle
|
|
szybki, aby wyrenderować wszystkie ramki!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Odtwarzając w terminalu osiągniesz lepszą szybkość i jakość używając sterownika
|
|
Linux, a nie curses (<option>-aadriver linux</option>).
|
|
Jednakże będziesz potrzebował praw zapisu na
|
|
<filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>!
|
|
Nie jest to wykrywane automatycznie przez aalib, ale vo_aa próbuje
|
|
znaleźć najlepszy tryb. Spójrz na
|
|
<ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>,
|
|
jest tam więcej informacji o dostrajaniu.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="caca">
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Color ASCII Art library (biblioteka kolorowego ASCII-Art)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Biblioteka <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
|
|
jest bibiloteką produkującą tekst zamiast pikseli, może więc pracować na
|
|
starszych kartach graficznych oraz terminalach tekstowych. Jest podobna do
|
|
słynnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>.
|
|
<systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje do pracy terminalu,
|
|
powinna więc działać na wszystkich systemach Uniksowych (włącznie z Mac OS X),
|
|
używając biblioteki
|
|
<systemitem class="library">slang</systemitem> lub biblioteki
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem>, w DOSie używając biblioteki
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem> i w systemach Windowsowych
|
|
używając <systemitem class="library">slang</systemitem> lub
|
|
<systemitem class="library">ncurses</systemitem> (poprzez emulację Cygwin) bądź
|
|
<systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Jeżeli
|
|
<filename>./configure</filename>
|
|
wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie zbudowany
|
|
sterownik caca libvo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Różnice między <systemitem class="library">AAlib</systemitem> są
|
|
następujące:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
16 dostępnych kolorów na wyjściu znakowym (256 par kolorów)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
dirthering obrazu kolorowego
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Lecz <systemitem class="library">libcaca</systemitem> ma także
|
|
następujące ograniczenia:</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
brak obsługi jasności, kontrastu, gammy
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby zmienić opcje renderowania, możesz użyć następujących klawiszy w oknie caca:
|
|
</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
|
|
Przełączanie metod ditheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
|
|
Przełączanie anyaliasingu (wygładzania)
|
|
<systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
<row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
|
|
Przełączanie tła <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
|
|
</entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> będzie także szukać
|
|
następujących zmiennych środowiskowych:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_DRIVER</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_GEOMETRY (tylko X11)</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Określa liczbę wierszy i kolumn, np. 128x50.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>CACA_FONT (tylko X11)</option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Określa jakiej użyć czcionki, np. fixed, nexus.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczająco szybki, aby renderować
|
|
wszystkie ramki, użyj opcji <option>-framedrop</option>.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="vesa">
|
|
<title>VESA - wyjście na VESA BIOS</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ten sterownik został zaprojektowany i napisany jako
|
|
<emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla dowolnej karty,
|
|
która ma BIOS zgodny z VESA VBE 2.0. Inną zaletą tego sterownika jest to,
|
|
że próbuje on wymusić włączenie wyjścia TV.
|
|
<citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0, z dnia 16 września 1998</citetitle>
|
|
(Strona 70) mówi:
|
|
</para>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Podwójne kontrolery (Dual-Controller Designs)</title>
|
|
<para>
|
|
VBE 3.0 obsługuje podwójne kontrolery zakładając, że zwykle obydwa kontrolery
|
|
są dostarczane przez tego samego OEM, pod kontrolą pojedynczego ROM BIOSu
|
|
na karcie graficznej. Jest możliwe ukrycie przed aplikacją,
|
|
że obecne są dwa kontrolery. Ograniczeniem tego jest brak możliwości
|
|
równoczesnego używania niezależnych kontrolerów, ale pozwala aplikacjom
|
|
wypuszczonym przed VBE 3.0 na normalne działanie.
|
|
Funkcja VBE 00h (zwróć informację o kontrolerze) zwraca połączone
|
|
informacje o obydwóch kontrolerach, włącznie z połączoną listą
|
|
dostępnych trybów.
|
|
Gdy aplikacja wybiera tryb, włączany jest odpowiedni kontroler.
|
|
Każda z pozostałych funkcji VBE operuje później na aktywnym kontrolerze.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<para>
|
|
Są więc szanse, że używając tego sterownika uzyskasz działające wyjście TV.
|
|
(Zgaduję, że często wyjście TV jest samodzielnym układem (standalone head),
|
|
lub przynajmniej samodzielnym wyjściem.)
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>ZALETY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Jest szansa, że będziesz mógł oglądać filmy
|
|
<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzętu używasz.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy związanych z grafiką
|
|
(takich jak X11 (AKA XFree86), fbdev i tak dalej) na Twoim Linuksie.
|
|
Ten sterownik można uruchamiać z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Jest szansa że uzyskasz <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>.
|
|
(Jest tak przynajmniej w przypadku kart ATI).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Ten sterownik wywołuje procedurę obsługi przerwania 10h
|
|
(<function>int 10h</function> handler), nie jest więc emulatorem -
|
|
odwołuje się do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy
|
|
<emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w
|
|
<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdę,
|
|
to w trybie vm86, ale działa równie szybko).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Możesz używać VIDIX, uzyskując przez to przyśpieszone wyświetlanie video
|
|
<emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjście TV w tym samym czasie!
|
|
(Zalecane dla kart ATI.)
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i określiłeś gdzieś
|
|
<option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
|
|
(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceń), uzyskasz najwyższą możliwą
|
|
częstotliwość odświeżania (Używając General Timing Formula
|
|
(Ogólnej Formuły Taktowania)). Aby to włączyć, musisz określić
|
|
<emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>WADY</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Działa tylko na <emphasis role="bold">systemach x86</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Może być używane tylko przez użytkownika
|
|
<systemitem class="username">root</systemitem>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Obecnie jest dostępne tylko dla <emphasis role="bold">Linuksa</emphasis>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
Nie używaj tego sterownika wraz z <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
|
|
Nie będzie działać!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>OPCJE WIERSZA POLECEŃ DLA VESA</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusić tryb dga oraz
|
|
<literal>nodga</literal>, aby wyłączyć tryb dga. W trybie dga możesz
|
|
włączyć podwójne buforowanie
|
|
opcją <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć
|
|
te parametry, aby włączyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie
|
|
</emphasis> trybu dga.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>ZNANE PROBLEMY I ICH OBEJŚCIA</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Jeżeli zainstalowałeś czcionkę <emphasis role="bold">NLS
|
|
(Native Language Support - Obsługa Języka Rodzimego)</emphasis>
|
|
w swoim Linuksie i używasz sterownika VESA z trybu tekstowego to po
|
|
zakończeniu <application>MPlayera</application> będziesz miał załadowaną
|
|
<emphasis role="bold">czcionkę ROM</emphasis> zamiast narodowej.
|
|
Możesz z powrotem załadować czcionkę narodową używając na przykład narzędzia
|
|
<command>setsysfont</command> z dystrybucji Mandrake/Mandriva.
|
|
(<emphasis role="bold">Podpowiedź</emphasis>:
|
|
To samo narzędzie jest używane do lokalizacji fbdev).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Niektóre <emphasis role="bold">Linuksowe sterowniki grafiki</emphasis>
|
|
nie aktualizują aktywnego <emphasis role="bold">trybu BIOS</emphasis>
|
|
w pamięci DOS. Więc jeżeli masz taki problem - zawsze używaj trybu VESA
|
|
tylko z <emphasis role="bold">trybu tekstowego</emphasis>.
|
|
W przeciwnym wypadku tryb tekstowy (#03) i tak będzie włączany
|
|
i będziesz musiał restartować komputer.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Często po zakończeniu pracy sterownika VESA dostajesz
|
|
<emphasis role="bold">czarny</emphasis> ekran.
|
|
Aby przywrócić ekran do stanu oryginalnego po prostu przełącz się na
|
|
inną konsolę (wciskając <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>)
|
|
po czym przełącz się z powrotem na poprzednią konsolę w ten sam sposób.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Aby uzyskać <emphasis role="bold">działające wyjście TV</emphasis>
|
|
musisz mieć podłączony odbiornik TV przed włączeniem swojego PC,
|
|
ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury POST
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="x11">
|
|
<title>X11</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Unikaj, jeśli to możliwe. Wyjście na X11 (używa rozszerzenia współdzielonej
|
|
pamięci) nie używa żadnego przyśpieszania sprzętowego.
|
|
Obsługuje (przyśpieszane przez MMX/3DNow/SSE, lecz ciągle wolne) skalowanie
|
|
programowe. Użyj opcji <option>-fs -zoom</option>.
|
|
Większość kart ma obsługę sprzętowego skalowania, warto więc użyć dla nich
|
|
opcji <option>-vo xv</option> lub
|
|
<option>-vo xmga</option> dla kart Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Problemem jest to, że sterowniki do większości kart nie obsługują sprzętowego
|
|
przyśpieszenia na wyjściu na drugi monitor (second head)/TV.
|
|
W takim przypadku widać zielone/niebieskie okno zamiast filmu.
|
|
To tutaj przydaje się ten sterownik, lecz potrzebujesz potężnego
|
|
CPU aby używać programowego skalowania. Nie używaj programowego
|
|
wyjścia SDL + skalowania, jakość obrazu jest o wiele gorsza!
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Skalowanie programowe jest bardzo wolne, lepiej spróbuj zmienić tryb video.
|
|
Jest to bardzo proste. Spójrz na
|
|
<link linkend="dga-modelines">wiersze trybów sekcji DGA</link>
|
|
i wstaw je do swojego <filename>XF86Config</filename>.
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Jeżeli masz 4.x.x: użyj opcji <option>-vm</option>.
|
|
Zmieni ona rozdzielczość na taką jaką ma twój film. Jeżeli nie:
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
W XFree86 3.x.x: musisz poruszać się po dostępnych rozdzielczościach
|
|
poprzez kombinacje klawiszy
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap>
|
|
oraz
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli nie możesz znaleźć trybów, które wstawiłeś, przeszukaj komunikaty
|
|
XFree86. Niektóre sterowniki nie mogą używać niskich pixelclock
|
|
(częstotliwości taktowania układu RAMDAC), które są wymagane dla trybów
|
|
o niskiej rozdzielczości.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="vidix">
|
|
<title>VIDIX</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>WSTĘP</title>
|
|
<para>
|
|
<acronym>VIDIX</acronym> jest skrótem od
|
|
<emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
|
|
<emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
|
|
for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
|
|
(Interfejs VIDeo dla *niXów).
|
|
VIDIX został zaprojektowany i napisany jako interfejs dla szybkich
|
|
sterowników działających w przestrzeni
|
|
użytkownika (user-space), zapewniających taką samą wydajność, jak mga_vid
|
|
dla kart Matrox. Jest także wysoce przenośny (portable).
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Ten interfejs został zaprojektowany jako próba dopasowania istniejących
|
|
interfejsów przyśpieszanego video
|
|
(znanych jako mga_vid, rage128_vidm radeon_vid, pm3_vid) do ustalonego
|
|
schematu. Zapewnia wysokopoziomowy interfejs dla układów znanych jako BES
|
|
(BackEnd Scalers)
|
|
lub OV (Video Overlay - nakładka video).
|
|
Nie zapewnia on niskopoziomowego interfejsu do tworów znanych jako serwery
|
|
grafiki. (nie chcę współzawodniczyć z zespołem X11 w przełączaniu trybów
|
|
graficznych). Innymi słowy,
|
|
głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkości odtwarzania video.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>ZASTOSOWANIE</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Możesz używać samodzielnego sterownika wyjścia video:
|
|
<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik został stworzony jako
|
|
interfejs X11
|
|
dla technologii VIDIX. Wymaga serwera X i może pracować tylko pod nim.
|
|
Zwróć uwagę na to, że stosowany jest bezpośredni dostęp do sprzętu
|
|
i omijany jest sterownik X, pixmapy przechowywane (cached) w pamięci karty
|
|
mogą zostać uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczając ilość używanej przez
|
|
X pamięci poprzez opcję "VideoRam" w sekcji "device".
|
|
Powinieneś ustawić to na rozmiar pamięci na karcie minus 4MB.
|
|
Jeżeli masz mniej niż 8MB pamięci video (video RAM),
|
|
możesz użyć zamiast tego opcji "XaaNoPixmapCache" w sekcji "screen".
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Istnieje konsolowy sterownik VIDIX: <option>-vo cvidix</option>.
|
|
Wymaga on dla większości kart działającego i zainicjalizowanego bufora ramki
|
|
(albo po prostu zapaskudzisz sobie ekran). Otrzymasz podobny efekt jak przy
|
|
<option>-vo mga</option> lub <option>-vo fbdev</option>. Jednakże karty nVidia
|
|
są zdolne do wyświetlania w pełni graficznego obrazu w konsoli całkowicie
|
|
tekstowej. Więcej informacji znajdziesz w sekcji
|
|
<link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link>.
|
|
Żeby pozbyć się tekstu na ramkach i mrugającego kursora, wypróbuj coś w rodzaju
|
|
</simpara>
|
|
|
|
<screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen>
|
|
|
|
<simpara>
|
|
(zakładając, że do tej pory nie używałeś <systemitem>tty9</systemitem>)
|
|
a potem przełącz się na <systemitem>tty9</systemitem>.
|
|
Z drugiej strony, <option>-colorkey 0</option> powinno dać video odtwarzające
|
|
się "w tle", chociaż działanie tego zależy od prawidłowego funkcjonowania
|
|
koloru kluczowego.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Możesz użyć podurządzenia (subdevice) VIDIX, które zostało dodane
|
|
do rozmaitych sterowników wyjścia video, takich jak:
|
|
<option>-vo vesa:vidix</option>
|
|
(<emphasis role="bold">tylko Linux</emphasis>)
|
|
oraz <option>-vo fbdev:vidix</option>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
W rzeczywistości nie ma znaczenia, który sterownik wyjścia video jest używany z
|
|
<emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<title>WYMAGANIA</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Karta graficzna powinna pracować w trybie graficznym (z wyjątkiem kart nVidia
|
|
z w/w sterownikiem wyjścia <option>-vo cvidix</option>).
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
Sterownik wyjścia video <application>MPlayera</application> powinien znać
|
|
aktywny tryb video, a także powinien być w stanie przekazać podurządzeniu
|
|
VIDIX niektóre cechy serwera.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>METODY UŻYWANIA</title>
|
|
<para>
|
|
Gdy VIDIX używany jest jako <emphasis role="bold">podurządzenie</emphasis>
|
|
(<option>-vo vesa:vidix</option>) konfiguracja trybu video jest dokonywana
|
|
przez urządzenie wyjścia video (w skrócie
|
|
<emphasis role="bold">vo_server</emphasis>).
|
|
Możesz więc przekazać <application>MPlayerowi</application>
|
|
takie same ustawienia jak dla vo_server.
|
|
Dodatkowo rozumie on ustawienie <option>-double</option>
|
|
jako globalnie widoczny parametr.
|
|
(Zalecam używanie tego ustawienia z VIDIX przynajmniej dla kart ATI).
|
|
Jeżeli chodzi o <option>-vo xvidix</option>, to obecnie rozpoznaje następujące
|
|
opcje <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
<para>
|
|
Możesz także określić sterownik VIDIX jako trzeci podargument w wierszu poleceń:
|
|
|
|
<screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
|
|
lub
|
|
<screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>plik.avi</replaceable></screen>
|
|
|
|
Ale jest to niebezpieczne i nie powinieneś tego robić.
|
|
W tym przypadku podany sterownik zostanie wymuszony i rezultat może być
|
|
nieprzewidywalny (może <emphasis role="bold">zawiesić</emphasis> Twój komputer).
|
|
Powinieneś to robić TYLKO, jeśli jesteś całkowicie pewien, że zadziała,
|
|
a <application>MPlayer</application> nie robi tego automatycznie.
|
|
Proszę, powiadom o tym deweloperów. Prawidłowym sposobem jest używanie VIDIX
|
|
bez żadnych argumentów, aby umożliwić automatyczne wykrywanie sterownika.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ponieważ VIDIX wymaga bezpośredniego dostępu do sprzętu, musisz uruchamiać
|
|
<application>MPlayera</application> jako root lub ustawić bit SUID na binarce
|
|
<application>MPlayera</application>
|
|
(<emphasis role="bold">Ostrzeżenie: Jest to zagrożenie bezpieczeństwa!</emphasis>).
|
|
Alternatywnie możesz używać specjalnego modułu jądra, takiego jak ten:
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Ściągnij <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">rozwojową wersję</ulink>
|
|
svgalib (na przykład 1.9.17) <emphasis role="bold">LUB</emphasis> ściągnij
|
|
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">stąd</ulink>
|
|
wersję stworzoną przez Alexa specjalnie do użytku z <application>MPlayerem</application>
|
|
(nie potrzebuje ona do kompilacji źródeł svgalib)
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Skompiluj moduł w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
|
|
(jeżeli ściągnąłeś źródła ze strony svgalib to można go znaleźć wewnątrz katalogu
|
|
<filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>) i załaduj go (insmod).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Aby utworzyć odpowiednie urządzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>,
|
|
wykonaj jako root <screen>make device</screen> w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Przenieś katalog <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do
|
|
<filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Wymagane jeżeli ściągnąłeś źródła ze strony svgalib: usuń komentarz przed
|
|
wierszem CFLAGS zawierający ciąg "svgalib_helper" z
|
|
<filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Przekompiluj i zainstaluj libdha
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-ati">
|
|
<title>Karty ATI</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecnie większość kart ATI jest obsługiwana natywnie,
|
|
od Mach64 do najnowszych Radeonów.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Są dwie skompilowanie binarki: <filename>radeon_vid</filename> dla Radeonów
|
|
oraz <filename>rage128_vid</filename> dla kart Rage 128.
|
|
Możesz wymusić jedną z nich lub pozwolić systemowi VIDIX na autodetekcję
|
|
dostępnych sterowników.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-mga">
|
|
<title>Karty Matrox</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Matrox G200, G400, G450 i G550 zgłoszono jako działające.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik obsługuje korektory (equalizery) video i powinien być prawie tak
|
|
szybki jak <link linkend="mga_vid">bufor ramki Matrox</link>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-trident">
|
|
<title>Karty Trident</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jest dostępny sterownik dla układu Trident Cyberblade/i1, który można znaleźć
|
|
na płytach głównych VIA Epia.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik ten został napisany przez (i jest pod opieką)
|
|
<ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastaira M. Robinsona</ulink>.
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-3dlabs">
|
|
<title>Karty 3DLabs</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chociaż istnieje sterownik dla układów 3DLabs GLINT R3 oraz Permedia3,
|
|
to nikt go nie testował (sprawozdania są mile widziane).
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-nvidia">
|
|
<title>Karty nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Unikalną cechą sterownika nvidia_vid jest jego zdolność do wyświetlania obrazu
|
|
na <emphasis role="bold">zwykłej, czysto tekstowej konsoli</emphasis> - bez
|
|
magicznych X, bufora ramki, czy czegokolwiek.
|
|
W tym celu będziemy musieli użyć wyjścia video <option>cvidix</option>, jak
|
|
w pokazuje poniższy przykład:
|
|
<screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>przyklad.avi</replaceable></screen>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="vidix-sis">
|
|
<title>Karty SiS</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jest to kod wysoce eksperymentalny, tak jak nvidia_vid.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczęściej używane układy w
|
|
minimalistycznych pecetach "Shuttle XPC" z płytami
|
|
SiS).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Czekamy na raporty!
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="directfb">
|
|
<title>DirectFB</title>
|
|
|
|
<blockquote><para>
|
|
"DirectFB jest biblioteką graficzną, która była tworzona z myślą o
|
|
systemach typu embedded.
|
|
Oferuje ona maksymalną przyśpieszaną sprzętowo wydajność przy minimalnym
|
|
zużyciu zasobów i minimalnym narzucie biblioteki.
|
|
" - cytat z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
|
|
</para></blockquote>
|
|
|
|
<para>Nie będę tu podawał cech DirectFB.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Chociaż <application>MPlayer</application> nie jest obsługiwany jako
|
|
"dostawca video" dla DirectFB,
|
|
ten sterownik wyjścia umożliwi odtwarzanie video poprzez DirectFB.
|
|
Będzie ono - oczywiście - przyśpieszane.
|
|
Na moim Matroksie G400 szybkość DirectFB była taka sama jak XVideo.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zawsze próbuj używać najnowszej wersji DirectFB.
|
|
Możesz używać opcji DirectFB w wierszu poleceń, używając opcji
|
|
<option>-dfbopts</option>. Wyboru warstwy można dokonać metodą podurządzenia.
|
|
Przykład: <option>-vo directfb:2</option> (standardową jest warstwa -1 : autodetekcja)
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dfbmga">
|
|
<title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przeczytaj proszę <link linkend="directfb">główną sekcję DirectFB</link>,
|
|
znajdziesz tam ogólne informacje.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ten sterownik wyjścia video włączy CRTC2
|
|
(na drugim wyjściu z karty) w kartach Matrox G400/G450/G550,
|
|
wyświetlając obraz <emphasis role="bold">niezależnie</emphasis>
|
|
od pierwszego wyjścia z karty.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ville Syrjala ma na swojej stronie domowej
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink>
|
|
oraz
|
|
<ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink>
|
|
wyjaśniające, jak uruchomić wyjście TV DirectFB w kartach Matrox.
|
|
</para>
|
|
|
|
<note><para>
|
|
Pierwszą wersją DirectFB, jaką udało nam się uruchomić była 0.9.17
|
|
(wadliwa, potrzebuje łatki <systemitem>surfacemanager</systemitem>
|
|
z powyższego URL).
|
|
Port kodu CRTC2 do
|
|
<link linkend="mga_vid">mga_vid</link> jest od lat w planach.
|
|
Mile widziane są
|
|
<ulink url="../../tech/patches.txt">łatki</ulink>.
|
|
</para></note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="mpeg_decoders">
|
|
<title>Dekodery MPEG</title>
|
|
|
|
<sect2 id="dvb">
|
|
<title>Wejście i wyjście DVB</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> obsługuje karty z układem Siemens DVB,
|
|
od producentów takich, jak: Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge.
|
|
Najnowsze sterowniki DVB są dostępne na
|
|
<ulink url="http://www.linuxtv.org">stronie Linux TV</ulink>.
|
|
Jeżeli chcesz programowego transkodowania, powinieneś dysponować procesorem
|
|
z zegarem co najmniej 1GHz.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Configure powinien wykryć Twoją kartę DVB. Jeżeli tak się nie stało,
|
|
możesz wymusić obsługę DVB używając
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para>
|
|
|
|
<para>Jeżeli Twoje nagłówki 'ost' znajdują się w niestandardowym miejscu,
|
|
ustaw ścieżkę przy pomocy</para>
|
|
|
|
<para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>katalog ze źródłami DVB</replaceable>/ost/include</screen></para>
|
|
|
|
<para>Po czym skompiluj i zainstaluj jak zwykle.</para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>ZASTOSOWANIE</title>
|
|
<para>
|
|
Sprzętowego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG-1/2)
|
|
można dokonać tą komendą:
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>plik.mpg|vob</replaceable></screen></para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Programowe dekodowanie oraz transkodowanie różnych formatów do MPEG-1
|
|
można uzyskać używając polecenia podobnego do:
|
|
</para>
|
|
<para><screen>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>twójplik.roz</replaceable>
|
|
mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>twójplik.roz</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zauważ, że karty DVB obsługują tylko rozdzielczość pionową równą 288 i 576 dla
|
|
PAL oraz 240 i 480 dla NTSC.
|
|
<emphasis role="bold">Musisz</emphasis> przeskalować obraz, dodając
|
|
<option>scale=szerokość:wysokość</option>,
|
|
z wybraną wysokością i szerokością do opcji <option>-vf</option>.
|
|
Karty DVB akceptują różne szerokości, takie jak 720, 704, 640, 512, 480, 352
|
|
itp. i dokonują sprzętowego skalowania w kierunku horyzontalnym,
|
|
więc w większości przypadków nie musisz skalować horyzontalnie.
|
|
Dla MPEG-4 (DivX) 512x384 (proporcje 4:3) wypróbuj:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para>
|
|
|
|
<para>Jeżeli masz film w formacie panoramicznym i nie chcesz go skalować
|
|
do pełnej wysokości, możesz użyć filtru <option>expand=szer:wys</option>
|
|
aby dodać czarne paski. Aby wyświetlić MPEG-4 (DivX) 640x384, wypróbuj:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>plik.avi</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na pełnowymiarowy MPEG-4 (DivX) 720x576,
|
|
spróbuj przeskalować w dół:</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>plik.avi</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>Jeżeli to nie poprawiło szybkości, spróbuj także pionowego
|
|
skalowania w dół:</para>
|
|
|
|
<para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>plik.avi</replaceable>
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Zamiast
|
|
<option>expand=wys:szer</option> lub
|
|
<option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj więc
|
|
<option>expand=wys:szer:x:y:1</option> (piąty parametr <option>:1</option>
|
|
na końcu umożliwi renderowanie (wyświetlanie) OSD).
|
|
Możesz chcieć przesunąć obraz trochę w górę, aby zyskać więcej miejsca na
|
|
napisy. Możesz także chcieć przesunąć napisy w górę, jeżeli znajdują się poza
|
|
ekranem TV, użyj opcji <option>-subpos <0-100></option>, aby to dopasować
|
|
(<option>-subpos 80</option> jest dobrym wyborem).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby odtwarzać filmy z liczbą klatek na sekundę inną niż 25 na telewizorze PAL
|
|
lub na wolnym CPU, dodaj opcję <option>-framedrop</option>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Zachowanie proporcji plików MPEG-4 (DivX) oraz optymalne parametry skalowania
|
|
(sprzętowe poziome i programowe pionowe z zachowaniem odpowiednich proporcji),
|
|
można uzyskać przy użyciu nowego filtru dvbscale:
|
|
</para>
|
|
|
|
<para><screen>
|
|
dla TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
|
|
</screen></para>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Cyfrowa telewizja (moduł wejścia DVB)</title>
|
|
<para>Możesz użyć swojej karty DVB do oglądania cyfrowej telewizji.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
Powinieneś mieć zainstalowane programy <command>scan</command> oraz
|
|
<command>szap/tzap/czap/azap</command>; wszystkie są w paczce ze sterownikami.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sprawdź czy Twoje sterowniki działają prawidłowo używając programu takiego jak
|
|
<ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
|
|
(jest on podstawą modułu wejścia DVB).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Teraz powinieneś ułożyć plik <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>
|
|
zgodnie ze składnią akceptowaną przez <command>szap/tzap/czap/azap</command>
|
|
lub kazać <command>scan</command> zrobić to za Ciebie.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli masz kartę więcej niż jednego typu (np. ATSC, satelita, kablówka,
|
|
z nadajnika naziemnego), to możesz zapisać swoje pliki kanałów jako:
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename> (satelita),
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename> (naziemna),
|
|
<filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> (kablówka),
|
|
oraz <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>
|
|
dając w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkę aby
|
|
używał tych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
|
|
a Ty musisz tylko określić, której karty użyć.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Upewnij się, że w <filename>channels.conf</filename> masz
|
|
<emphasis>tylko</emphasis> kanały niekodowane (Free to Air). W przeciwnym
|
|
razie <application>MPlayer</application> będzie próbował przeskoczyć do
|
|
następnego widzialnego kanału, lecz może to zająć trochę czasu jeżeli
|
|
wystąpuje po sobie wiele kanałów kodowanych.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
W polach audio i video możesz użyć rozszerzonej składni:
|
|
<option>...:pid[+pid]:...</option> (każdy maksymalnie dla 6 pidów);
|
|
W tym przypadku <application>MPlayer</application> uwzględni w strumieniu
|
|
wszystkie podane pidy, plus pid 0 (zawierający PAT). Zachęcamy do
|
|
uwzględnienia w każdym wierszu pidu PMT (jeżeli go znasz) dla określanego
|
|
kanału. Inne możliwe zastosowania: pid televideo, druga ścieżka dźwiękowa,
|
|
itp.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeśli <application>MPlayer</application> często uskarża się na
|
|
<screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen>
|
|
(za dużo pakietów video/audio w buforze) albo jeśli zauważysz rosnący brak
|
|
synchronizacji między audio a video spróbuj użyć demuksera MPEG-TS
|
|
z libavformat, dodając
|
|
<option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
|
|
do wiersza poleceń.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby wyświetlić pierwszy z kanałów obecnych na Twojej liście, uruchom
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz oglądać określony kanał, na przykład R1, uruchom
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli masz więcej niż jedną kartę, będziesz musiał określić numer
|
|
karty, na której jest widoczny kanał (np. 2), korzystając z następującej
|
|
składni:
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer dvb://2@R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Aby przełączać kanały używaj klawiszy <keycap>h</keycap> (następny) oraz
|
|
<keycap>k</keycap> (poprzedni) lub skorzystaj z
|
|
<link linkend="osdmenu">menu OSD</link>).
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli Twój <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> zawiera wpis
|
|
<literal><dvbsel></literal>, taki jak ten w przykładowym pliku
|
|
<filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (którym możesz nadpisać
|
|
<filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), w menu głównym pokaże się
|
|
podmenu, które zezwoli Ci na wybór jednego kanału z obecnych w Twoim
|
|
<filename>channels.conf</filename>, możliwe, że poprzedzone menu z listą
|
|
dostępnych kart, jeżeli więcej niż jedna nadaje się do użytku
|
|
<application>MPlayerem</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz zapisać program (audycję) na dysku, użyj
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz nagrać go w innym formacie (przekodowując go), możesz zamiast
|
|
tego użyć polecenia podobnego do
|
|
</para>
|
|
|
|
<screen>
|
|
mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>
|
|
Na stronie man znajdziesz listę opcji, które możesz przekazać modułowi wejścia
|
|
DVB.
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>PRZYSZŁOŚĆ</title>
|
|
<para>
|
|
Jeżeli masz pytania lub chcesz otrzymywać przyszłe ogłoszenia,
|
|
a także wziąć udział w dyskusjach na ten temat, przyłącz się do naszej
|
|
listy dyskusyjnej
|
|
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>.
|
|
Proszę pamiętaj, że językiem listy jest angielski.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<para>
|
|
W przyszłości możesz się spodziewać zdolności wyświetlania OSD i napisów
|
|
przy użyciu wbudowanej obsługi OSD przez karty DVB, a także bardziej płynnego
|
|
odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie
|
|
rzeczywistym MPEG-2 i MPEG-4
|
|
(częściowa dekompresja).
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dxr2">
|
|
<title>DXR2</title>
|
|
|
|
<para><application>MPlayer</application> obsługuje sprzętowo przyśpieszane
|
|
odtwarzanie przy użyciu karty DXR2.</para>
|
|
<para>
|
|
Przede wszystkim będziesz potrzebował poprawnie zainstalowanych sterowników
|
|
DXR2. Sterowniki i instrukcję instalacji możesz znaleźć na stronie
|
|
<ulink url="http://dxr2.sf.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>ZASTOSOWANIE</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2</option></term>
|
|
<listitem><para>Włącz wyjście TV.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr2:x11</option> lub <option>-vo dxr2:xv</option></term>
|
|
<listitem><para>Włącz wyjście nakładki w X11.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-dxr2 <opcja1:opcja2:...></option></term>
|
|
<listitem><para>Ta opcja używana jest do sterowania sterownikiem DXR2.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Układ nakładki (overlay chipset) używany w DXR2 jest dość kiepskiej jakości,
|
|
ale standardowe ustawienia powinny działać u wszystkich.
|
|
OSD może być użyte z nakładką (nie na TV) poprzez rysowanie go kolorem
|
|
kluczowym (colorkey).
|
|
Ze standardowymi ustawieniami koloru kluczowego możesz uzyskać różne rezultaty,
|
|
zwykle będziesz widział kolor kluczowy dookoła znaków lub inny śmieszny efekt.
|
|
Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego, powinieneś uzyskać
|
|
akceptowalne wyniki.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Listę dostępnych opcji znajdziesz na stronie man.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="dxr3">
|
|
<title>DXR3/Hollywood+</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<application>MPlayer</application> obsługuje sprzętowo przyśpieszane
|
|
odtwarzanie na kartach Creative DXR3 oraz Sigma Designs Hollywood Plus.
|
|
Obie te karty używają układu dekodującego em8300 firmy Sigma Designs.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Przede wszystkim będziesz potrzebował poprawnie zainstalowanych sterowników
|
|
DXR3/H+ w wersji 0.12.0 lub nowszej.
|
|
Sterowniki i instrukcję ich instalacji możesz znaleźć na stronie
|
|
<ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>.
|
|
<filename>configure</filename> powinno wykryć Twoją kartę automatycznie,
|
|
kompilacja powinna przebiec bez problemu.
|
|
</para>
|
|
|
|
<!-- FIXME: find a more clear presentation -->
|
|
<variablelist>
|
|
<title>ZASTOSOWANIE</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>device</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<option>overlay</option> włącza nakładkę zamiast wyjścia TV.
|
|
Do działania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawień nakładki.
|
|
Najłatwiejszym sposobem konfiguracji nakładki jest odpalenie autocal.
|
|
Następnie uruchom <application>MPlayera</application> z wyjściem dxr3 oraz z
|
|
wyłączoną nakładką; uruchom dxr3view.
|
|
W dxr3view możesz dostrajać ustawienia nakładki i oglądać efekty na bieżąco,
|
|
być może będzie to w przyszłości obsługiwane przez GUI <application>MPlayera</application>.
|
|
Po poprawnym ustawieniu nakładki nie będziesz już musiał używać dxr3view.
|
|
<option>prebuf</option> włącza buforowanie z wyprzedzeniem (prebuffering).
|
|
Prebuffering jest możliwością układu em8300, która umożliwia przetrzymywanie
|
|
w pamięci więcej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że
|
|
<application>MPlayer</application>
|
|
uruchomiony z włączonym prebufferingiem będzie próbował cały czas utrzymywać
|
|
wypełniony bufor. Jeżeli masz wolną maszynę, <application>MPlayer</application>
|
|
będzie używał prawie lub dokładnie 100% CPU. Jest to szczególnie powszechne
|
|
przy odtwarzaniu czystych strumieni MPEG (takich jak DVD, SVCD itd.).
|
|
<application>MPlayer</application> wypełni bufor bardzo szybko, ponieważ nie
|
|
będzie musiał przekodowywać strumienia do MPEG.
|
|
Z prebufferingiem odtwarzanie video jest <emphasis role="bold">dużo</emphasis>
|
|
mniej wrażliwe na inne programy wykorzystujące CPU. Nie będzie gubił ramek,
|
|
chyba że inne aplikacje będą wykorzystywały CPU przez dłuższy czas.
|
|
Uruchamiany bez prebufferingu, em8300 jest o wiele bardziej wrażliwy na
|
|
obciążenie CPU, włączenie opcji <option>-framedrop</option> jest więc wysoce
|
|
wskazane aby uniknąć dalszej utraty synchronizacji.
|
|
<option>sync</option> włączy nowy mechanizm synchronizacji (sync-engine). Jest
|
|
to na razie funkcja eksperymentalna. Z włączonym sync wewnętrzny zegar em8300
|
|
będzie cały czas monitorowany. Gdy zacznie się różnić od zegara
|
|
<application>MPlayera</application> zostanie zresetowany, czego skutkiem będzie
|
|
opuszczenie przez em8300 wszystkich opóźnionych
|
|
ramek. <option>norm=x</option> ustawi standard TV dla DXR3 bez potrzeby
|
|
używania zewnętrznych narzędzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi
|
|
standardami są: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalne standardy to
|
|
2 (automatyczne dostrojenie
|
|
używające PAL/PAL-60) oraz 1 (automatyczne dostrojenie używające PAL/NTSC);
|
|
decydują one, którego standardu użyć patrząc na ilość klatek na sekundę filmu.
|
|
norm = 0 (standardowe) nie zmienia bieżącego standardu.
|
|
<option><replaceable>device</replaceable></option> = numer urządzenia, którego
|
|
możesz użyć, jeżeli masz więcej niż jedną kartę em8300.
|
|
Każda z tych opcji może być pominięta.
|
|
<option>:prebuf:sync</option> spisuje się doskonale przy odtwarzaniu filmów
|
|
MPEG-4 (DivX). Niektórzy miewają problemy podczas odtwarzania plików
|
|
MPEG-1/2 korzystając
|
|
z opcji prebuf. Spróbuj najpierw bez żadnych opcji. Jeżeli będziesz miał
|
|
problemy z synchronizacją lub z napisami DVD, wypróbuj <option>:sync</option>.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Ustawia wyjście audio, gdzie <replaceable>X</replaceable> jest numerem
|
|
urządzenia (0 jeżeli pojedyncza karta).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
em8300 nie potrafi odgrywać dźwięku o częstotliwości próbkowania niższej niż
|
|
44100Hz. Jeżeli częstotliwość próbkowania jest niższa niż 44100Hz wybierz
|
|
44100HZ lub 48000Hz w zależności, która bardziej pasuje. Na przykład jeżeli film
|
|
używa 22050Hz - wybierz 44100Hz (44100 / 2 = 22050), jeżeli używa 24000Hz -
|
|
wybierz 48000Hz (48000 / 2 = 24000) i tak dalej. Nie działa to z cyfrowym
|
|
wyjściem audio (<option>-ac hwac3</option>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf lavc</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Aby oglądać zawartość nie-MPEG na em8300 (np. MPEG-4 (DivX) lub RealVideo)
|
|
będziesz musiał określić filtr video MPEG-1 taki jak
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
|
|
Spójrz na stronę man, aby uzyskać więcej informacji o <option>-vf lavc</option>.
|
|
Obecnie nie istnieje sposób ustawienia współczynnika fps dla
|
|
em8300, co oznacza, że jest on zablokowany na 30000/1001fps. Z tego powodu jest
|
|
bardzo wskazane abyś używał
|
|
<option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>, szczególnie
|
|
jeżeli używasz buforowania z wyprzedzeniem. Dlaczego 25 a nie 30000/1001? Cóż,
|
|
przy 30000/1001 odtwarzanie staje się nieco skokowe. Powód tego nie jest nam znany.
|
|
Jeżeli ustawisz fps pomiędzy 25 a 27 obraz stanie się stabilny. W chwili obecnej
|
|
nie możemy zrobić nic poza zaakceptowaniem tego faktu.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Chociaż sterownik DXR3 może wstawić jakieś OSD w obraz MPEG-1/2/4, ma ono
|
|
o wiele niższą jakość niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>,
|
|
ma także liczne problemy z odświeżaniem. Powyższy wiersz najpierw zamieni
|
|
wejściowe video na MPEG-4 (jest to konieczne, przepraszamy),
|
|
następnie nałoży filtr expand (rozszerzenie), który
|
|
nic nie rozszerzy (-1: domyślne), ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta
|
|
jedynka na końcu).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><option>-ac hwac3</option></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
em8300 obsługuje odtwarzanie AC3 audio (dźwięk przestrzenny) poprzez cyfrowe
|
|
wyjście karty. Spójrz na opcję <option>-ao oss</option> powyżej. Musi ona być
|
|
użyta aby określić wyjście DXR3 zamiast tego z karty dźwiękowej.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="other">
|
|
<title>Inny sprzęt do wizualizacji</title>
|
|
|
|
<sect2 id="zr">
|
|
<title>Zr</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jest to sterownik wyświetlania (<option>-vo zr</option>) dla wielu kart
|
|
służących do przechwytywania/odtwarzania MJPEG (testowane z DC10+ i Buz,
|
|
powinien także działać dla LML33 oraz DC10). Sterownik koduje ramkę na JPEG i
|
|
wysyła ją do karty. Do konwersji na JPEG używany i wymagany jest
|
|
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. Korzystając ze specjalnego
|
|
trybu <emphasis>cinerama</emphasis>
|
|
możesz oglądać filmy w formacie panoramicznym (wide screen), zakładając że masz
|
|
dwa ekrany i dwie karty MJPEG. W zależności od rozdzielczości i ustawień
|
|
jakości, sterownik ten może wymagać sporo mocy CPU. Pamiętaj, aby użyć
|
|
<option>-framedrop</option>, jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD
|
|
K6-2 350MHz jest (z <option>-framedrop</option>) całkiem wystarczający do
|
|
oglądania materiałów o rozmiarach VCD, oraz przeskalowanych w dół filmów.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jądra dostępnym na
|
|
<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, musisz więc go najpierw uruchomić.
|
|
Obecność karty MJPEG jest wykrywana automatycznie przez skrypt
|
|
<filename>configure</filename>. Jeżeli autodetekcja zawiedzie, wymuś wykrywanie
|
|
używając <screen>./configure --enable-zr</screen>
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Wyjście można kontrolować licznymi opcjami. Obszerny opis opcji można znaleźć na
|
|
stronie man, krótki poprzez wywołanie
|
|
<screen>mplayer -zrhelp</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Rzeczy takie, jak skalowanie i OSD (wyświetlanie na ekranie) nie są obsługiwane
|
|
przez ten sterownik, ale można je uzyskać poprzez filtry video. Załóżmy, że
|
|
masz film w rozdzielczości 512x272 i chciałbyś go wyświetlić na pełnym
|
|
ekranie, używając swojego DC10+. Istnieją trzy główne możliwości - możesz
|
|
przeskalować film do szerokości 768, 384 lub 192. Ze względu na wydajność i
|
|
jakość, wybrałbym przeskalowanie filmu do 384x204 używając szybkiego
|
|
programowego skalowania w trybie bilinear. Polecenie wygląda w ten sposób:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Kadrowania można dokonać filtrem <option>crop</option> albo tym
|
|
sterownikiem. Załóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki, aby go wyświetlić na
|
|
Twoim Buz i chcesz użyć <option>-zrcrop</option>, aby uczynić film mniej
|
|
szerokim.
|
|
Powinieneś użyć takiego polecenia:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli chcesz użyć filtru <option>crop</option>, wykonaj:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Dodatkowe wystąpienia <option>-zrcrop</option> wywołują tryb
|
|
<emphasis>cinerama</emphasis>. Możesz na przykład rozdzielić obraz na kilka TV
|
|
lub projektorów, uzyskując w ten sposób większy ekran. Powiedzmy, że masz dwa
|
|
projektory, lewy podłączony do karty Buz na <filename>/dev/video1</filename>
|
|
a prawy do DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>. Film jest w
|
|
rozdzielczości 704x288. Załóżmy także, że chcesz, aby obraz z prawego projektora
|
|
był czarno-biały oraz aby ramki jpeg wyświetlane z lewego projektora były
|
|
jakości 10. Aby uzyskać taki efekt powinieneś wydać następujące polecenie:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
|
|
-zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
|
|
<replaceable>film.avi</replaceable>
|
|
</screen>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jak pewnie zauważyłeś, opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszą się
|
|
tylko do DC10+, a opcje po drugim <option>-zrcrop</option> odnoszą się do Buz.
|
|
Ilość kart uczestniczących w <emphasis>cinerama</emphasis> ograniczona jest do
|
|
czterech, więc możesz zbudować ekran (ścianę video:) 2x2.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Na koniec - ważna uwaga: Nie włączaj ani nie wyłączaj XawTV na urządzeniu
|
|
odtwarzającym w trakcie odtwarzania - zawiesisz swój komputer. Można natomiast
|
|
<emphasis role="bold">NAJPIERW</emphasis> włączyć XawTV,
|
|
<emphasis role="bold">NASTĘPNIE</emphasis> włączyć <application>MPlayera</application>,
|
|
poczekać, aż <application>MPlayer</application> zakończy działanie i
|
|
<emphasis role="bold">POTEM</emphasis> wyłączyć XawTV.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="blinkenlights">
|
|
<title>Blinkenlights</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Ten sterownik zdolny jest do odtwarzanie używając protokołu UDP Blinkenlights
|
|
(mrugające światła - przyp. tłum.). Jeżeli nie wiesz, czym jest
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>
|
|
lub jego następca - <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
|
|
dowiedz się. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najrzadziej używane wyjście
|
|
video, z pewnością jest najfajniejszym jakie <application>MPlayer</application>
|
|
ma do zaoferowania. Po prostu pooglądaj kilka
|
|
<ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">dokumentacyjnych filmów
|
|
Blinkenlights</ulink>. Na filmie Arcade możesz zobaczyć sterownik wyjściowy
|
|
Blinkenlights w akcji w 00:07:50.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tvout">
|
|
<title>Obsługa wyjścia TV</title>
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-mga-g400">
|
|
<title>Karty Matrox G400</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Pod Linuksem istnieją dwa sposoby uruchomienia wyjścia TV na karcie Matrox G400:
|
|
</para>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>
|
|
instrukcje dla Matrox G450/G550 znajdują się w następnej sekcji!
|
|
</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XFree86</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Używając sterownika oraz modułu HAL, dostępnego na
|
|
<ulink url="http://www.matrox.com">stronie Matroksa</ulink>. Będziesz miał X
|
|
na TV.
|
|
</para><para>
|
|
<emphasis role="bold">Ten sposób nie daje Ci przyśpieszanego
|
|
odtwarzania</emphasis> jak pod Windowsami! Drugie wyjście ma tylko bufor
|
|
ramki YUV, <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, układ skalujący YUV na
|
|
kartach G200/G400/G450/G550) tam nie działa. Windowsowy sterownik jakoś to
|
|
obchodzi, prawdopodobnie używając silnika (engine) 3D do powiększania, a
|
|
bufora ramki YUV do wyświetlania obrazu. Jeżeli na prawdę musisz używać X,
|
|
użyj opcji <option>-vo x11 -fs -zoom</option>. Ostrzegam, że będzie to
|
|
<emphasis role="bold">WOLNE</emphasis> i będzie miało włączone
|
|
zabezpieczenie przed kopiowaniem <emphasis
|
|
role="bold">Macrovision</emphasis> (Macrovision copy protection).
|
|
(możesz "obejść" Macrovision używając tego
|
|
<ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>).
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Bufor ramki (framebuffer)</term>
|
|
<listitem><para>
|
|
Używając <emphasis role="bold">modułów matroxfb</emphasis> w jądrach 2.4.
|
|
2.2 nie obsługują wyjścia TV, więc są do tego celu bezużyteczne. Musisz
|
|
włączyć WSZYSTKIE specyficzne dla matroxfb podczas kompilacji (poza
|
|
MultiHead) i skompilować je w <emphasis role="bold">moduły</emphasis>!
|
|
Będziesz także potrzebował włączonego I2C.
|
|
</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step><para>
|
|
Wejdź do <filename class="directory">TVout</filename> i wpisz
|
|
<command>./compile.sh</command>. Zainstaluj
|
|
<filename>TVout/matroxset/matroxset</filename> w jakimś katalogu
|
|
znajdującym się w zmiennej <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Jeżeli nie masz zainstalowanego <command>fbset</command>, umieść
|
|
<filename>TVout/fbset/fbset</filename> gdzieś w
|
|
swojej zmiennej <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Jeżeli nie masz zainstalowanego <command>con2fb</command>, umieść
|
|
<filename>TVout/con2fb/con2fb</filename> gdzieś w
|
|
swojej zmiennej <envar>PATH</envar>.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Następnie wejdź do katalogu <filename class="directory">TVout/</filename>
|
|
w źródłach <application>MPlayera</application> i uruchom
|
|
<filename>./modules</filename> jako root. Twoja konsola tekstowa wejdzie w
|
|
tryb framebuffer (nie ma odwrotu!).
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Następnie, WYEDYTUJ i uruchom skrypt <filename>./matroxtv</filename>.
|
|
Ukaże Ci się bardzo proste menu. Naciśnij <keycap>2</keycap> i
|
|
<keycap>Enter</keycap>. Teraz powinieneś mieć ten sam obraz na monitorze i
|
|
TV. Jeżeli na obrazie TV (standardowo PAL) są jakieś paski, znaczy to, że
|
|
skrypt nie był w stanie poprawnie ustawić rozdzielczości (standardowo na
|
|
640x512). Wypróbuj inne rozdzielczości z menu i/lub poeksperymentuj z
|
|
fbset.
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Tiaa. Następnym zadaniem będzie sprawienie aby kursor na tty1 (lub innym)
|
|
zniknął oraz aby wyłączyć wygaszanie ekranu. Wykonaj następujące
|
|
polecenia:
|
|
|
|
<screen>
|
|
echo -e '\033[?25l'
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
lub
|
|
<screen>
|
|
setterm -cursor off
|
|
setterm -blank 0<!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
Możliwe, że chcesz umieścić to w skrypcie, a także wyczyścić ekran. Aby
|
|
z powrotem włączyć kursor:
|
|
<screen>echo -e '\033[?25h'</screen> lub
|
|
<screen>setterm -cursor on</screen>
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
Tiaa git. Rozpocznij odtwarzanie filmu przez:
|
|
<screen>
|
|
mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nazwa_pliku</replaceable><!--
|
|
--></screen>
|
|
|
|
(Jeżeli używasz X, przełącz się teraz na matroxfb używając np.
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.)
|
|
Zmień <literal>640</literal> oraz <literal>512</literal>, jeżeli chcesz
|
|
ustawić inną rozdzielczość...
|
|
</para></step>
|
|
<step><para>
|
|
<emphasis role="bold">Ciesz się ultra-szybkim ultra-bajernym wyjściem TV
|
|
Matroksa (lepsze niż Xv)!</emphasis>
|
|
<!-- ultra-fast ultra-featured -->
|
|
</para></step>
|
|
</procedure>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Konstruowanie kabla TV-out do Matroksów</title>
|
|
<para>
|
|
Nikt nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane tą
|
|
dokumentacją.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel dla G400</title>
|
|
<para>
|
|
W złączu CRTC2 na czwartej nóżce (pin) jest sygnał composite video.
|
|
Uziemienie jest na szóstej, siódmej i ósmej nóżce. (info dostarczone przez
|
|
Balázs Rácz)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Kabel dla G450</title>
|
|
<para>
|
|
W złączu CTRC2 na pierwszej nóżce jest sygnał composite video. Ziemia jest na
|
|
piątej, szóstej, siódmej i pietnastej (5, 6, 7, 15) nóżce. (info dostarczone
|
|
przez Balázs Kerekes)
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tv-out_matrox_g450">
|
|
<title>Karty Matrox G450/G550</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obsługa wyjścia TV dla tych kart została dodana dopiero niedawno i nie
|
|
należy jeszcze do głównego drzewa jądra. <!--mainstream kernel-->. Z tego, co
|
|
wiem, moduł <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może być obecnie użyty
|
|
ponieważ sterownik G450/G550 pracuje tylko w jednej konfiguracji: pierwszy układ
|
|
CRTC (z wieloma możliwościami) na pierwszym ekranie (monitor) i drugi CRTC (bez
|
|
<emphasis role="bold">BES</emphasis> - po objaśnienia do BES sięgnij do sekcji
|
|
G400 wyżej) na TV. W chwili obecnej możesz więc używać tylko sterownika wyjścia
|
|
<emphasis>fbdev</emphasis> <application>MPlayera</application>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Obecnie pierwszy CRTC nie może być przekierowany na drugie wyjście. Autor
|
|
sterownika jądra matroxfb - Petr Vandrovec - być może zrobi obsługę tego poprzez
|
|
wyświetlanie wyjścia z pierwszego CRTC na obydwa złącza jednocześnie, jak to
|
|
jest w tej chwili zalecane dla G400, patrz sekcja wyżej.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Potrzebną łatkę na jądro i dokładne HOWTO można ściągnąć z
|
|
<ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-ati">
|
|
<title>karty ATI</title>
|
|
|
|
<formalpara>
|
|
<title>WSTĘP</title>
|
|
<para>
|
|
Obecnie ATI nie chce obsługiwać pod Linuksem żadnego z układów TV-out, z powodu
|
|
ich licencjonowanej technologii Macrovision.
|
|
</para>
|
|
</formalpara>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>STAN KART ATI Z TV-OUT POD LINUKSEM</title>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
|
|
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
|
|
obsługiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
|
|
obsługiwane przez <application>MPlayera</application>!
|
|
Sprawdź sekcje <link linkend="vesa">sterownik VESA</link> oraz
|
|
<link linkend="vidix">VIDIX</link>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
|
|
obsługiwane przez <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>.
|
|
</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
Na innych kartach używaj sterownika <link linkend="vesa">VESA</link>, bez VIDIX.
|
|
Potrzebny jest jednak potężny CPU.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jedyna rzecz, którą musisz zrobić to:
|
|
<emphasis role="bold">Mieć podłączony odbiornik TV przez uruchomieniem swojego
|
|
PC</emphasis>, ponieważ video BIOS inicjalizuje się tylko podczas procedury
|
|
POST.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-nvidia">
|
|
<title>nVidia</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Najpierw MUSISZ ściągnąć sterowniki o zamkniętych źródłach z
|
|
<ulink url="http://nvidia.com"/>. Nie będę tutaj opisywał procesu instalacji i
|
|
konfiguracji ponieważ nie jest to celem tej dokumentacji.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Jeżeli XFree86, XVideo i przyśpieszanie 3D już działa prawidłowo, przerób
|
|
sekcję Device swojej karty w pliku <filename>XF86Config</filename> zgodnie z
|
|
poniższym wzorcem (dostosuj do swojej karty/TV):
|
|
<programlisting>
|
|
Section "Device"
|
|
Identifier "GeForce"
|
|
VendorName "ASUS"
|
|
BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
|
|
Driver "nvidia"
|
|
#Option "NvAGP" "1"
|
|
Option "NoLogo"
|
|
Option "CursorShadow" "on"
|
|
|
|
Option "TwinView"
|
|
Option "TwinViewOrientation" "Clone"
|
|
Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
|
|
Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
|
|
Option "TVStandard" "PAL-B"
|
|
Option "TVOutFormat" "Composite"
|
|
EndSection
|
|
</programlisting>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Oczywiście najważniejsza jest część TwinView.
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!-- ********** -->
|
|
|
|
<sect2 id="tvout-neomagic">
|
|
<title>NeoMagic</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Układ NeoMagic można znaleźć w rożnych laptopach, niektóre wyposażone są w
|
|
prosty analogowy koder TV, inne mają bardziej zaawansowaną wersję.
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>
|
|
<emphasis role="bold">Układ analogowy</emphasis>:
|
|
Doniesiono nam, że dobre wyjście TV można uzyskać używając
|
|
<option>-vo fbdev</option> lub <option>-vo fbdev2</option>. Potrzebujesz
|
|
wkompilowanego w jądro vesafb i przekazane do poleceń jądra:
|
|
<option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
|
|
Powinieneś uruchomić <application>X</application>, następnie przełączyć się do
|
|
konsoli używając np.
|
|
<keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>.
|
|
Jeżeli nie wystartujesz <application>X</application> przed uruchomieniem
|
|
<application>MPlayera</application> z konsoli obraz będzie powolny i będzie
|
|
się ciął (mile widziane wytłumaczenie).
|
|
Zaloguj się na konsoli, a następnie wykonaj następujące polecenie:
|
|
|
|
<screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
|
|
|
|
Powinieneś ujrzeć odtwarzany w konsoli film zajmujący około połowę ekranu
|
|
LCD Twojego laptopa.
|
|
Aby przełączyć się na TV naciśnij <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap>
|
|
trzy razy.
|
|
Przetestowane na Tecra 800, jądro 2.6.15 z vesafb, ALSA v1.0.10.
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<simpara>
|
|
<emphasis role="bold">Układ kodujący Chrontel 70xx</emphasis>:
|
|
Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach.
|
|
</simpara><simpara>
|
|
Dla trybu PAL musisz użyć <option>-vo vesa:neotv_pal</option>.
|
|
Dla trybu NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>.
|
|
Zapewni to funkcjonowanie wyjścia TV w następujących trybach 16 bpp i 8 bpp:
|
|
</simpara>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480, być może także 800x600.</simpara></listitem>
|
|
<listitem><simpara>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</simpara></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<simpara>Tryb 512x384 nie jest obsługiwany przez BIOS. Musisz przeskalować
|
|
obraz do innej rozdzielczości aby aktywować wyjście TV. Jeżeli widzisz obraz
|
|
na ekranie w rozdzielczości 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240, lub
|
|
w innych mniejszych rozdzielczościach, to musisz zamienić dwie tabele
|
|
w <filename>vbelib.c</filename>.
|
|
Więcej szczegółów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku
|
|
skontaktuj się z autorem.
|
|
</simpara>
|
|
<simpara>
|
|
Znane problemy: Tylko VESA, nie są zaimplementowane ustawienia obrazu takie
|
|
jak jasność, kontrast, poziom czerni (blacklevel) i filtr migotania
|
|
(flickfilter).
|
|
</simpara>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|